Miqueas (5:6 – 6:8)
Jewish History
The Talmud (Taanit 28b) lists five tragic events in Jewish history that occurred on Tammuz 17, on account of which a fast was instituted on this day (see Laws & Customs“).
Fast Day Postponed
To mourn the breaching of Jerusalem’s walls and the other tragic events that occurred on this day (see “Today in Jewish History”) and repent and rectify their causes, Tammuz 17 was instituted as a fast day. This year, however, the actual fast is held tomorrow (Sunday), due to the holiness of Shabbat
To Read the full article:
Historia Judía
Moisés rompe la Tablas (1313 aC)
El Talmud (Taanit 28b) enumera cinco eventos trágicos en la historia judía que ocurrieron en Tammuz 17, debido a que un ayuno fue instituido en este día.
Día de ayuno pospuesto
Para lamentar la ruptura de los muros de Jerusalem y los otros eventos trágicos ocurridos en este día y arrepentirse y rectificar sus causas, Tammuz 17 fue instituido como un día de ayuno. Este año, sin embargo, el ayuno actual se lleva a cabo mañana (domingo), debido a la santidad de Shabat.
“Tres semanas” comienzan
El 17 de Tammuz también marca el comienzo del período de luto de las tres semanas que culmina el 9 de Av., Que conmemora la conquista de Jerusalem, la destrucción del Templo Sagrado y la dispersión del pueblo judío.
Bodas y otros eventos alegres no se llevan a cabo durante este período; Al igual que los dolientes, no nos cortamos el cabello y varias actividades placenteras son limitadas o prohibidas. (Consulte el Código de derecho judío (Shulchan Aruch) o un rabino calificado).
El Lubavitcher Rebbe instó a que las Tres Semanas sean un momento de mayor donación de caridad y estudio de la Torá (de acuerdo con el versículo (Isaías 1:27), “Sión será redimida con justicia y los que retornen por caridad”), particularmente el estudio de aquellas partes de la Torá que tratan con las leyes y el significado más profundo del Templo Sagrado.
Michah – Micah – Chapter 5
6 And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples-like dew sent by the Lord, like torrents of rain upon vegatation that does not hope for any man and does not wait for the sons of men. | ווְהָיָ֣ה | שְׁאֵרִ֣ית יַֽעֲקֹ֗ב בְּקֶ֙רֶב֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כְּטַל֙ מֵאֵ֣ת יְהֹוָ֔ה כִּרְבִיבִ֖ים עֲלֵי־עֵ֑שֶׂב אֲשֶׁ֚ר לֹֽא־יְקַוֶּה֙ לְאִ֔ישׁ וְלֹ֥א יְיַחֵ֖ל לִבְנֵ֥י אָדָֽם: | |
7 And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples-like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among the flocks of sheep, which, if it passes through, treads down and tears in pieces, and no one [can] save anything. | זוְהָיָה֩ שְׁאֵרִ֨ית יַֽעֲקֹ֜ב בַּגּוֹיִ֗ם בְּקֶ֙רֶב֙ עַמִּ֣ים רַבִּ֔ים כְּאַרְיֵה֙ בְּבַֽהֲמ֣וֹת יַ֔עַר כִּכְפִ֖יר בְּעֶדְרֵי־צֹ֑אן אֲשֶׁ֧ר אִם עָבַ֛ר וְרָמַ֥ס וְטָרַ֖ף וְאֵ֥ין מַצִּֽיל: | |
8 Your hand shall be raised above your oppressors, and all your enemies shall be destroyed. | חתָּרֹ֥ם יָדְךָ֖ עַל־צָרֶ֑יךָ וְכָל־אֹֽיְבֶ֖יךָ יִכָּרֵֽתוּ: | |
9 And it shall come to pass on that day, says the Lord, that I will cut your horses out of your midst, and I will destroy your chariots. | טוְהָיָ֚ה בַיּֽוֹם־הַהוּא֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה וְהִכְרַתִּ֥י סוּסֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְהַֽאֲבַדְתִּ֖י מַרְכְּבֹתֶֽיךָ: | |
10 And I will destroy the cities of your land, and I will break down all your fortresses. | יוְהִכְרַתִּ֖י עָרֵ֣י אַרְצֶ֑ךָ וְהָֽרַסְתִּ֖י כָּל־מִבְצָרֶֽיךָ: | |
11 And I will destroy sorcery from your hand, and you will have no soothsayers. | יאוְהִכְרַתִּ֥י כְשָׁפִ֖ים מִיָּדֶ֑ךָ וּֽמְעֽוֹנְנִ֖ים לֹ֥א יִֽהְיוּ־לָֽךְ: | |
12 And I will destroy your graven images and your monuments from your midst, and you shall no longer prostrate yourself to your handiwork. | יבוְהִכְרַתִּ֧י פְסִילֶ֛יךָ וּמַצֵּֽבוֹתֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְלֹֽא־תִשְׁתַּֽחֲוֶ֥ה ע֖וֹד לְמַֽעֲשֵׂ֥ה יָדֶֽיךָ: | |
13 And I will uproot your asherim from your midst, and I will destroy your enemies. | יגוְנָֽתַשְׁתִּ֥י אֲשֵׁירֶ֖יךָ מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְהִשְׁמַדְתִּ֖י עָרֶֽיךָ: | |
14 And in anger and fury I will execute vengeance upon the nations who have paid no heed. | ידוְעָשִׂ֜יתִי בְּאַ֧ף וּבְחֵמָ֛ה נָקָ֖ם אֶת־הַגּוֹיִ֑ם אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א שָׁמֵֽעוּ: |
Michah – Micah – Chapter 6
1 Hear now what the Lord says; Rise; contend with the mountains, and may the hills hear My voice. | אשִׁמְעוּ־נָ֕א אֵ֥ת אֲשֶֽׁר־יְהֹוָ֖ה אֹמֵ֑ר קוּם רִ֣יב אֶת־הֶֽהָרִ֔ים וְתִשְׁמַ֥עְנָה הַגְּבָע֖וֹת קוֹלֶֽךָ: | |
2 Hear ye, O mountains, the controversy of the Lord; and you mighty ones, the foundations of the earth; for the Lord has a controversy with His people, and with Israel He shall contend. | בשִׁמְע֚וּ הָרִים֙ אֶת־רִ֣יב יְהֹוָ֔ה וְהָאֵֽתָנִ֖ים מֹ֣סְדֵי אָ֑רֶץ כִּ֣י רִ֚יב לַֽיהֹוָה֙ עִם־עַמּ֔וֹ וְעִם־יִשְׂרָאֵ֖ל יִתְוַכָּֽח: | |
3 O My people, what have I done, and how have I wearied you? Testify against Me. | געַמִּ֛י מֶֽה־עָשִׂ֥יתִי לְךָ֖ וּמָ֣ה הֶלְאֵתִ֑יךָ עֲנֵ֥ה בִֽי: | |
4 For I brought you up out of the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam. | דכִּ֚י הֶעֱלִתִ֙יךָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּמִבֵּ֥ית עֲבָדִ֖ים פְּדִיתִ֑יךָ וָֽאֶשְׁלַ֣ח לְפָנֶ֔יךָ אֶת־מֹשֶׁ֖ה אַֽהֲרֹ֥ן וּמִרְיָֽם: | |
5 My people, remember now what Balak king of Moab planned, and what Balaam the son of Beor answered him. From Shittim to Gilgal, may you recognize the righteous deeds of the Lord. | העַמִּ֗י זְכָר־נָא֙ מַה־יָּעַ֗ץ בָּלָק֙ מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֔ב וּמֶה־עָנָ֥ה אֹת֖וֹ בִּלְעָ֣ם בֶּן־בְּע֑וֹר מִן־הַשִּׁטִּים֙ עַד־הַגִּלְגָּ֔ל לְמַ֥עַן דַּ֖עַת צִדְק֥וֹת יְהֹוָֽה: | |
6 With what shall I come before the Lord, bow before the Most High God? Shall I come before Him with burnt offerings, with yearling calves? | ובַּמָּה֙ אֲקַדֵּ֣ם יְהֹוָ֔ה אִכַּ֖ף לֵֽאלֹהֵ֣י מָר֑וֹם הַֽאֲקַדְּמֶ֣נּוּ בְעוֹל֔וֹת בַּֽעֲגָלִ֖ים בְּנֵ֥י שָׁנָֽה: | |
7 Will the Lord be pleased with thousands of rams, with myriad streams of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul? | זהֲיִרְצֶ֚ה יְהֹוָה֙ בְּאַלְפֵ֣י אֵילִ֔ים בְּרִֽבְב֖וֹת נַֽחֲלֵי־שָׁ֑מֶן הַֽאֶתֵּ֚ן בְּכוֹרִי֙ פִּשְׁעִ֔י פְּרִ֥י בִטְנִ֖י חַטַּ֥את נַפְשִֽׁי: | |
8 He has told you, O man, what is good, and what the Lord demands of you; but to do justice, to love loving-kindness, and to walk discreetly with your God. | חהִגִּ֥יד לְךָ֛ אָדָ֖ם מַה־טּ֑וֹב וּמָה־יְהֹוָ֞ה דּוֹרֵ֣שׁ מִמְּךָ֗ כִּ֣י אִם־עֲשׂ֚וֹת מִשְׁפָּט֙ וְאַ֣הֲבַת חֶ֔סֶד וְהַצְנֵ֥עַ לֶ֖כֶת עִם־אֱלֹהֶֽיךָ: |
MIQUEAS 5 (6 – 14)
MIQUEAS 6
Fuente:
LA BIBLIA
HEBREO – ESPAÑOL
Versión Castellana
Conforme a la tradición judía
Por Moisés Katznelson