(14) And the angel who was speaking to me said to me, “Proclaim, saying: ‘So said the Lord of Hosts, I am jealous for Jerusalem, and for Zion-great jealousy.
(15) And I am very angry with the nations that are at ease, for I was wroth a little, and they helped to do harm.
(16) Therefore, so said the Lord: ‘I have returned to Jerusalem with mercy; My house shall be built there,’ says the Lord of Hosts. ‘And a plumb line shall be stretched out over Jerusalem.’
1In the eighth month in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah son of Berechiah, son of Iddo the prophet, saying: | א בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הַשְּׁמִינִ֔י בִּשְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְדָֽרְיָ֑וֶשׁ הָיָ֣ה דְבַר־יְהֹוָ֗ה אֶל־זְכַרְיָה֙ בֶּן־בֶּ֣רֶכְיָ֔ה בֶּן־עִדּ֥וֹ הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר: | |
2The Lord was wroth with your fathers, for they provoked Him. | בקָצַ֧ף יְהֹוָ֛ה עַל־אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם קָֽצֶף: | |
3And you shall say to them: So said the Lord of Hosts, Return to Me, said the Lord of Hosts, and I will return to you, said the Lord of Hosts. | גוְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֗ם כֹּ֚ה אָמַר֙ יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת שׁ֣וּבוּ אֵלַ֔י נְאֻ֖ם יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת וְאָשׁ֣וּב אֲלֵיכֶ֔ם אָמַ֖ר יְהֹוָ֥ה צְבָאֽוֹת: | |
4Be not like your fathers, to whom the early prophets called, saying: So said the Lord of Hosts: Return now from your evil ways and your evil deeds. But they neither obeyed nor hearkened to Me, said the Lord. | דאַל־תִּֽהְי֣וּ כַֽאֲבֹֽתֵיכֶ֡ם אֲשֶׁ֣ר קָֽרְאוּ־אֲלֵיהֶם֩ הַנְּבִיאִ֨ים הָֽרִאשֹׁנִ֜ים לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַר֙ יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת שׁ֚וּבוּ נָא֙ מִדַּרְכֵיכֶ֣ם הָרָעִ֔ים וּמַֽעַלְלֵיכֶ֖ם(כתיב וּמַֽעַלְילֵיכֶ֖ם) הָֽרָעִ֑ים וְלֹ֥א שָֽׁמְע֛וּ וְלֹֽא־הִקְשִׁ֥יבוּ אֵלַ֖י נְאֻם־יְהֹוָֽה: | |
5[As for] your fathers-where are they? But the prophets-do they live forever? | האֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם אַיֵּה־הֵ֑ם וְהַ֨נְּבִאִ֔ים הַלְעוֹלָ֖ם יִֽחְיֽוּ: | |
6But My words and My decrees that I commanded My servants, the prophets-did they not overtake your fathers? And they returned and said: “As the Lord of Hosts planned to do to us, according to our ways and according to our deeds, so He did to us.” | ואַ֣ךְ | דְּבָרַ֣י וְחֻקַּ֗י אֲשֶׁ֚ר צִוִּ֙יתִי֙ אֶת־עֲבָדַ֣י הַנְּבִיאִ֔ים הֲל֥וֹא הִשִּׂ֖יגוּ אֲבֹֽתֵיכֶ֑ם וַיָּשׁ֣וּבוּ וַיֹּֽאמְר֗וּ כַּֽאֲשֶׁ֨ר זָמַ֜ם יְהֹוָ֚ה צְבָאוֹת֙ לַֽעֲשׂ֣וֹת לָ֔נוּ כִּדְרָכֵ֙ינוּ֙ וּכְמַ֣עֲלָלֵ֔ינוּ כֵּ֖ן עָשָׂ֥ה אִתָּֽנוּ: | |
7On the twenty-fourth day of the eleventh month-that is, the month of Shevat-in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying: | זבְּיוֹם֩ עֶשְׂרִ֨ים וְאַרְבָּעָ֜ה לְעַשְׁתֵּֽי־עָשָׂ֥ר חֹ֙דֶשׁ֙ הוּא־חֹ֣דֶשׁ שְׁבָ֔ט בִּשְׁנַ֥ת שְׁתַּ֖יִם לְדָרְיָ֑וֶשׁ הָיָ֣ה דְבַר־יְהֹוָ֗ה אֶל־זְכַרְיָה֙ בֶּן־בֶּ֣רֶכְיָ֔הוּ בֶּן־עִדּ֥וֹא הַנָּבִ֖יא לֵאמֹֽר: | |
8I saw tonight, and behold! A man was riding on a red horse, and he was standing among the myrtles that were in the pool, and after him were red, black, and white horses. | חרָאִ֣יתִי | הַלַּ֗יְלָה וְהִנֵּה־אִישׁ֙ רֹכֵב֙ עַל־ס֣וּס אָדֹ֔ם וְה֣וּא עֹמֵ֔ד בֵּ֥ין הַֽהֲדַסִּ֖ים אֲשֶׁ֣ר בַּמְּצֻלָ֑ה וְאַֽחֲרָיו֙ סוּסִ֣ים אֲדֻמִּ֔ים שְׂרֻקִּ֖ים וּלְבָנִֽים: | |
9And I said, “What are these, my lord?” and the angel who was speaking to me said to me, “I will show you what these are.” | טוָֽאֹמַ֖ר מָה־אֵ֣לֶּה אֲדֹנִ֑י וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י הַמַּלְאָךְ֙ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֔י אֲנִ֥י אַרְאֶ֖ךָּ מָה־הֵ֥מָּה אֵֽלֶּה: | |
10And the man standing among the myrtles replied and said, “These are the ones whom the Lord has sent to walk to and fro on the earth.” | יוַיַּ֗עַן הָאִ֛ישׁ הָעֹמֵ֥ד בֵּֽין־הַֽהֲדַסִּ֖ים וַיֹּאמַ֑ר אֵלֶּה אֲשֶׁ֣ר שָׁלַ֣ח יְהֹוָ֔ה לְהִתְהַלֵּ֖ךְ בָּאָֽרֶץ: | |
11And they answered the angel of the Lord who was standing among the myrtles, and they said, “We have walked to and fro on the earth, and behold! All the earth sits still and is at rest.” | יאוַיַּֽעֲנ֞וּ אֶת־מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֗ה הָֽעֹמֵד֙ בֵּ֣ין הַֽהֲדַסִּ֔ים וַיֹּֽאמְר֖וּ הִתְהַלַּ֣כְנוּ בָאָ֑רֶץ וְהִנֵּ֥ה כָל־הָאָ֖רֶץ ישֶׁ֥בֶת וְשֹׁקָֽטֶת: | |
12And the angel of the Lord replied and said, “O Lord of Hosts! How long will You not have mercy on Jerusalem and upon the cities of Judah, upon whom You are wroth for seventy years already?” | יבוַיַּ֣עַן מַלְאַךְ יְהֹוָה֘ וַיֹּאמַר֒ יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת עַד מָתַ֗י אַתָּה֙ לֹֽא תְרַחֵ֣ם אֶת יְרֽוּשָׁלִַ֔ם וְאֵ֖ת עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה אֲשֶׁ֣ר זָעַ֔מְתָּה זֶ֖ה שִׁבְעִ֥ים שָׁנָֽה: | |
13And the Lord answered the angel who was speaking to me, good words-yea, consoling words. | יגוַיַּ֣עַן יְהֹוָ֗ה אֶת־הַמַּלְאָ֛ךְ הַדֹּבֵ֥ר בִּ֖י דְּבָרִ֣ים טוֹבִ֑ים דְּבָרִ֖ים נִֽחֻמִּֽים: | |
14And the angel who was speaking to me said to me, “Proclaim, saying: ‘So said the Lord of Hosts, I am jealous for Jerusalem, and for Zion-great jealousy. | ידוַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י הַמַּלְאָךְ֙ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֔י קְרָ֣א לֵאמֹ֔ר כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת קִנֵּ֧אתִי לִירֽוּשָׁלִַ֛ם וּלְצִיּ֖וֹן קִנְאָ֥ה גְדוֹלָֽה: | |
15And I am very angry with the nations that are at ease, for I was wroth a little, and they helped to do harm.’ | טווְקֶ֚צֶף גָּדוֹל֙ אֲנִ֣י קֹצֵ֔ף עַל־הַגּוֹיִ֖ם הַשַּֽׁאֲנַנִּ֑ים אֲשֶׁ֚ר אֲנִי֙ קָצַ֣פְתִּי מְעָ֔ט וְהֵ֖מָּה עָזְר֥וּ לְרָעָֽה: | |
16Therefore, so said the Lord: ‘I have returned to Jerusalem with mercy; My house shall be built there,’ says the Lord of Hosts. ‘And a plumb line shall be stretched out over Jerusalem.’ | טזלָכֵ֞ן כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה שַׁ֚בְתִּי לִירֽוּשָׁ֙לִַם֙ בְּֽרַֽחֲמִ֔ים בֵּיתִי֙ יִבָּ֣נֶה בָּ֔הּ נְאֻ֖ם יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת וְקָ֥ו(כתיב וְקָ֥וה) יִנָּטֶ֖ה עַל־יְרֽוּשָׁלִָֽם: | |
17Further, proclaim, saying: so said the Lord of Hosts, ‘My cities shall yet spread out with prosperity, and the Lord shall yet console Zion and shall yet choose Jerusalem.’ “ | יזע֣וֹד | קְרָ֣א לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַר֙ יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת ע֛וֹד תְּפוּצֶ֥נָה עָרַ֖י מִטּ֑וֹב וְנִחַ֨ם יְהֹוָ֥ה עוֹד֙ אֶת־צִיּ֔וֹן וּבָחַ֥ר ע֖וֹד בִּירֽוּשָׁלִָֽם: |
Fuente:
1(1) En el mes octavo, en El Segundo año de Dario (Dar´yavesh), vino la palabra del Eterno a Zacarías (Zejariyá) hijo de Berequías (Berej´yá), hijo de Ido (Idó), profeta, diciendo: (2) “El Eterno ha estado muy disgustado con vuestros padres. (3) Di pues a los hijos de ellos: Así dice el Eterno de los Ejércitos: Volved a Mí, dice el Eterno de los Ejércitos. (4) No seáis como vuestros padres a quienes los profetas anteriores proclamaron diciendo: Así dice el Eterno de los Ejércitos: Volved ahora de vuestros malos caminos y de vuestras malas acciones, pero no escucharon ni Me atendieron, dice el Eterno. (5) Vuestros padres ¿dónde están? y los profetas ¿viven eternamente? (6) Pero mis palabras y Mis estatutos, las que ordené por medio de Mis siervos los profetas, ¿no alcanzaron a vuestros padres? Ellos se volvieron y dijeron: Así como el Eterno de los Ejércitos se propuso hacer con nosotros, conforme a nuestros caminos y conforme a nuestras acciones, así ha hecho con nosotros”. (7) Al día veinticuatro del mes undécimo, que es el mes de Sebat (Sh´vat), en el año segundo de Darío, vino la palabra del Eterno a Zacarías hijo de Berrequías, hijo de Ido el profeta, diciendo: (8) Vi de noche a un hombre que andaba sobre un caballo rojo y que se detuvo entre los mirtos que había en la hondonada; detrás de él, había caballos rojos, rosados y blancos. (9) Entonces dije: “Oh señor mío, ¿qué son esos?”, y me respondió el ángel que hablaba conmigo: “Te mostraré lo que son”. (10) Y el hombre que estaba entre los mirtos contesto diciendo: “Éstos son aquellos a quienes el Eterno envió para ir de un lugar para otro de la tierra”. (11) Y le contestaron al ángel del Eterno que estaba entre los mirtos: “hemos andado de un lugar a otro de la tierra y he aquí que la tierra está tranquila, descansado”. (12) Entonces habló el ángel del Eterno, diciendo:”Oh Eterno de los Ejércitos, ¿hasta cuando seguirás sin compadecerte de Jerusalem (Yerushalayim) y de la ciudad de Judá (Yehudá), contra la cuales estuviste airado durante setenta años?”. (13) Y contesto el Eterno al angel que hablaba conmigo con palabras buenas, palabras consoladoras, (14) y me dijo el ángel que hablaba conmigo: “Proclama, diciendo: Así dice el Eterno de los Ejércitos: Estoy celoso por Jerusalem y por Sión (Tzión) con grandes celos. (15) Estoy muy disgustado con las naciones que estan despreocupadas. Antes estaba disgustado sólo un poco y siguieron con su poder inicuo. (16) Por tanto, así dice el Eterno: Vuelvo a Jerusalem con compasión. Mi casa será construida en ella, dice el Eterno de los Ejércitos y se extenderá una linea sobre Jerusalem. (17) Proclama nuevamente, diciendo: Así dice el Eterno de los Ejércitos: Mis ciudades desbordarán de prosperidad y el Eterno consolará a Sión y escogerá a Jerusalem.
¿Acaso no es hermosa la promesa del Eterno?
(14) y me dijo el ángel que hablaba conmigo: “Proclama, diciendo: Así dice el Eterno de los Ejércitos: Estoy celoso por Jerusalem y por Sión (Tzión) con grandes celos. (15) Estoy muy disgustado con las naciones que estan despreocupadas. Antes estaba disgustado sólo un poco y siguieron con su poder inicuo. (16) Por tanto, así dice el Eterno: Vuelvo a Jerusalem con compasión. Mi casa será construida en ella, dice el Eterno de los Ejércitos y se extenderá una linea sobre Jerusalem. (17) Proclama nuevamente, diciendo: Así dice el Eterno de los Ejércitos: Mis ciudades desbordarán de prosperidad y el Eterno consolará a Sión y escogerá a Jerusalem.
LA BIBLIA
HEBREO – ESPAÑOL
Versión Castellana
Conforme a la tradición judía
Por Moisés Katznelson