“Iom Hazikarón” (Día de la Recordación)

Captura de pantalla 2015-04-19 a la(s) 23.50.01

Iom HaZicarón es el 22 de Abril de 2015
(comenzando con la puesta de sol del 21 de Abril)

Israel se prepara para honrar a los soldados caídos y a las victimas del terrorismo.

Iom Hazikarón es el día del recuerdo de los caídos de Israel (que se conmemora este miércoles 22 de abril), es un día de duelo inmensamente personal para todos los israelíes. Estamos de duelo por nuestros hijos, hermanos, esposos, padres y vecinos. Israel es un país sumamente pequeño; los 6.000 soldados que perdió Israel en la Guerra de Independencia, ocurrida en 1948, correspondía al 1% de la población total, lo cual sería el equivalente a que Estados Unidos hubiera perdido 1,4 millones de personas ese año.(aishlatino)

Cuando el largo día de duelo llega a su término, cuando la puesta del sol se conjuga con la noche, la estridencia de una sirena llena el espacio: en un sonido prolongado, mortuorio, impregnado de pesar. Poco después, apenas aparecen las estrellas en el cielo, el regocijo, la música y los fuegos artificiales señalan de qué manera Israel celebra “Iom Haatzmaút”, el Día de la Independencia.(La Cole)

Captura de pantalla 2015-04-20 a la(s) 00.04.10

שערי שמים . Gates of Heaven

Puerta del cielo

https://www.youtube.com/watch?v=ziM5q0yetfw

Captura de pantalla 2015-04-20 a la(s) 00.14.02

בלבה חומה – A Wall in Her Heart

https://www.youtube.com/watch?v=V-39YmUxLe4

Captura de pantalla 2015-04-19 a la(s) 23.46.02

“Kadrú, Kadrú pnei hashamáim,

verúaj az nashav,
kiblú, kiblú haréi Efráim,
korbán tzaír jadash”.

Se ensombrecieron los cielos,
y arreció un viento despiadado
cuando otro joven soldado
cayó, en los montes de Efraím.

Yom Hazikaron Israel Memorial Day 2014

https://www.youtube.com/watch?v=N5uQOrW4F2o

Captura de pantalla 2015-04-19 a la(s) 23.46.15

תהילים י”ח – החזן ציון פלאח (Psalm 18)

https://www.youtube.com/watch?v=l8ofamGQGc4

SALMO 18

Al director de canto, por el servidor de Hashem, por David que dirigió a Hashem las palabras de este cántico en el día que Él le salvo de la mano de sus enemigos y de la mano de Shaúl.

1 Lamnatzéaj leébed Adonay leDavid, asher lAdonay et-dibré hasherá hazzót, beióm hitzíl-Adonay otó mikáf-kol-oiebáv umi-iád shaúl.

2 Dijo: “¡Te amo, Hashem, fortaleza mía!

2 Vaiomár erjomjá Adonay jizkí

3Hashem es mi Roca, mi fortaleza y mi Salvador. Mi Elokim es mi Roca, en la que procuro refugio; mi Escudo, Cuerno de mi salvación y mi Soporte”.

3 Adonay sal-í umtzudatí umfalatí elí tzurí éjese-bbó, maguinní vekéren ish-í misgabbí.

4 Con alabanzas clamo a Hashem y quedaré a salvo de mis enemigos.

4 Mehulál ekrá Adonay, umin-oiebáy ivvashéa.

5 Sufrimientos de muerte me rodearon y torrentes de perversidad me aterraron.

5 Afafúni jéble-mávet, venajalé béli-iáal iebaatúni.

6 sufrimientos del abismo me cercaron, ligaduras de muerte me enfrentaron.

6 Jeblé sheólsebabúni, kiddemúni mókshe mavét.

7 En mi angustia clamé a Hashem, imlore a mi Elkim; Él escuchó mi voz desde su Santuario, mi clamor llegó a Él, a Sus oídos.

7 Batzar-li ekrá veél-Eloháy ashavvéa ishmá mehejaló kolí, veshav-atíb lefanáv tabó beoznav

8 La tierra se convulsiono y tembló, se sacudieron y temblaron las raíces de las montañas cuando ÉL se indignó.

8 Vatig-ásh vatir-ásh haáretz umosedéharím irgazu, vaitgáashú ki jará lo.

9 Salió humo de sus narices, fuego devorador de su boca; brasas se encendieron por Él.

9 Alá ashán beapó veésh mipív tojél, guéjalím baarú mimménnu.

10 Inclíno los cielos y descendió densas tinieblas bajo sus pies.

10 Vaiét shamáim vaierád, vaarafél tájat raglav

11 Montó sobre sus Kerubín y voló, planeó sobre las alas del viento.

11 Vairkáb al-kerúb vaiáof, vaiéde al-kanffe-rúaj.

12 Hizo de la oscuridad Su escondite y Se cubrió en Su escudo-aguas oscuras y densas nubes.

12 Iáshet jóshej sitró sebibotáv sukkató, jéshjat-máim abé shejakím.

13 Del esplendor que está ante Èl pasaron sus nubes con granizo y brasas de fuego.

13 Minnógah negdó abáv aberú, barád vegajále-esh.

14 Hashem bramo en los cielos y el Supremo hizo escuchar Su voz: granizo y ardientes brasas.

14 Vaiar-ém bashamái Adonay veelión itén koló, barád vegájale-esh

15 Les arrojó Sus flechas y los dispersó. Disparó Sus relámpagos y los aterró.

15 Vaishláj jitzáv vaifitzém, ubrakím rab vaihummém.

16 ¡Se hicieron visibles los lechos de los océanos! Entonces, quedaron al descubierto los cimientos del mundo por Tu fragor, Hashem, por el soplo de Tu ira.

16 Vaiéraú afíke máim vaiggalú mosedót tebél miggaaratejá Adonay, minnishmát rúaj apéja.

17 Envió desde lo alto para tomarme y sacarme de las turbulentas aguas.

17 Ishláj mimmaróm ikajéni, iamshéni mimmáim rabbím.

18 Me salvó de mi recio enemigo y de quienes me detestaban, que eran mas fuertes que yo.

18 Iatziléni meoiebí az, umisonéay ki-ametzu mimménni.

19 Arremeten contra mí en el día de mi desgracia, pero Hashem es mi soporte.

19 Iekaddemúni beióm edí, vai-hí lemish-án li.

20 Me libró, me salvó, pues me quiere.

20 Vaiotziéni lamerjáb, iejaletzéni ki jáfétz bi

21 Hashem me recompensa acorde con mi rectitud, por la pureza de mis manos me premia,

21 Igmeléni Adonay ketzidkí, kebór iadáy iashib li.

22 pues seguí las sendas de Hashem y no me aleje adrede de mi Elokim.

22 Ki-shamárti dárjé Adonay, velórasháti meElohay.

23 Pues todas sus normas las tengo ante mí y de Sus leyes no me aparté.

23 Ki jol-miishpatáv lenegdí, vejukotáv lo-asír ménni.

24 Fui integro con Él y me preservé de la transgresión.

24 Veahí tamím immó vaeshtammér meavoní.

25 Hashem me recompensa acorde con mi mérito, acorde a la pureza de mis manos ante Sus ojos.

25 Vaiásheb-Adonay li jetzidkí, kebór iadáy lenégued titbarár, veím-ikésh titpatál.

26 Con el bueno con bondad; y con en sincero con sinceridad.

26 im-jasíd titjassád, im-guebár tamim titammam.

27 Con el leal, con lealtad; y con el falso, con falsedad.

27 Im-nabár titbarár, veím-ikésh titpatál.

28 Pues Tú salvas al pueblo afligido y doblegas los ojos altaneros.

28 Ki-atá am-aní toshía, veenáim ramót tashpíl.

29 ¡Eres Tú Quien enciende mi luz. Hashem, mi Elokim, iluminará mi oscuridad.

29 Ki-atá taír nerí, Adonay Eloháy iaguíah joshkí.

30 Porque contigo puedo desbaratar legiones, con mi Elokim puedo saltar murallas.

30 Ki-bejá arútz guedúd, ubEloháy adáleg-shur.

31 Elokim, perfecto es Su camino y pura la palabra de Hashem. Escudo es para todos los que en Él se refugian.

31 HaEl tamím darkó imrát Adonay tzerufá, maguén Hu lejól hajosím bó.

32 ¿Quién es deidad fuera de Hashem y quien es poderoso fuera de nuestro Elokim

32 Ki mi Elóah mibbal-adé Adonay, umi-tzúr zulatí Elohénu

33 Elokim que me ciñe de fuerza y perfecciona mi camino.

33 HaEl ham-azzeréni jáil, vaitén tamím darkí.

34 que aliviana mis pies como las ciervas y me afirma en sus alturas,

34 Meshavvé ragláy kaaialót, veál bamotáy iaamidéni.

35 que entrena mis manos para la batalla, y a mis brazos para tensar un arco de cobre.

35 Melamméd iadáy lamiljamá, venijatá késhet-nejushá zerootáy.

36 Me diste el escudo de la salvación, Tu derecha me sustentó y Tu humildad me engració.

36 Vatitén-lí maguén ish-éja vimínejá tis-adéni, veanvatejá tarbéni.

37 Ampliaste mis pasos para que mis pies no pierdan el equilibrio.

37 tarjíb tzaadí tajtáy, veló maadú karsuláy.

38 perseguí a mis enemigos y los alcancé y no retorné hasta destruirlos.

38 Erdóf oiebáy veasiguém, veló-ashúb ad-kalotám.

39 Los abatí y no se recuperarán; cayeron bajo mis pies.

39 Emjatzém velo-iújlu kum, ipelú tájat ragláy.

40 Me dotaste de fuerza para la batalla, sometiste a mis enemigos

40 Vateazzeréni jáil lammiljamá, tajría kamáy tajtáy.

41 me concediste la espalda de mis adversarios, a mis enemigos aniquilé.

41 Veoiebáy natáta li óref, umsan-áy atzmitén.

42 Clamaron pero no los rescataron, clamaron a Hashem, pero no les respondió.

42 Ieshavveú ven moshía, al-Adonay veló anám.

43 Los pulvericé como polvo al viento, los arrojé cual lodo de la calle.

43 Veeshjakém keafár al-péne-rúaj, ketít jutzót arikém

44 Sálvame de las contiendas del pueblo. Colócame como cabeza de las naciones. Pueblos desconocidos se subyugarán a mí.

44 Tefaleténi meríbe am tesiméni lerósh goím, am lo iadáti iaabdúni.

45 Al escuchar de mí me obedecerán, los enemigos me adularán

45 Leshéma ózen ishám-u-lí, bené-nejár iejajáshu-lí.

46 Los enemigos se debilitarán y se atemorizarán desde su prisión.

46 Bené- nejár ibbólu veiaregú mimisguerótehém.

47 Hashem vive, bendita es mi Roca y loado es el Elokim de mi salvación

47 Jai-Adonay ubarúj tzurí, veiarúm Elohé ish-í

48 Todo-poderoso que sustenta mi venganza y subyuga pueblos a mis pies

48 HaEl hannotén nekamót li, vaiadbbér ammím tajtáy

49 que mi libra de mis adversarios y me alza sobre los que se levantan contra mí- del hombre violento me libras.

49 Mefaléni meoiebáy af min-kámay teromeméni, meísh jamás tatziléni.

50 Por eso Te alabaré entre las naciones, Te agradeceré, Hashem, y cantaré loas a Tu nombre,

50 Al kén odejá baggoím Adonay, ulshimjá azamméra.

51 concede magnificas victorias a Su rey y hace el bien para con Su ungido, para David y su descendencia, eternamente.

51 Magddíl ieshuót malkó odejá baggoím, Adonay , ulshimjá azamméra.

FUENTES:

http://www.delacole.com/fiestas/iomhazicaron.shtml

http://www.aishlatino.com/h/imd/Una-historia-de-dos-heroes.html?s=show

Advertisements

One thought on ““Iom Hazikarón” (Día de la Recordación)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s