Rita Cristina se fue en Shabbat / She Left on Shabbat

FullSizeRender

RITA MARLENE Y RITA CRISTINA

Mi abuelita, Rita Cristina me dijo que existía una escalera donde los ángeles subían y bajaban del cielo a la tierra.

My grandmother told me that there was a ladder where angels ascended and descended from heaven to earth.

Ella tenía una forma muy especial para lavarse las manos que llamaba mucho la atención de una niña. Utilizaba una tacita, se echaba agua varias veces en una mano, después en la otra. Después levantaba sus brazos y cuando se daba cuenta de que la estaba observando, me decía que era para que se escurra el agua.

She had a very special way to wash her hands that caught my attention when I was a little girl. Using a cup, she poured water several times in one hand, then the other. After raising her arms she realized that I was watching, she told me that it was for the water to drain.

Otras veces veía como después de comer tocaba el agua con la punta de los dedos y se tocaba la comisura de sus labios.

Other times I saw after eating she would touched the water with the tips of his fingers and the corners of her lips.

Algunos viernes, por ser  el último día de clase solía visitar a mi abuelita. ¡Todo era diferente los viernes al atardecer!

Some Fridays, being the last day of school I used to visit my grandmother.Everything was different on Friday evening!

La comida estaba servida antes de las seis y  no se ordenaba, ni lavaba, ni limpiaba nada. El fuego permanecía prendido hasta el día siguiente, sábado. Ella me decía que lo hacía para que la comida este calentita para cuando despertemos.

The food was served before six and nothing was ordered, nor washed or cleaned anything. The fire remained on until the next day, Saturday. She told me that she did this for the food to stay warm for when we woke up.

El sábado todo el día hasta el atardecer la pasábamos juntas.

Saturday all day until evening we spent together.

Tomábamos desayuno y después me decía; Rita vamos a sentarnos  debajo de la ramada a tomar un poco de sol. Allí, un sábado, es cuando me dijo que existía la escalera que comunicaba el cielo con la tierra.

We ate breakfast and then she told me; Rita lets go sit under the tree to enjoy some sun. There, a Saturday, is when she said that there was a staircase connecting heaven and earth.

Un día mi abuelita convoco a todos sus hijos. Así que  todos partimos a su casa, hijos y nietos. Ese día era diferente a los otros días de reunión familiar donde todo era alegría y exquisitas comida.

One day my grandmother I call upon all her children. So we all left home, children and grandchildren. That day was different from the other days of family reunion where all was joy and exquisite food.

Ese día todo era silencio, la abuelita no almorzó con nosotros tampoco salió a reunirse con sus hijos hasta el atardecer. Paso el día sentadita y descalza. Siempre me pregunte que paso ese día?

That day everything was quiet, my grandmother didnt have lunch with us neither did she come out to meet her children until sunset. She spent the day sitting down barefoot. I always wondered what happened that day?

Mi abuelita tenía por costumbre poner a remojar la carne con sal antes de cocinarla.

My grandmother had a habit to soak the meat with salt before cooking it.

Ella, le indicaba a mi abuelito como matar al animal, ya sea pollo o pavo, ella no comía cerdo. Ella me decía que eso no era bueno.

She, would tell my grandfather how to kill the animal, either chicken or turkey, she did not eat pork. She told me that it was not good.

Después,  pasaron los años, tuve amigos judíos y descubrí que las costumbres de mi abuelita tenían nombre y la practicaban los judíos.

Then the years passed, I had Jewish friends and I discovered that my grandmother’s customs had name and were Jewish practices.

El lavado de manos –  netilat iadaim

Handwashing – netilat iadaim

Los viernes al atardecer era diferente porque era Shabat.

Friday evenings were different because it was Shabbat.

Ella estaba descalza y sin comer porque ella estaba realizando el ayudo de Iom Kipur. Quería a todos sus hijos en casa.

She was barefoot and without food because she was doing the fast for Iom Kippur. And she wanted all her children home. 

Ella hacia todo lo que estaba en sus posibilidades para comer comida Kosher.

She did everything that was in her ability to eat Kosher food.

Ahora ella se fue de este mundo.

Now she left this world.

Se fue en Shabat

She Left on Shabbat

Isaías 43:5

No temas, porque yo estoy contigo; del oriente traeré tu descendencia, y del occidente te reuniré. Diré al norte: “Entregalos; y al sur: “no los detengas. Trae  a mis hijos desde lejos y a mis hijas desde los confines de la tierra,…

Isaiah 43:5

5“Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east, And gather you from the west. 6“I will say to the north, ‘Give them up!’ And to the south, ‘Do not hold them back.’ Bring My sons from afar And My daughters from the ends of the earth,…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Jeremías 31:7-14

El Señor dice:
«Canten de gozo y alegría por el pueblo de Jacob,
la principal entre todas las naciones.
Hagan oír sus alabanzas y digan:
“El Señor salvó a su pueblo,
lo que quedaba de Israel.”
Voy a hacerlos volver del país del norte,
y a reunirlos del último rincón del mundo.
Con ellos vendrán los ciegos y los cojos,
las mujeres embarazadas y las que ya dieron a luz;
¡volverá una enorme multitud!
Vendrán orando y llorando.
Yo los llevaré a corrientes de agua,
por un camino llano, donde no tropiecen.
Pues soy el padre de Israel,
y Efraín es mi hijo mayor.

10 »Naciones, escuchen la palabra del Señor
y anuncien en las costas lejanas:
“El Señor dispersó a Israel,
pero lo reunirá y lo cuidará
como cuida el pastor a sus ovejas.”
11 Porque el Señor rescató al pueblo de Jacob,
lo libró de una nación más poderosa.

12 »Vendrán y cantarán de alegría en lo alto de Sión,
se deleitarán con los beneficios del Señor:
el trigo, el vino y el aceite,
las ovejas y las reses.
Serán como una huerta bien regada,
y no volverán a perder las fuerzas.
13 Las muchachas bailarán alegremente,
lo mismo que los jóvenes y los viejos.
Yo les daré consuelo:
convertiré su llanto en alegría,
y les daré una alegría mayor que su dolor.
14 Haré que los sacerdotes coman los mejores alimentos
y que mi pueblo disfrute en abundancia de mis bienes.
Yo, el Señor, lo afirmo.»

Jeremiah 31:7-14

This is what the Lord says:

“Sing with joy for Jacob;
    shout for the foremost of the nations.
Make your praises heard, and say,
    Lord, save your people,
    the remnant of Israel.’
See, I will bring them from the land of the north
    and gather them from the ends of the earth.
Among them will be the blind and the lame,
    expectant mothers and women in labor;
    a great throng will return.
They will come with weeping;
    they will pray as I bring them back.
I will lead them beside streams of water
    on a level path where they will not stumble,
because I am Israel’s father,
    and Ephraim is my firstborn son.

10 “Hear the word of the Lord, you nations;
    proclaim it in distant coastlands:
‘He who scattered Israel will gather them
    and will watch over his flock like a shepherd.’
11 For the Lord will deliver Jacob
    and redeem them from the hand of those stronger than they.
12 They will come and shout for joy on the heights of Zion;
    they will rejoice in the bounty of the Lord
the grain, the new wine and the olive oil,
    the young of the flocks and herds.
They will be like a well-watered garden,
    and they will sorrow no more.
13 Then young women will dance and be glad,
    young men and old as well.
I will turn their mourning into gladness;
    I will give them comfort and joy instead of sorrow.
14 I will satisfy the priests with abundance,
    and my people will be filled with my bounty,”
declares the Lord.

Fuente:

https://www.biblegateway.com/passage/?search=Jerem%C3%ADas+31%3A7-14&version=DHH

Advertisements

2 thoughts on “Rita Cristina se fue en Shabbat / She Left on Shabbat

  1. Shalom Rita!

    Que amoroso homenaje el que has preparado para tu abuelita Rita. Se puede apreciar el valioso legado que ha dejado en sus hijos y nietos. Es una inspiración para cada uno que lo reciba, para pensar en el legado que estamos dejando a nuestra descendencia. Gracias por compartirlo con todos.

    Te envío un carinoso saludo y mis deseos de abundante bendición y revelación para este año.

    Irene

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s