Israel gets top marks for innovation, entrepreneurship in WEF report / Israel obtiene las mejores calificaciones en innovación y emprendimiento en el informe WEF

By SHOSHANNA SOLOMON

17 October 2018, 2:03 am

Israel gets top marks for innovation, entrepreneurship in WEF report

Global Competitiveness Report’s assessment of how economies are faring in Fourth Industrial Revolution puts the Startup Nation at No. 20 out of 140

Israel ranks first in the world for its attitude toward entrepreneurial risk and for the growth of innovative companies, and second, after the US, in venture capital availability, according to the latest Global Competitiveness Report published by the World Economic Forum (WEF) on Wednesday.

The so-called Startup Nation’s R&D expenditure as a percentage of GDP is also the highest in the world, and the nation is third, out of 140 countries ranked, in the number of companies that embrace disruptive ideas.

The country’s weakest points in the new report were the incidents of terrorism, putting it at 117 out of 140; the ease of hiring foreign labor, at 125; and imports as a percentage of GDP, in which Israel was ranked 109 globally, the report showed.

For its latest Global Competitiveness Report, the WEF used a new methodology to assess how global economies are faring and are forecast to fare in a world that is going digital and undergoing what has been called the Fourth Industrial Revolution.

To read the full article:

Israel obtiene las mejores calificaciones en innovación y emprendimiento en el informe WEF

La evaluación del Informe de Competitividad Global sobre cómo les está yendo a las economías en la Cuarta Revolución Industrial coloca a la Startup Nation en el número 20 de las 140

Israel ocupa el primer lugar en el mundo por su actitud hacia el riesgo empresarial y por el crecimiento de empresas innovadoras, y segundo, después de los Estados Unidos, en la disponibilidad de capital de riesgo, según el último Informe de Competitividad Global publicado por el Foro Económico Mundial (WEF) el miércoles .

El gasto en I + D de la denominada Startup Nation como porcentaje del PIB también es el más alto del mundo, y la nación ocupa el tercer lugar, de los 140 países clasificados, en el número de empresas que adoptan ideas disruptivas.

Los puntos más débiles del país en el nuevo informe fueron los incidentes de terrorismo, que se ubicaron en 117 de 140; La facilidad de contratación de mano de obra extranjera, en 125; y las importaciones como porcentaje del PIB, en el que Israel se ubicó en el puesto 109 a nivel mundial, mostró el informe.

Para su último Informe de Competitividad Global, el WEF usó una nueva metodología para evaluar cómo están yendo las economías globales en un mundo que se está volviendo digital y está experimentando lo que se ha llamado la Cuarta Revolución Industrial.

En general, Israel ocupó el puesto 20 entre los 140 países que figuran en el último informe de competitividad. En el informe de 2017, utilizando una metodología antigua, Israel se ubicó en el puesto 16 a nivel mundial, pero al aplicar la nueva metodología a los datos del año pasado, la clasificación de Israel se mantiene sin cambios, con 20, explicó un portavoz del WEF.

“La naturaleza cambiante de la competitividad económica en un mundo cada vez más transformado por las nuevas tecnologías digitales está creando un nuevo conjunto de desafíos para los gobiernos y las empresas, que en conjunto corren el riesgo de tener un impacto negativo en el crecimiento y la productividad futuros”, agregó. Los autores del informe escribieron, de acuerdo con una declaración enviada por correo electrónico.

“Muchos de los factores que tendrán el mayor impacto para impulsar la competitividad en el futuro nunca han sido el foco de decisiones políticas importantes en el pasado. Estos incluyen la generación de ideas, la cultura empresarial, la apertura y la agilidad “, señala el informe.

La nueva metodología mapea el panorama de competitividad de 140 economías a través de 98 indicadores organizados en 12 pilares. Para cada indicador, utilizando una escala de 0 a 100, indica qué tan cerca está una economía del estado ideal o “frontera” de la competitividad.

Estados Unidos obtiene el mejor rendimiento general

Al combinar estos factores, Estados Unidos logró el mejor desempeño general con una puntuación de 85.6, por delante de Singapur y Alemania. El puntaje promedio para el mundo fue de 60, a 40 puntos de la frontera. El puntaje general de Israel fue de 76.6, a 23.4 puntos de distancia de la frontera y 16.6 puntos por encima del promedio mundial.

Israel lideró el ranking de Medio Oriente y África del Norte, y “el país ha crecido hasta convertirse en uno de los centros de innovación del mundo gracias a un ecosistema de innovación muy fuerte (el décimo mejor del mundo)”, señala el informe.

“Israel gasta la mayor parte de cualquier país en el índice de investigación y desarrollo, 4,3% del PIB, y es donde el fracaso empresarial es más aceptado y las empresas innovadoras crecen más rápido”, dice el informe.

La nación “también puede confiar en una fuerza laboral extremadamente educada, con un promedio de 13 años de escolaridad (octavo a nivel mundial) y donde las personas adquieren las habilidades apropiadas que los empleadores están buscando (2do a nivel mundial)”, según el informe.

Su grupo de talentos “está bien integrado en el mercado laboral gracias al bajo nivel de impuestos sobre el trabajo (5,9% de las ganancias de las empresas), la participación casi igualitaria de las mujeres (6º a nivel mundial) y la dependencia en la gestión profesional (19)”.

“Un sector financiero bien desarrollado (22), con la segunda mejor disponibilidad de capital de riesgo en el mundo, también apoya un sector privado floreciente e innovador”, señala el informe.

Sin embargo, el dinamismo de los mercados domésticos podría verse obstaculizado por la presencia de grandes grupos empresariales, según el informe. De hecho, Israel se ubicó en el número 51 a nivel mundial en términos de dominio de unas pocas grandes empresas. Aun así, “la competencia dentro del sector de servicios, particularmente en servicios profesionales, sigue siendo vibrante”, con Israel en el puesto 31 entre las 140 naciones estudiadas.

Hay espacio para mejorar para todos.

“Un tema unificador entre las economías más competitivas del mundo es que todos poseen un considerable margen de mejora. Por ejemplo, si bien el Índice de competitividad global del informe encuentra que Singapur es la economía más “preparada para el futuro”, sigue a Suecia cuando se trata de contar con una fuerza laboral capacitada digitalmente. Mientras tanto, Suiza tiene la mano de obra más efectiva para volver a capacitar y volver a capacitar a las políticas, y las compañías de EE. UU. Son las más rápidas cuando se trata de aceptar el cambio “, se indicó en el comunicado.

Uno de los hallazgos más preocupantes del informe “es la debilidad relativa en general cuando se trata de dominar el proceso de innovación, desde la generación de ideas hasta la comercialización de productos”, dice el comunicado. Aquí, 103 países obtuvieron puntajes inferiores a 50 en esta área del índice, que está encabezada por Alemania, seguida por Estados Unidos y Suiza.

El informe encuentra que “esa actitud hacia el riesgo empresarial es la más positiva en Israel”, mientras que tiende a ser negativa en varias economías del este de Asia.

Canadá tiene la fuerza laboral más diversa y la cultura corporativa de Dinamarca es la menos jerárquica, las cuales “son factores críticos para impulsar la innovación”.

“Abrazar la Cuarta Revolución Industrial se ha convertido en un factor definitorio para la competitividad”, dijo Klaus Schwab, fundador y presidente ejecutivo del Foro Económico Mundial, en el informe. “Preveo una nueva brecha global entre los países que entienden las transformaciones innovadoras y los que no lo hacen. Solo aquellas economías que reconocen la importancia de la Cuarta Revolución Industrial podrán expandir las oportunidades para su gente “.

La apertura y la competitividad son importantes.

En un momento de escalada de tensiones comerciales y una reacción contra la globalización, el informe también enfatiza la importancia de la apertura para la competitividad. De hecho, aquellas economías que se desempeñan bien en indicadores que denotan apertura, como las barreras arancelarias y no arancelarias bajas, la facilidad de contratación de mano de obra extranjera y la colaboración en la solicitud de patentes, “también tienden a funcionar bien en términos de innovación y eficiencia del mercado”. Este dato sugiere que la salud económica global se vería afectada positivamente por un retorno a una mayor apertura e integración “.

Aun así, dicen los autores, “es crítico” que los gobiernos globales establezcan políticas para ayudar a mejorar las condiciones de aquellos países y poblaciones que se ven adversamente afectados por la globalización.

La buena gobernanza, la infraestructura, la educación siguen siendo importantes

Aun cuando los gobiernos deberían centrarse en la tecnología para ayudarlos a encontrar “oportunidades de salto”, especialmente para los países de ingresos bajos y medios, no deberían perder de vista la importancia de la buena gobernanza, la infraestructura sólida y el desarrollo de habilidades.

“Un desempeño sólido en un área no puede compensar un desempeño débil en otro”, dice el comunicado.

“En este contexto, un factor preocupante que arroja el Índice de este año es el hecho de que, para 117 de las 140 economías encuestadas, la calidad de las instituciones sigue siendo un obstáculo para la competitividad general”, dice el comunicado.

Israel se ubicó en el puesto 26 de los 140 países en la calidad de sus instituciones, con un puntaje de 66.3 de 100. Dentro de esta sección, obtuvo el puesto 59 de 140 para la carga de la regulación gubernamental, 70 de los 140 para la libertad de prensa , 90 para la transparencia presupuestaria y 14 para la independencia judicial. Ocupó el puesto 29 de 140 por incidentes de corrupción, mientras que su clasificación de participación electrónica fue de 42.

Sin embargo, para el dinamismo de los negocios, Israel ocupó el quinto lugar en la clasificación general, con Estados Unidos en primer lugar. Por su capacidad de innovación, Startup Nation llegó en el puesto 16, con la lista encabezada por Alemania. Sin embargo, dentro del pilar del dinamismo empresarial, el país obtuvo calificaciones bajas por el costo de iniciar un negocio, clasificando 50 de 140, y por los días necesarios para iniciar un negocio, 74.

El país ocupa el décimo lugar en número de solicitudes de patentes por millón de habitantes y el 35 en cuanto a la calidad de sus instituciones de investigación..

El nuevo índice de Competitividad Global integra aspectos establecidos de la economía con medidas nuevas y emergentes que impulsan la productividad y el crecimiento. Enfatiza el papel del capital humano, la innovación, la resistencia y la agilidad, no solo como conductores, sino también como características definitorias del éxito económico en la era digital.

The Global Competitiveness Report 2018

El Índice de Competitividad Global 4.0 evalúa los fundamentos microeconómicos y macroeconómicos de la competitividad nacional, que se define como el conjunto de instituciones, políticas y factores que determinan el nivel de productividad de un país.

Los principales desafios econômicos requieren soluciones a largo plazo, pero el corto plazo prevalece en los gobiernos, administraciones y corporaciones de todo el mundo.
El Sistema de Gobierno Internacional esta en Crisis.
¿Existe una formula para la innovación?
¿Las Instituciones siguen siendo importantes?
¿Son compatibles, la prosperidad, las personas y el planeta?
¿Deben los paises buscar apertura?
To real the full article:

Annual meeting of the Global Future Councils

11-12 Noviembre 2018 Dubai, Inited Arab Emirates
The Annual Meeting of the Global Future Councils 2018, taking place in Dubai, United Arab Emirates, on 11 to 12 November, is the annual gathering of the World Economic Forum’s Network of Global Future Councils. It brings together more than 600 members from(…)
To read the full article;

La Reunión Anual de los Global Future Councils 2018, que tendrá lugar en Dubai, Emiratos Árabes Unidos, del 11 al 12 de noviembre, es la reunión anual de la Red de Consejos de Futuro Global del Foro Económico Mundial. Reúne a más de 600 miembros de la academia, las empresas, el gobierno y la sociedad civil para proporcionar un liderazgo innovador y promover un pensamiento innovador para abordar problemas globales, regionales y geopolíticos, así como temas emergentes o transversales relacionados con la Cuarta Industria. Revolución. En la reunión de este año, los principales expertos también explorarán las fronteras del conocimiento a partir de una encuesta de científicos a la vanguardia de la investigación.

Los resultados de la reunión darán forma a la agenda de la Reunión Anual del Foro Económico Mundial 2019 en Davos-Klosters, Suiza, así como a las iniciativas globales en curso del Foro.

 

Advertisements

Yeshayahu – Isaiah – Isaías – Chapter 44

1And now, hearken, Jacob My servant, and Israel whom I have chosen. אוְעַתָּ֥ה שְׁמַ֖ע יַֽעֲקֹ֣ב עַבְדִּ֑י וְיִשְׂרָאֵ֖ל בָּחַ֥רְתִּי בֽוֹ:
2So said the Lord your Maker, and He Who formed you from the womb shall aid you. Fear not, My servant Jacob, and Jeshurun whom I have chosen. בכֹּֽה־אָמַ֨ר יְהֹוָ֥ה עֹשֶׂ֛ךָ וְיֹֽצֶרְךָ֥ מִבֶּ֖טֶן יַעְזְרֶ֑ךָּ אַל־תִּירָא֙ עַבְדִּ֣י יַֽעֲקֹ֔ב וִֽישֻׁר֖וּן בָּחַ֥רְתִּי בֽוֹ:
3As I will pour water on the thirsty and running water on dry land, I will pour My spirit on your seed and My blessing on your offspring. גכִּ֚י אֶצָּק־מַ֙יִם֙ עַל־צָמֵ֔א וְנֽוֹזְלִ֖ים עַל־יַבָּשָׁ֑ה אֶצֹּ֚ק רוּחִי֙ עַל־זַרְעֶ֔ךָ וּבִרְכָתִ֖י עַל־צֶֽאֱצָאֶֽיךָ:
4And they shall sprout among the grass like willows on rivulets of water. דוְצָֽמְח֖וּ בְּבֵ֣ין חָצִ֑יר כַּֽעֲרָבִ֖ים עַל־יִבְלֵי־מָֽיִם:
5This one shall say, “I am the Lord’s,” and this one shall call himself by the name of Jacob, and this one shall write [with] his hand, “To the Lord,” and adopt the name Israel. הזֶ֚ה יֹאמַר֙ לַֽיהֹוָ֣ה אָ֔נִי וְזֶ֖ה יִקְרָ֣א בְשֵׁם־יַֽעֲקֹ֑ב וְזֶ֗ה יִכְתֹּ֚ב יָדוֹ֙ לַֽיהֹוָ֔ה וּבְשֵׁ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל יְכַנֶּֽה:
6So said the Lord, the King of Israel and his Redeemer the Lord of Hosts, “I am first and I am last, and besides Me there is no God. וכֹּֽה־אָמַ֨ר יְהֹוָ֧ה מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֛ל וְגֹֽאֲל֖וֹ יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת אֲנִ֚י רִאשׁוֹן֙ וַֽאֲנִ֣י אַֽחֲר֔וֹן וּמִבַּלְעָדַ֖י אֵ֥ין אֱלֹהִֽים:
7And who will call [that he is] like Me and will tell it and arrange it for Me, since My placing the ancient people, and the signs and those that will come, let them tell for themselves. זוּמִֽי־כָמ֣וֹנִי יִקְרָ֗א וְיַגִּידֶ֚הָ וְיַעְרְכֶ֙הָ֙ לִ֔י מִשּׂוּמִ֖י עַם־עוֹלָ֑ם וְאֽוֹתִיּ֛וֹת וַֽאֲשֶׁ֥ר תָּבֹ֖אנָה יַגִּ֥ידוּ לָֽמוֹ:
8Fear not and be not dismayed; did I not let you hear it from then, and I told [it] and you are My witnesses; is there a God besides Me? And there is no rock I did not know. חאַל־תִּפְחֲדוּ֙ וְאַל־תִּרְה֔וּ הֲלֹ֥א מֵאָ֛ז הִשְׁמַעְתִּ֥יךָ וְהִגַּ֖דְתִּי וְאַתֶּ֣ם עֵדָ֑י הֲיֵ֚שׁ אֱל֙וֹהַּ֙ מִבַּלְעָדַ֔י וְאֵ֥ין צ֖וּר בַּל־יָדָֽעְתִּי:
9Those who form idols are all of them vanity, and their treasures are of no avail, and they are their witnesses; they neither see nor hear, nor do they know, so that they be ashamed. טיֹֽצְרֵי־פֶ֚סֶל כֻּלָּם֙ תֹּ֔הוּ וַֽחֲמֽוּדֵיהֶ֖ם בַּל־יוֹעִ֑ילוּ וְעֵֽדֵיהֶ֣ם הֵ֗מָּה בַּל־יִרְא֛וּ וּבַל־יֵֽדְע֖וּ לְמַ֥עַן יֵבֹֽשׁוּ:
10Who formed a god or molded an image, being of no avail? ימִֽי־יָצַ֥ר אֵ֖ל וּפֶ֣סֶל נָסָ֑ךְ לְבִלְתִּ֖י הוֹעִֽיל:
11Behold, all his colleagues shall be ashamed, and they are smiths-of man. Let all of them gather, let them stand, they shall fear, they shall be ashamed together. יאהֵ֚ן כָּל־חֲבֵרָיו֙ יֵבֹ֔שׁוּ וְחָֽרָשִׁ֥ים הֵ֖מָּה מֵֽאָדָ֑ם יִתְקַבְּצ֚וּ כֻלָּם֙ יַֽעֲמֹ֔דוּ יִפְחֲד֖וּ יֵבֹ֥שׁוּ יָֽחַד:
12The ironsmith [makes] an axe, and he works with coal, and with sledge hammers he fashions it; and he made it with his strong arm; yea he is hungry, and he has no strength, he did not drink water and he becomes faint. יבחָרַ֚שׁ בַּרְזֶל֙ מַֽעֲצָ֔ד וּפָעַל֙ בַּפֶּחָ֔ם וּבַמַּקָּב֖וֹת יִצְּרֵ֑הוּ וַיִּפְעָלֵ֙הוּ֙ בִּזְר֣וֹעַ כֹּח֔וֹ גַּם־רָעֵב֙ וְאֵ֣ין כֹּ֔חַ לֹא־שָׁ֥תָה מַ֖יִם וַיִּעָֽף:
13The carpenter stretched out a line, he beautifies it with a saw; he fixes it with planes, and with a compass he rounds it, and he made it in the likeness of a man, like the beauty of man to sit [in] the house. יגחָרַ֣שׁ עֵצִים֘ נָ֣טָה קָו֒ יְתָֽאֲרֵ֣הוּ בַשֶּׂ֔רֶד יַֽעֲשֵׂ֙הוּ֙ בַּמַּקְצֻע֔וֹת וּבַמְּחוּגָ֖ה יְתָֽאֳרֵ֑הוּ וַֽיַּֽעֲשֵׂ֙הוּ֙ כְּתַבְנִ֣ית אִ֔ישׁ כְּתִפְאֶ֥רֶת אָדָ֖ם לָשֶׁ֥בֶת בָּֽיִת:
14To hew for himself cedars, and he took an ilex and an oak and he reenforced it with forest trees; he planted a sapling, and rain makes it grow. ידלִכְרָת־ל֣וֹ אֲרָזִ֔ים וַיִּקַּ֚ח תִּרְזָה֙ וְאַלּ֔וֹן וַיְאַמֶּץ־ל֖וֹ בַּֽעֲצֵי־יָ֑עַר נָטַ֥ע אֹ֖רֶן וְגֶ֥שֶׁם יְגַדֵּֽל:
15And it was for man to ignite, and he took from them and warmed himself; he even heated [the oven] and baked bread; he even made a god and prostrated himself, he made a graven image and bowed to them. טווְהָיָ֚ה לְאָדָם֙ לְבָעֵ֔ר וַיִּקַּ֚ח מֵהֶם֙ וַיָּ֔חָם אַף־יַשִּׂ֖יק וְאָ֣פָה לָ֑חֶם אַ֚ף־יִפְעַל־אֵל֙ וַיִּשְׁתָּ֔חוּ עָשָׂ֥הוּ פֶ֖סֶל וַיִּסְגָּד־לָֽמוֹ:
16Half of it he burnt with fire, on half of it he ate meat, he roasted a roast and became sated; he even warmed himself and said, “Aha, I am warm, I see fire.” טזחֶצְיוֹ֙ שָׂרַ֣ף בְּמוֹ־אֵ֔שׁ עַל־חֶצְיוֹ֙ בָּשָׂ֣ר יֹאכֵ֔ל יִצְלֶ֥ה צָלִ֖י וְיִשְׂבָּ֑ע אַף־יָחֹם֙ וְיֹאמַ֣ר הֶאָ֔ח חַמּוֹתִ֖י רָאִ֥יתִי אֽוּר:
17And what is left over from it he made for a god, for his graven image; he kneels to it and prostrates himself and prays to it, and he says, “Save me, for you are my god.” יזוּשְׁאֵ֣רִית֔וֹ לְאֵ֥ל עָשָׂ֖ה לְפִסְל֑וֹ יִסְגָּד־ (כתיב יִסְגָּוד־) ל֚וֹ וְיִשְׁתַּ֙חוּ֙ וְיִתְפַּלֵּ֣ל אֵלָ֔יו וְיֹאמַר֙ הַצִּילֵ֔נִי כִּ֥י אֵלִ֖י אָֽתָּה:
18Neither do they know nor do they understand, for their eyes are bedaubed from seeing, their hearts from understanding. יחלֹ֥א יָֽדְע֖וּ וְלֹ֣א יָבִ֑ינוּ כִּ֣י טַ֚ח מֵֽרְאוֹת֙ עֵֽינֵיהֶ֔ם מֵֽהַשְׂכִּ֖יל לִבֹּתָֽם:
19And he does not give it thought, and he has neither knowledge nor understanding to say, “Half of it I burnt with fire, and I even baked bread on its coals, I roasted meat and ate. And what was left over from it, shall I make for an abomination, shall I bow to rotten wood?” יטוְלֹֽא־יָשִׁ֣יב אֶל־לִבּ֗וֹ וְלֹ֨א דַ֥עַת וְלֹֽא־תְבוּנָה֘ לֵאמֹר֒ חֶצְי֞וֹ שָׂרַ֣פְתִּי בְמוֹ־אֵ֗שׁ וְ֠אַף אָפִ֚יתִי עַל־גֶּֽחָלָיו֙ לֶ֔חֶם אֶצְלֶ֥ה בָשָׂ֖ר וְאֹכֵ֑ל וְיִתְרוֹ֙ לְתֽוֹעֵבָ֣ה אֶֽעֱשֶׂ֔ה לְב֥וּל עֵ֖ץ אֶסְגּֽוֹד:
20[To] a provider [made] of ashes, a deceived heart has perverted him, and he shall not save his soul, and he shall not say, “Is there not falsehood in my right hand?” כרֹעֶ֣ה אֵ֔פֶר לֵ֥ב הוּתַ֖ל הִטָּ֑הוּ וְלֹֽא־יַצִּ֚יל אֶת־נַפְשׁוֹ֙ וְלֹ֣א יֹאמַ֔ר הֲל֥וֹא שֶׁ֖קֶר בִּֽימִינִֽי:
21Remember these, O Jacob; and Israel, for you are My servant; I formed you that you be a servant to Me, Israel, do not forget Me. כאזְכָר־אֵ֣לֶּה יַֽעֲקֹ֔ב וְיִשְׂרָאֵ֖ל כִּ֣י עַבְדִּי־אָ֑תָּה יְצַרְתִּ֚יךָ עֶֽבֶד־לִי֙ אַ֔תָּה יִשְׂרָאֵ֖ל לֹ֥א תִנָּשֵֽׁנִי:
22I erased your transgressions like a thick cloud, and like a cloud have I erased your sins; return to Me for I have redeemed you. כבמָחִ֚יתִי כָעָב֙ פְּשָׁעֶ֔יךָ וְכֶֽעָנָ֖ן חַטֹּאתֶ֑יךָ שׁוּבָ֥ה אֵלַ֖י כִּ֥י גְאַלְתִּֽיךָ:
23Sing, ye heavens, for the Lord has done [this], shout, ye lowest parts of the earth; ye mountains, burst out in song, the forest and all trees therein; for the Lord has redeemed Jacob, and with Israel shall He be glorified. כגרָנּ֨וּ שָׁמַ֜יִם כִּֽי־עָשָׂ֣ה יְהֹוָ֗ה הָרִ֙יעוּ֙ תַּחְתִּיּ֣וֹת אָ֔רֶץ פִּצְח֚וּ הָרִים֙ רִנָּ֔ה יַ֖עַר וְכָל־עֵ֣ץ בּ֑וֹ כִּֽי־גָאַ֚ל יְהֹוָה֙ יַֽעֲקֹ֔ב וּבְיִשְׂרָאֵ֖ל יִתְפָּאָֽר:
24So said the Lord, your Redeemer, and the One Who formed you from the womb, “I am the Lord Who makes everything, Who stretched forth the heavens alone, Who spread out the earth from My power. כדכֹּֽה־אָמַ֚ר יְהֹוָה֙ גֹּֽאֲלֶ֔ךָ וְיֹֽצֶרְךָ֖ מִבָּ֑טֶן אָֽנֹכִ֚י יְהֹוָה֙ עֹ֣שֶׂה כֹּ֔ל נֹטֶ֚ה שָׁמַ֙יִם֙ לְבַדִּ֔י רֹקַ֥ע הָאָ֖רֶץ מֵי מֵֽאִתִּֽי (כתיב אִתִּֽי) :
25Who frustrates the signs of imposters, and diviners He makes mad; He turns the wise backwards, and makes their knowledge foolish. כהמֵפֵר֙ אֹת֣וֹת בַּדִּ֔ים וְקֹֽסְמִ֖ים יְהוֹלֵ֑ל מֵשִׁ֧יב חֲכָמִ֛ים אָח֖וֹר וְדַעְתָּ֥ם יְסַכֵּֽל:
26He fulfills the word of His servant, and the counsel of His messenger He completes; Who says of Jerusalem, “It shall be settled,” and of the cities of Judah, “They shall be built, and its ruins I will erect.” כומֵקִים֙ דְּבַ֣ר עַבְדּ֔וֹ וַֽעֲצַ֥ת מַלְאָכָ֖יו יַשְׁלִ֑ים הָֽאֹמֵ֨ר לִירוּשָׁלִַ֜ם תּוּשָׁ֗ב וּלְעָרֵ֚י יְהוּדָה֙ תִּבָּנֶ֔ינָה וְחָרְבוֹתֶ֖יהָ אֲקוֹמֵֽם:
27Who says to the deep, “Be dry, and I will dry up your rivers.” כזהָאֹמֵ֥ר לַצּוּלָ֖ה חֳרָ֑בִי וְנַֽהֲרֹתַ֖יִךְ אוֹבִֽישׁ:
28Who says of Cyrus, “He is My shepherd, and all My desire he shall fulfill,” and to say of Jerusalem, “It shall be built, and the Temple shall be founded.” כחהָֽאֹמֵ֚ר לְכ֙וֹרֶשׁ֙ רֹעִ֔י וְכָל־חֶפְצִ֖י יַשְׁלִ֑ם וְלֵאמֹ֚ר לִירוּשָׁלִַ֙ם֙ תִּבָּנֶ֔ה וְהֵיכָ֖ל תִּוָּסֵֽד:

Fuente:

www.chabad.org/bible

44(1) Y ahora oye, oh Jacob, siervo Mío, e Israel, a quien he escogido. (2) Así dice el Eterno que te hizo, te formo desde el seno y quien te ayudará: No temas, oh Jacob, siervo Mío, ni Tú, Jesurún (Yeshurún, el pueblo de Israel) a quien he escogido, (3) porque derramaré agua sobre la tierras sedienta y torrentes sobre la tierra seca. Verteré Mi espíritu sobre tu primogenitura y Mi bendición sobre tu descendencia. (4) Y brotarán entre la hierba como sauce junto a los cursos de agua. (5) Uno dirá: “Soy del Eterno”, otro se llamará por el nombre de Jacob y otro escribirá  con su mano al Eterno y se apellidará con el nombre de Israel. (6) Así dice el Eterno, el Rey de Israel y su Redentor el Eterno de los Ejércitos: “Yo soy el primero y Yo soy el último; aparte de mí, no hay Dios. (7) ¿Y quién como Yo puede proclamarlo? Que lo declare y lo aclare delante de Mí como yo lo he hecho desde que escogí al pueblo antiguo.  Que declaré las cosas que suceden y las que ocurrirán. (8) No temáis, ni tengáis miedo. ¿No os lo había anunciado desde antiguo? Vosotros sois Mis testigos: ¿Hay un Dios aparte de Mí? No, no hay otra Roca. No conozco ninguna otra. (9) Los que se hacen una imagen esculpida son todos vanidad, sus obras preciadas no les aprovechan y sus propios testigos no ven, no saben para que se avergüencen. (10) ¿Quién ha fabricado un dios o labrado una imagen que valga para alguna cosa? (11) He aquí que todos los individuos serán abochornados. Y esos artesanos más hábiles que los hombres, ¡júntense, preséntense! (12) El herrero hace un hacha, la trabaja en las ascuas, le da forma con martillo y la trabaja con su fuerte brazo. Pero, si esta hambriento, pierde su vigor. Si no bebe agua, desfacelle. (13) El carpintero extiende la regla, traza la marca con un buril, da la forma con cinceles, marca con el compás y hace algo semejante a la figura de un hombre, conforme a la belleza de un hombre para vivir en la casa. (14) Corta para él cetros, toma una encina, un roble y escoge para sí entre los árboles del bosque. Planta una haya y la lluvia la nutre. (15) Luego, un hombre lo usa como combustible y toma de él para calentarse. Lo enciende y cuece pan. Hace un dios y lo adora. Hace una imagen esculpida y se postra ante ella. (16) Quema la mitad en el fuego. Con la mitad come carne. Prepara asado y queda satisfecho. Se calienta y dice: “¡Ah! Siento calor. He visto el fuego”. (17) Con el resto se hace un dios, un ídolo; se postrará ante él, lo adora y le eleva preces. Y dice: ” Líbrame, porque tú eres mi dios”. (18) No saben, ni entienden, porque sus ojos fueron cerrados para que no puedan ver. Y sus corazones no pueden comprender. (19) Nadie recapacita en su corazón, ni hay conocimiento ni comprensión para decir: “He quemado la mitad en el fuego. También he cocido pan sobre las ascuas. He asado carne y la he comido. ¿Haré entonces del resto una abominación? ¿He de postrarme ante la rama de un árbol?”. (20) Revuelve las cenizas y un corazón engañoso le ha extraviado de modo que no puede librar su alma, ni decir: “¿No hay una mentira en mi mano derecha?”. (21) Recuerda tales cosas, oh Jacob e Israel, porque eres Mi siervo. ¡Oh Israel, no debes olvidarme! (22) He borrado tus transgresiones como si fuera una nube espesa y como si tus pecados fueran una nube. Vuelve a Mí porque te he redimido. (23) Cantad, oh cielos porque el Eterno lo ha hecho. Los lugares más bajos de la tierra griten. Tanto las montañas entonen cánticos como el bosque y todo árbol que hay en él. Por cuanto el Eterno ha redimido a Jacob y se ha glorificado en Israel. (24) Así dice el Eterno, tu Redentor, el que te formó desde el seno: Yo soy el Eterno que hace todas las cosas; que expande los cielos por sí solo; que extiende la tierra también solo; (25) que frustra las señales de los impostores y hace enloquecer a los adivinadores, que entontece a los sabios inutilizando sus conocimientos; (26) que confirma la palabra de Su siervo y lleva a cabo el consejo de Sus mensajeros; que dice de Jerusalem : “Será despoblada” y de las ciudades de Judá: “Serán reconstruidas y volveré a levantar lo desolado”; (27) que dice al profundo (mar) : “Sécate y secaré tus ríos”; (28)  que dice de Ciro (Coresh): “Es Mi pastor y realizará todos Mis deseos” y que dice de Jerusalem: “será reconstruida”. Y al templo: “Serán puestos tus cimientos”.

(18) No saben, ni entienden, porque sus ojos fueron cerrados para que no puedan ver. Y sus corazones no pueden comprender. (19) Nadie recapacita en su corazón, ni hay conocimiento ni comprensión para decir: “He quemado la mitad en el fuego. También he cocido pan sobre las ascuas. He asado carne y la he comido. ¿Haré entonces del resto una abominación? ¿He de postrarme ante la rama de un árbol?”. (20) Revuelve las cenizas y un corazón engañoso le ha extraviado de modo que no puede librar su alma, ni decir: “¿No hay una mentira en mi mano derecha?”. (21) Recuerda tales cosas, oh Jacob e Israel, porque eres Mi siervo. ¡Oh Israel, no debes olvidarme! (22) He borrado tus transgresiones como si fuera una nube espesa y como si tus pecados fueran una nube. Vuelve a Mí porque te he redimido. (23) Cantad, oh cielos porque el Eterno lo ha hecho. Los lugares más bajos de la tierra griten. Tanto las montañas entonen cánticos como el bosque y todo árbol que hay en él. Por cuanto el Eterno ha redimido a Jacob y se ha glorificado en Israel. (24) Así dice el Eterno, tu Redentor, el que te formó desde el seno: Yo soy el Eterno que hace todas las cosas; que expande los cielos por sí solo; que extiende la tierra también solo; (25) que frustra las señales de los impostores y hace enloquecer a los adivinadores, que entontece a los sabios inutilizando sus conocimientos;

LA BIBLIA

HEBREO – ESPAÑOL

Versión Castellana

Conforme a la tradición judía

Por Moisés Katznelson

Fuentes d ela foto:

www.chabad.org/Isaiah-The-Prophet

Viene Shabbat!!! Viene el Santo Shabbat!!!

Friday, October 5, 2018

26 Tishrei, 5779

To read the full article:

https://www.chabad.org/calendar/view/day.htm

Bereshit – Genesís – Chapter 2(1-3)

1Now the heavens and the earth were completed and all their host. אוַיְכֻלּ֛וּ הַשָּׁמַ֥יִם וְהָאָ֖רֶץ וְכָל־צְבָאָֽם:
2And God completed on the seventh day His work that He did, and He abstained on the seventh day from all His work that He did. בוַיְכַ֤ל אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּשְׁבֹּת֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מִכָּל־מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה:
3And God blessed the seventh day and He hallowed it, for thereon He abstained from all His work that God created to do. גוַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת־י֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹת֑וֹ כִּ֣י ב֤וֹ שָׁבַת֙ מִכָּל־מְלַאכְתּ֔וֹ אֲשֶׁר־בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַֽעֲשֽׂוֹת:

Genesis 2: (1-3)

Y fueron acabado los cielos, la tierra y todas sus huestes. (2) Y habiendo terminado Dios al día séptimo la obra que había hecho, descansó el día séptimo de todo el trabajo realizado. (3) Y Dios bendigo el séptimo día y lo santificó porque en él descansó de toda la obra que había creado.

Yeshayahu – Isaiah – Chapter 58(13-14)

13If you restrain your foot because of the Sabbath, from performing your affairs on My holy day, and you call the Sabbath a delight, the holy of the Lord honored, and you honor it by not doing your wonted ways, by not pursuing your affairs and speaking words. יגאִם־תָּשִׁ֚יב מִשַּׁבָּת֙ רַגְלֶ֔ךָ עֲשׂ֥וֹת חֲפָצֶ֖יךָ בְּי֣וֹם קָדְשִׁ֑י וְקָרָ֨אתָ לַשַּׁבָּ֜ת עֹ֗נֶג לִקְד֚וֹשׁ יְהֹוָה֙ מְכֻבָּ֔ד וְכִבַּדְתּוֹ֙ מֵֽעֲשׂ֣וֹת דְּרָכֶ֔יךָ מִמְּצ֥וֹא חֶפְצְךָ֖ וְדַבֵּ֥ר דָּבָֽר:
14Then, you shall delight with the Lord, and I will cause you to ride on the high places of the land, and I will give you to eat the heritage of Jacob your father, for the mouth of the Lord has spoken. ידאָ֗ז תִּתְעַנַּג֙ עַל־יְהֹוָ֔ה וְהִרְכַּבְתִּ֖יךָ עַל־בָּ֣מֳתֵי(כתיב בָּ֣מֳותֵי) אָ֑רֶץ וְהַֽאֲכַלְתִּ֗יךָ נַֽחֲלַת֙ יַֽעֲקֹ֣ב אָבִ֔יךָ כִּ֛י פִּ֥י יְהֹוָ֖ה דִּבֵּֽר:

Isaías 58:13 Si dejas de rechazar el Sábado, si te abstienes de dedicarte a tu negocio en Mi día sagrado y consideras el Sábado como un deleite, si consideras honroso el día sagrado del Eterno y lo honras, si no haces tus propios designios ese día, ni que ejercer tu negocio o hablas de él, (14) entonces te deleitaras en el Eterno y te haré cabalgar sobre los lugares elevados de la tierra; te alimentaré con la herencia de Jacob tu padre porque la boca del Eterno así lo a dicho.

Yeshayahu – Isaiah – Chapter 66(23)

23 And it shall be from new moon to new moon and from Sabbath to Sabbath, that all flesh shall come to prostrate themselves before Me,” says the Lord. כגוְהָיָ֗ה מִֽדֵּי־חֹ֙דֶשׁ֙ בְּחָדְשׁ֔וֹ וּמִדֵּ֥י שַׁבָּ֖ת בְּשַׁבַּתּ֑וֹ יָב֧וֹא כָל־בָּשָֹ֛ר לְהִשְׁתַּֽחֲו‍ֹ֥ת לְפָנַ֖י אָמַ֥ר יְהֹוָֽה:

Isaías 66(23) Y acontecerá que de una luna nueva a otra y de un sábado a otro, toda criatura vendrá a reverenciarme, dice el Eterno.

Yeshayahu – Isaiah – Chapter 56(1-2)

1So says the Lord, “Keep justice and practice righteousness, for My salvation is near to come, and My benevolence to be revealed.” אכֹּה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה שִׁמְר֥וּ מִשְׁפָּ֖ט וַֽעֲשׂ֣וּ צְדָקָ֑ה כִּֽי־קְרוֹבָ֚ה יְשֽׁוּעָתִי֙ לָב֔וֹא וְצִדְקָתִ֖י לְהִגָּלֽוֹת:
2Fortunate is the man who will do this and the person who will hold fast to it, he who keeps the Sabbath from profaning it and guards his hand from doing any evil. באַשְׁרֵ֚י אֱנוֹשׁ֙ יַֽעֲשֶׂה־זֹּ֔את וּבֶן־אָדָ֖ם יַֽחֲזִ֣יק בָּ֑הּ שֹׁמֵ֚ר שַׁבָּת֙ מֵֽחַלְּל֔וֹ וְשֹׁמֵ֥ר יָד֖וֹ מֵֽעֲשׂ֥וֹת כָּל־רָֽע:

Isaías 56(1-2) Así dice el Eterno: Guardad la justicia y haced lo que es recto porque Mi salvación está próxima y Mi justicia será revelada. (2) Feliz es el hombre que hace esto y el hijo del hombre que a ello se asiere, guardándose de profanar el sábado y que guarde su mano de toda obra mala.

Yirmiyahu – Jeremiah – Chapter 17(24-27)

24And it shall be if you hearken to Me, says the Lord, not to bring any burden into the gates of this city on the Sabbath day and to hallow the Sabbath day not to perform any labor thereon, כדוְ֠הָיָה אִם־שָׁמֹ֨עַ תִּשְׁמְע֚וּן אֵלַי֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה לְבִלְתִּ֣י | הָבִ֣יא מַשָּׂ֗א בְּשַֽׁעֲרֵ֛י הָעִ֥יר הַזֹּ֖את בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וּלְקַדֵּשׁ֙ אֶת־י֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת לְבִלְתִּ֥י עֲשׂוֹת־בּ֖וֹ (כתיב בֹּ֖ה) כָּל־מְלָאכָֽה:
25Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting on David’s throne, riding in chariots and with horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, and this city shall be inhabited forever. כהוּבָ֣אוּ בְשַֽׁעֲרֵ֣י הָעִ֣יר הַזֹּ֡את מְלָכִ֣ים | וְשָׂרִ֡ים יֹֽשְׁבִים֩ עַל־כִּסֵּ֨א דָוִ֜ד רֹֽכְבִ֣ים | בָּרֶ֣כֶב וּבַסּוּסִ֗ים הֵמָּה וְשָׂ֣רֵיהֶ֔ם אִ֥ישׁ יְהוּדָ֖ה וְיֹֽשְׁבֵ֣י יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְיָֽשְׁבָ֛ה הָֽעִ֥יר־הַזֹּ֖את לְעוֹלָֽם:
26And they shall come from the cities of Judah and from the environs of Jerusalem and from the land of Benjamin and from the lowland and from the mountain and from the Negev, bringing burnt offerings and sacrifices and meal-offerings and frankincense, and those bringing thanksgiving offerings to the house of the Lord. כווּבָ֣אוּ מֵֽעָֽרֵי־יְ֠הוּדָה וּמִסְּבִיב֨וֹת יְרֽוּשָׁלִַ֜ם וּמֵאֶ֣רֶץ בִּנְיָמִ֗ן וּמִן־הַשְּׁפֵלָ֚ה וּמִן־הָהָר֙ וּמִן־הַנֶּ֔גֶב מְבִאִ֛ים עֹלָ֥ה וְזֶ֖בַח וּמִנְחָ֣ה וּלְבוֹנָ֑ה וּמְבִאֵ֥י תוֹדָ֖ה בֵּ֥ית יְהֹוָֽה:
27And if you will not hearken to Me to hallow the Sabbath day and not to carry burdens and to come into the gates of Jerusalem on the Sabbath, I will kindle a fire in her gates, and it will consume the palaces of Jerusalem, and it will not be quenched. כזוְאִם־לֹ֨א תִשְׁמְע֜וּ אֵלַ֗י לְקַדֵּשׁ֙ אֶת־י֣וֹם הַשַּׁבָּ֔ת וּלְבִלְתִּ֣י | שְׂאֵ֣ת מַשָּׂ֗א וּבֹ֛א בְּשַֽׁעֲרֵ֥י יְרֽוּשָׁלִַ֖ם בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֑ת וְהִצַּ֧תִּי אֵ֣שׁ בִּשְׁעָרֶ֗יהָ וְאָֽכְלָ֛ה אַרְמְנ֥וֹת יְרֽוּשָׁלִַ֖ם וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה:

Jeremías 17:24 Y ocurrirá, si me escucháis diligentemente, dice el Eterno, no pasando carga alguna por los portales de esta ciudad el día sábado, sino santificando el día de descanso sin hacer trabajo alguno, (25) que entrarán por los portones de esta ciudad reyes y príncipes que se sentarán sobre el trono de David, vendrán en carros y caballos, ellos y sus príncipes, los hombres de Judá y los moradores de Jerusalén y esta ciudad será habitada para siempre. (26)Y vendrán de las ciudades de Judá y de los lugares enredador de Jerusalén, de las tierras de Benjamín y de la llanura, de las montañas y del sur, trayendo holocausto y sacrificio, ofrendas vegetales e incienso y trayendo sacrificios de agradecimiento a la Casa del Eterno. (27) Pero si no Me escucháis para santificar el día sábado y que lleváis cargas y entráis por los portones de Jerusalén el día sábado, entonces prenderé fuego a dichos portales y devoraré los palacios de Jerusalén y no será apagado.

Nehemiah – Nehemiah – Chapter 13(18)

18Did not your ancestors do this, and our God brought upon us all this calamity, and upon this city, and you are increasing the wrath upon Israel by profaning the Sabbath?” יחהֲל֨וֹא כֹ֚ה עָשׂוּ֙ אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם וַיָּבֵ֨א אֱלֹהֵ֜ינוּ עָלֵ֗ינוּ אֵת כָּל־הָרָעָ֣ה הַזֹּ֔את וְעַ֖ל הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְאַתֶּ֞ם מֽוֹסִיפִ֚ים חָרוֹן֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל לְחַלֵּ֖ל אֶת־הַשַּׁבָּֽת:

Nehemías 13:18 ¿No es lo mismo que hicieron vuestros padres, haciendo recaer la ira de Dios sobre nosotros y sobre esta ciudad? ¿Queréis acarrear aún más males sobre Israel profanando el sábado?

Yechezkel – Ezekiel – Chapter 20(19-20)

19I am the Lord your God: walk in My statutes, and keep My ordinances and fulfill them. יטאֲנִי֙ יְהֹוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם בְּחֻקּוֹתַ֖י לֵ֑כוּ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֥י שִׁמְר֖וּ וַֽעֲשׂ֥וּ אוֹתָֽם:
20And keep My Sabbaths holy so that they be a sign between Me and you, that you may know that I am the Lord your God.’ כוְאֶת־שַׁבְּתוֹתַ֖י קַדֵּ֑שׁוּ וְהָי֚וּ לְאוֹת֙ בֵּינִ֣י וּבֵֽינֵיכֶ֔ם לָדַ֕עַת כִּ֛י אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם:

Ezequiel 20:19 Yo soy Dios el Eterno. Andad en Mis estatutos, guardad Mis preceptos y cumplidlos. (20) Y santificad Mis días de descanso (sábado) y ellos serán señal entre Yo y vosotros para que sepáis que Yo soy el Eterno Vuestro Dios.

Tehillim – Psalms – Chapter 92

1A song with musical accompaniment for the Sabbath day. אמִזְמ֥וֹר שִׁ֜֗יר לְי֣וֹם הַשַּׁבָּֽת:
2It is good to give thanks to the Lord, and to sing to Your name, O Most High. בט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַֽיהֹוָ֑ה וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן:
3To declare in the morning Your kindness and Your faith at night. גלְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וֶֽ֜אֱמוּנָֽתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת:
4Upon a ten-stringed harp and upon a psaltery, with speech upon a harp. דעֲלֵֽי־עָ֖שׂוֹר וַֽעֲלֵי־נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר:
5For You have made me happy O Lord, with Your work; with the work of Your hands I shall exult. הכִּ֚י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהֹוָ֣ה בְּפָֽעֳלֶ֑ךָ בְּמַֽעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן:
6How great are Your works, O Lord! Your thoughts are very deep. ומַה־גָּֽדְל֣וּ מַֽעֲשֶׂ֣יךָ יְהֹוָ֑ה מְ֜אֹ֗ד עָֽמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ:
7A boorish man does not know; neither does a fool understand this. זאִ֣ישׁ בַּ֖עַר לֹ֥א יֵדָ֑ע וּ֜כְסִ֗יל לֹֽא־יָבִ֥ין אֶת־זֹֽאת:
8When the wicked flourish like grass, and all workers of violence blossom, only to be destroyed to eternity. חבִּפְרֹ֚חַ רְשָׁעִ֨ים | כְּֽמ֥וֹ עֵ֗שֶׂב וַ֖יָּצִיצוּ כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם עֲדֵי־עַֽד:
9But You remain on high forever, O Lord. טוְאַתָּ֥ה מָ֜ר֗וֹם לְעֹ֘לָ֥ם יְהֹוָֽה:
10For behold Your enemies, O Lord, for behold Your enemies will perish; all workers of violence will scatter. יכִּ֚י הִנֵּ֪ה אֹֽיְבֶ֡יךָ | יְֽהוָ֗ה כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹֽיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֜תְפָּֽרְד֗וּ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן:
11But You have raised my horn like that of a wild ox; to soak me with fresh oil. יאוַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֜לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַֽעֲנָֽן:
12My eye has gazed upon those who stare at me [with envy]; when evildoers rise up against me, my ears hear [them]. יבוַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י בְּשׁ֫וּרָ֥י בַּקָּמִ֣ים עָלַ֣י מְרֵעִ֑ים תִּשְׁמַ֥עְנָה אָזְנָֽי:
13The righteous one flourishes like the palm; as a cedar in Lebanon he grows. יגצַדִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה:
14Planted in the house of the Lord, in the courts of our God they will flourish. ידשְׁתוּלִים בְּבֵ֣ית יְהֹוָ֑ה בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּ יַפְרִֽיחוּ:
15They will yet grow in old age; fat and fresh will they be. טוע֖וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְרַֽעֲנַנִּ֣ים יִֽהְיֽוּ:
16To declare that the Lord is upright, my rock in Whom there is no injustice. טזלְהַגִּיד כִּֽי־יָשָׁ֣ר יְהֹוָ֑ה צ֜וּרִ֗י וְֽלֹא־עַוְלָ֥תָה(כתיב עַלָ֥תָה) בּֽוֹ:

SALMO 92

Cántico. Para el día Sábado (Shabat, descanso). (2) Es cosa buena alabar al Eterno y cantar alabanzas a Tu Nombre, oh Altísimo, (3) declarando Tu benevolencia por la mañana, y tu fidelidad por las noches, (4) con un instrumento de diez cuerdas, y con un arpa y con el dulce son de la lira. (5) Porque Tú, Oh Eterno, me has alegrado con Tu labor, exaltaré las obras de Tus manos. (6) ¡Cuán grande son Tus obras, oh Eterno! Y Tus pensamientos son muy profundos como la hierba. (7) El que es bruto no sabe, y el tonto no comprende esto. (8) Cuando los inicuos florecen como la hierba, y cuando los obradores de maldad proliferan, es cuando más pueden ser destruidos. (9) Pero Tú, oh Eterno, está en lo alto para siempre. (10) Porque he aquí que Tus enemigos, oh Eterno, tus enemigos perecerán. Todos los obradores de iniquidad serán esparcidos. (11) Pero a mi honra Tú la has exaltado como el cuerno del uro. Soy ungido con rico óleo. (12) Mis ojos han reparado en los que me acechan. Mis oídos han escuchado el deseo de los inicuos que se levantan contra mí. (13) El justo florecerá como palmera. Crecerá como un centro en el Líbano. (14) Plantados (los justos) en la Casa del Eterno, florecerán en los atrios de nuestro Dios. (15) Producirán todavía fruto en edad avanzada. Serán vigorosos y de abundantes frutos, (16) para declarar que el Eterno es recto. Es mi roca en la que no hay injusticia.

Tehilim – Psalms – Chapter 93

1The Lord has reigned; He has attired Himself with majesty; yea the Lord has attired Himself, He has girded Himself with might. The world also is established that it cannot be moved. איְהֹוָ֣ה מָלָךְ֘ גֵּא֪וּת לָ֫בֵ֥שׁ לָבֵ֣שׁ יְ֖הֹוָה עֹ֥ז הִתְאַזָּ֑ר אַף־תִּכּ֥וֹן תֵּ֜בֵ֗ל בַּל־תִּמּֽוֹט:
2Your throne is established of old; You are from everlasting. בנָכ֣וֹן כִּסְאֲךָ֣ מֵאָ֑ז מֵ֖עוֹלָ֣ם אָֽתָּה:
3The rivers have raised, O Lord, the rivers have raised their voice; the rivers have raised their depths. גנָֽשְׂא֚וּ נְהָר֨וֹת | יְהֹוָ֗ה נָֽשְׂא֣וּ נְהָר֣וֹת קוֹלָ֑ם יִשְׂא֖וּ נְהָר֣וֹת דָּכְיָֽם:
4More than the voices of great waters and more than the mightiest breakers of the sea, is the Lord mighty on high. דמִקֹּל֨וֹת | מַ֚יִם רַבִּ֗ים אַדִּירִ֣ים מִשְׁבְּרֵי־יָ֑ם אַדִּ֖יר בַּמָּר֣וֹם יְהֹוָֽה:
5Your testimonies are very faithful to Your house, the dwelling of holiness, O Lord, to the length of days. העֵֽדֹתֶ֨יךָ | נֶֽאֶמְנ֬וּ מְאֹ֗ד לְבֵֽיתְךָ֥ נָֽאֲוָה־קֹ֑דֶשׁ יְ֜הֹוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים:

SALMO 93

(1) El Eterno reina. Revestido es de majestad. El Eterno está vestido: Se ha ceñido de fortaleza. El mundo está establecido para que no pueda moverse. (2) Tu trono está establecido desde antiguo. Tú eres desde la eternidad. (3) Se han levantado los torrentes, oh Eterno. la crecientes han elevado su voz. Las inundaciones hacen oír su estruendo. (4) Sobre la voz de muchas aguas, las poderosas olas del mar, el Eterno desde lo alto muestra Su poder. (5) Tus testimonios son muy seguros. La santidad orna Tu casa, Oh Eterno, para siempre.

 

VERSOS BIBLICOS DONDE ES MENCIONADO EL SÁBADO.

Éxodo 20:8 Te acordarás del día de reposo (Shabbat, Sábado) para santificarlo. (9)Seis días trabajarás y harás toda tu labor, (10) pero el día séptimo, sábado, lo consagrarás al Eterno, tu Dios y ese día no harás labor alguna, ni tú, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu animal, ni el extranjero que esté en tu casa, (11) porque es seis días hizo el Eterno los cielos, la tierra, el mar y todo lo que hay en ellos y descansó el día séptimo; por eso bendijo el día sábado y lo santificó.

Levíticos 23.3 Seis días trabajarán, pero el séptimo será sábado (Shabbat, reposos), de estricto descanso y santa convocación. No harás trabajo alguno en él. Es sábado para el Eterno, en todas tus moradas.

Deuteronomio 5:12 Guardarás el día de descanso (Shabbat, sábado) para santificarlo, como el Eterno, tu Dios te ha mandado . (13) Seis días trabajaras y en ellos harás tus obras, (14) pero el día séptimo es de descanso para el Eterno, tu Dios. En él no harás trabajo alguno, ni tampoco tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu ganado, ni tu asno, ni el forastero que habita dentro de tus puertas. tu siervo y tu sierva descansarán como tú. Acuérdate de que fuiste siervo en la tierra de Egipto y que el eterno tu Dios te sacó de allí con mano poderosa y brazo extendido. Por consiguiente, el Eterno tu Dios, te ordena que guardes el día de descanso.

LA BIBLIA

HEBREO – ESPAÑOL

Versión Castellana

Conforme a la tradición judía

Por Moisés Katznelson

Fuente:

https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/16314

15 Simchat Torah Facts Every Jew Should Know / 15 Hechos de Simjat Torá que todo Judío Debería Saber

By Menachem Posner

1. Simchat Torah Comes After Sukkot

Shemini Atzeret (“The Eighth [Day] Gathering”) comes after 7 days of Sukkot. On it, we celebrate Simchat Torah (“The Joy of the Torah”), since it is the day when we finish the annual Torah-reading cycle and begin anew.

The Bible describes it as a one-day holiday, beginning at sundown and ending the following night. Like most other holidays, outside of Israel it has expanded into two days, celebrated on 22-23 Tishrei.

The first day is simply called Shemini Atzeret (since, counting from day one of Sukkot, it’s the eighth day), and the second day, when the Torah is completed, is known as Simchat Torah.

Just like Shemini Atzeret “bled” into the day after (and went from one day to two), Sukkot observances “bled” into Shemini Atzeret (going from 7 days to 8). For this reason, it is customary among most diaspora communities to sit in the sukkah on Shemini Atzeret (but not Simchat Torah). However, since it is no longer Sukkot, the blessing is not recited, and neither do we take the lulav and etrog.

Read: A Deeper Look at Shemini Atzeret/Simchat Torah

To read the full article:

www.chabad.org/jewish/15-Simchat-Torah

 

 1. Simchat Torah Viene después de Sucot

Shemini Atzeret (“El Octavo [Día] Encuentro”) viene después de 7 días de Sucot. En él, celebramos Simjat Torá (“La alegría de la Torá”), ya que es el día en que terminamos el ciclo anual de lectura de la Torá y comenzamos de nuevo.

2. En la diáspora dura dos días

La Biblia lo describe como un feriado de un día, comenzando al atardecer y terminando la noche siguiente. Como la mayoría de las otras fiestas, fuera de Israel se ha expandido a dos días, se celebra el 22-23 de Tishrei.

El primer día simplemente se llama Shemini Atzeret (ya que, contando desde el primer día de Sucot, es el octavo día), y el segundo día, cuando se completa la Torá, se conoce como Simjat Torá.

3. We Sit In the Sukkah Without a Blessing

Al igual que Shemini Atzeret “sangró” al día siguiente (y pasó de un día a dos), las celebraciones de Sucot se “desangraron” en Shemini Atzeret (pasando de 7 días a 8). Por esta razón, es costumbre entre la mayoría de las comunidades de la diáspora sentarse en la sucá en Sheminí Atzeret (pero no en Simjat Torá). Sin embargo, como ya no es Sucot, la bendición no se recita, y tampoco tomamos el lulav y el etrog.

4. It Is Its Own Holiday in Six Respects

¿Es Shemini Atzeret una fiesta propia, o es una extensión de Sucot? Los rabinos del Talmud lidiaron con esta misma pregunta y concluyeron que se considera una fiesta independiente en las siguientes seis áreas:

  1. En los tiempos del Templo, habría una rifa por separado para determinar qué sacerdotes serían honrados con la realización de los diversos servicios del día, sin relación con la rifa celebrada por los honores de Sukkot.
  2. Decimos la bendición Shehecheyanu (ya sea al encender velas o al decir Kidush), agradeciendo a Di-s por llevarnos al hito de estas nuevas vacaciones.
  3. Es su propio festival, como lo demuestra el hecho de que no nos sentamos en la sucá.
  4. La ofrenda de musaf (“adicional”) traída en el Templo Sagrado era diferente de la que se trajo en Sucot.
  5. Los levitas cantaron una canción diferente en el Templo, el Salmo 12, que comienza, “Para el maestro del coro en el octavo”.
  6. La liturgia en Kiddush es diferente, describiéndola claramente como una fiesta diferente con un nombre diferente.

5. We Light Candles Each Night

Al igual que en todas las vacaciones, anunciamos el día con velas encendidas antes de la cena (cuando Shemini Atzeret coincide con Shabat, asegúrese de no encender las velas en Shabat). En la segunda noche, asegúrese de encender las velas de una llama preexistente, ya que está prohibido encender un fósforo o encender un encendedor.

6. We Say Yizkor on the First Day

La antigua costumbre Ashkenazi es decir Yizkor, el monumento conmemorativo para los seres queridos fallecidos, en la sinagoga la primera mañana de Shemini Atzeret. En Israel, el solemne Yizkor se combina con las festividades de Simchat Torah, convirtiéndose en una montaña rusa de emociones.

7. We Begin to Mention Rain

Marcando el comienzo de la temporada de lluvias (en el Medio Oriente), comenzamos a mencionar la lluvia en nuestras oraciones tres veces diarias de la oración de Musaf (“Adicional”) en la mañana de Shemini Atzeret. Esto está dramáticamente marcado con adiciones especiales a la repetición del cantor del Musaf (llamado Geshem, “Lluvia”), cantado en una melodía tradicional, que evoca las alucinantes melodías de High Holiday.

Curiosamente, no comenzamos a pedir lluvia hasta varias semanas después (el 7 de Cheshvan en Israel, o a principios de diciembre en la diáspora). Lea la razón de esta disparidad aquí.

8. We Circle the Synagogue at Night and By Day

En la tarde y la mañana de Simjat Torá (así como en la víspera de Sheminí Atzeret en algunas comunidades), hay una ceremonia especial llamada hakafot (“circular”). Los rollos de la Torá se quitan del arca y se exhiben alegremente alrededor de la bimah, la plataforma de lectura en el centro de la sinagoga, siete veces.

Leer: Simjat Torá Hakafot Procedimiento

9. Everyone Dances

Los servicios de Simchat Torah se caracterizan por bailes y canciones alegres. Los niños típicamente bailan con pergaminos y banderas de Torah. En tiempos pasados, las banderas a menudo estaban cubiertas con manzanas y velas encendidas. El rollo de la Torá está enrollado, y todos se conectan por igual, el simplón bailando junto al erudito. Mientras bailamos con el rollo de la Torá, nos convertimos en “los pies de la Torá”, unificados en pura alegría y amor.

Leer: Boda de un hermano

10. We Celebrate Finishing the Torah and Starting Anew

En la mañana de Simjat Torá, leemos de tres rollos de la Torá 1 (si la sinagoga tiene tres pergaminos). El primer rollo se usa para leer la porción final de la Torá, Vezot Haberachah; el segundo se usa para la primera porción de Bereshit, Génesis; y los versículos que describen los sacrificios del día se leen de la Torá final. La persona llamada para la aliá final de la Torá se conoce como Chattan Torah (“novio de la Torá”) y la persona llamada para los primeros versículos de la Torá se llama chattan Bereshit (“Novio Génesis”).

11. The Priestly Blessing Is Done Early

La costumbre en la Diáspora es que los sacerdotes bendigan a la congregación con Birkat Kohanim (la Bendición Aarónica) en los festivales. Pero también hay una ley que establece que el sacerdote no puede realizar su deber sagrado mientras está ebrio. Dado que el baile de Simchat Torah a menudo va acompañado de una bebida (responsable), la costumbre es que los sacerdotes administren esta bendición durante el Shajarit (servicios matutinos), que precede al baile, en lugar del habitual Musaf, que sigue el baile.

Aprenda más sobre las Bendiciones Sacerdotales.

12. We Eat Stuffed Cabbage

Existe una costumbre común de comer rollos de repollo rellenos de carne molida en Simjat Torá, llamados choloptches en yiddish (obtenga la receta aquí). La razón más común para este elemento básico de Simjat Torá es que dos rollos uno al lado del otro se parecen a los rollos de Torá cerrados con los que bailamos en Simjat Torá.

Lea más razones para comer repollo relleno en Simchat Torah.

13. In Cairo, Everyone Would Join Together

El trotamundos Rabino Benjamín de Tudela (siglo XII) registra que en la ciudad de El Cairo, Egipto, hubo algunos judíos que siguieron la práctica poco común de leer una parashá mucho más pequeña cada semana, terminando la Torá cada tres años. Entonces, ¿qué hicieron en Simjat Torá si no estaban terminando la Torá? Muy simple. Tenían una costumbre de muchos años de unirse con sus compañeros judíos, que estaban completando la Torá ese día, para un servicio conjunto de oración.

14. It Is G‑d’s Goodbye Party

Simchat Torah es el gran final de una temporada que comenzó con el solemne arrepentimiento de Rosh Hashaná y Yom Kipur y luego hizo la transición hacia la alegría de Sucot Torá y Simkat. Los sabios comparan este último día con la siguiente analogía: Un rey lanzó una gran fiesta durante siete días. Todos los ciudadanos del reino fueron invitados a los siete días de fiesta. Luego le dijo a sus seres queridos: Hemos cumplido con nuestro deber hacia la ciudadanía. Ahora déjame y tú continúa con lo que queda.

Esta es nuestra fiesta final con G-d antes de entrar el año que viene, súper cargado e inspirado por las vacaciones.

Leer: Los campesinos y el palacio

15. Simchat Torah With the Rebbe Was an All-Night Affair

En Brooklyn, Nueva York, la celebración del Simjat Torá del Rebe comenzaría a altas horas de la noche y continuaría hasta altas horas de la madrugada. A los miles de celebrantes de todo el mundo se les unieron tradicionalmente diplomáticos israelíes a quienes se les otorgó el privilegio de hablar con el Rebe por unos momentos durante el proceso. Entre 1954 y 1963, el Rebe enseñaba un nuevo niggun (melodía jasídica) todos los años después de la noche de baile y canto.

Escucha las melodías del Rebe.

Shehecheyanu

The shehecheyanu blessing is recited, in addition to the regular blessing, whenever doing something for the first time that year, like doing a mitzvah, such as the first lighting the Chanukah candles, reading the Megillah on Purim, and taking the lulav and etrog on Sukkot.

To read the full article:

www.chabad.org/jewish/Shehecheyanu

Ba-ruch A-tah A-do-noi E-loi-hei-nu
Me-lech ha-o-lam she-he-chee-ya-nu v’ki-yi-ma-nu
vi-hi-gi-ya-nu liz-man ha-zeh.

Translation:

Blessed are You, L-rd our G‑d, King of the
Universe, who has granted us life, sustained us and
enabled us to reach this occasion.

Bendito eres Tú, L-rd nuestro Di-s, Rey de la
El universo, que nos ha concedido la vida, nos sustentó y
nos permitió llegar a esta ocasión.

Tehillim – Psalms – Chapter 12

1For the conductor on the sheminith, a song of David. אלַֽמְנַצֵּ֥חַ עַל־הַ֜שְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד:
2Save, O Lord, for the pious are gone, for the faithful have vanished from the sons of men. בהוֹשִׁ֣יעָה יְ֖הֹוָה כִּֽי־גָמַ֣ר חָסִ֑יד כִּֽי־פַ֥סּוּ אֱ֜מוּנִ֗ים מִבְּנֵ֥י אָדָֽם:
3One speaks to another with falseness, smooth talk; they speak with a double heart. גשָׁ֚וְא | יְֽדַבְּרוּ֘ אִ֪ישׁ אֶת־רֵ֫עֵ֥הוּ שְׂפַ֥ת חֲלָק֑וֹת בְּלֵ֖ב וָלֵ֣ב יְדַבֵּֽרוּ:
4May the Lord cut off all smooth lips, the tongue that speaks great things. דיַכְרֵ֣ת יְ֖הֹוָה כָּל־שִׂפְתֵ֣י חֲלָק֑וֹת לָ֜שׁ֗וֹן מְדַבֶּ֥רֶת גְּדֹלֽוֹת:
5Who said, “With our tongue we will overpower; our lips are with us. Who is lord over us?” האֲשֶׁ֚ר אָֽמְר֨וּ | לִלְשֹׁנֵ֣נוּ נַ֖גְבִּיר שְׂפָתֵ֣ינוּ אִתָּ֑נוּ מִ֜֗י אָד֣וֹן לָֽנוּ:
6Because of the plunder of the poor, because of the cry of the needy, Now I will rise, the Lord shall say; I will grant them salvation, He shall speak concerning them. ומִשֹּׁ֥ד עֲנִיִּים֘ מֵֽאֶנְקַ֪ת אֶבְי֫וֹנִ֥ים עַתָּ֣ה אָ֖קוּם יֹאמַ֣ר יְהֹוָ֑ה אָשִׁ֥ית בְּ֜יֵ֗שַׁע יָפִ֥יחַ לֽוֹ:
7The sayings of the Lord are pure sayings, like silver refined, exposed to the earth, clarified sevenfold. זאִֽמֲר֣וֹת יְהֹוָה֘ אֲמָר֪וֹת טְהֹ֫ר֥וֹת כֶּ֣סֶף צָ֖רוּף בַּֽעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ מְ֜זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם:
8You, O Lord, shall guard them; You shall guard him from this generation forever. חאַתָּ֣ה יְהֹוָ֣ה תִּשְׁמְרֵ֑ם תִּצְּרֶ֓נּוּ | מִן־הַדּ֖וֹר ז֣וּ לְעוֹלָֽם:
9Wicked men walk on all sides when the [one who appears] basest to the sons of men is elevated. טסָבִיב רְשָׁעִ֥ים יִתְהַלָּכ֑וּן כְּרֻ֥ם זֻ֜לֻּ֗ת לִבְנֵ֥י אָדָֽם:

Salmo 12

(1)Para el director del coro. Sobre la octava. Salmo de David. (2) ¡Salva, oh Eterno, porque se acabaron los piadosos! van desapareciendo los fieles de entre los hijos d elos hombres. (3) hablan falsamente cada cual con su prójimo. Con labios aduladores y con doble corazón hablan ellos. (4) Extermine, a todos los labios lisonjeros, a la lengua que dice cosas altaneras, (5) a los que han dicho: “A nuestrea lengua, la ahremos poderosa. Nuestros labios son con nosotros. ¿Quien es señor siobre nosotros?. (6) “¿Por cuanto el opresor del pobre y el sufrimiento del necesitado los he de remediar – dice el Eterno- pondré en seguridad a los que son escarnecidos”. (7) Las palabras del Eterno son puras, como plata fundida en un crisol y refinada siete veces. (8) Tú las preservaras, oh Eterno. Tú nos preservaras de esta generación para siempre. (9) Los malvados andan por todos lados, cuando la vileza es exaltada entre los hijos del hombre.

Laws of the Musaf Prayers

www.chabad.org/library/jewish/Laws-of-the-Musaf-Prayers

 

Zechariah – Zacarías – Chapter 6

Zechariah 6 (15)

15And distant ones shall come and build in the Temple of the Lord, and you shall know that the Lord of Hosts sent me to you. And it shall come to pass if you hearken to the voice of the Lord your God. טווּרְחוֹקִ֣ים | יָבֹ֗אוּ וּבָנוּ֙ בְּהֵיכַ֣ל יְהֹוָ֔ה וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּֽי־יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם וְהָיָה֙ אִם־שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמְע֔וּן בְּק֖וֹל יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם:

Zacarías 6 (15) Los que están lejos vendrán y reconstruiran el Templo del Eterno y sabréis que el Eterno de los Ejercitos me ha enviado a vosotros. Y ocurrirá esto si escucháis diligentemente  la voz del Eterno vuestro Dios.

Zechariah – Chapter 6

1And I returned and lifted my eyes and saw-and behold!- four chariots were coming forth from between the two mountains, and the mountains were mountains of copper. אוָֽאָשֻׁ֗ב וָֽאֶשָּׂ֚א עֵינַי֙ וָֽאֶרְאֶ֔ה וְהִנֵּ֨ה אַרְבַּ֚ע מַרְכָּבוֹת֙ יֹֽצְא֔וֹת מִבֵּ֖ין שְׁנֵ֣י הֶֽהָרִ֑ים וְהֶֽהָרִ֖ים הָרֵ֥י נְחֹֽשֶׁת:
2In the first chariot were red horses, and in the second chariot were black horses. בבַּמֶּרְכָּבָ֥ה הָרִֽאשֹׁנָ֖ה סוּסִ֣ים אֲדֻמִּ֑ים וּבַמֶּרְכָּבָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית סוּסִ֥ים שְׁחֹרִֽים:
3And in the third chariot were white horses, and in the fourth chariot were spotted, ash-colored horses. גוּבַמֶּרְכָּבָ֥ה הַשְּׁלִשִׁ֖ית סוּסִ֣ים לְבָנִ֑ים וּבַמֶּרְכָּבָה֙ הָֽרְבִעִ֔ית סוּסִ֥ים בְּרֻדִּ֖ים אֲמֻצִּֽים:
4And I raised my voice and said to the angel who spoke to me, “What are these, my lord?” דוָאַ֙עַן֙ וָֽאֹמַ֔ר אֶל־הַמַּלְאָ֖ךְ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֑י מָה־אֵ֖לֶּה אֲדֹנִֽי:
5And the angel replied and said to me, “These are the four corners of the heavens coming forth from standing beside the Lord of the entire earth.” הוַיַּ֥עַן הַמַּלְאָ֖ךְ וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֑י אֵ֗לֶּה אַרְבַּע֙ רוּח֣וֹת הַשָּׁמַ֔יִם יוֹצְא֕וֹת מֵֽהִתְיַצֵּ֖ב עַל־אֲד֥וֹן כָּל־הָאָֽרֶץ:
6The one [chariot] the black horses were in was going forth to the northland, and the white ones went forth after them. And the spotted ones went forth to the southland. ואֲשֶׁר־בָּ֞הּ הַסּוּסִ֣ים הַשְּׁחֹרִ֗ים יֹֽצְאִים֙ אֶל־אֶ֣רֶץ צָפ֔וֹן וְהַלְּבָנִ֔ים יָֽצְא֖וּ אֶל־אַֽחֲרֵיהֶ֑ם וְהַ֨בְּרֻדִּ֔ים יָֽצְא֖וּ אֶל־אֶ֥רֶץ הַתֵּימָֽן:
7And the ash-colored ones went forth and begged to go to walk to and fro on the earth. And He said, “Go, walk to and fro on the earth.” And they walked to and fro on the earth. זוְהָֽאֲמֻצִּ֣ים יָצְא֗וּ וַיְבַקְשׁוּ֙ לָלֶ֙כֶת֙ לְהִתְהַלֵּ֣ךְ בָּאָ֔רֶץ וַיֹּ֕אמֶר לְכ֖וּ הִתְהַלְּכ֣וּ בָאָ֑רֶץ וַתִּתְהַלַּ֖כְנָה בָּאָֽרֶץ:
8And he cried out to me, saying, “Look, those going forth to the northland have eased My spirit in the northland.” חוַיַּזְעֵ֣ק אֹתִ֔י וַיְדַבֵּ֥ר אֵלַ֖י לֵאמֹ֑ר רְאֵ֗ה הַיּֽוֹצְאִים֙ אֶל־אֶ֣רֶץ צָפ֔וֹן הֵנִ֥יחוּ אֶת־רוּחִ֖י בְּאֶ֥רֶץ צָפֽוֹן:
9And the word of the Lord came to me, saying: טוַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר:
10Take from the exiles-from Heldai and from Tobijah and from Jedaiah-and you, yourself, shall come on that day, and you shall come to the house of Josiah the son of Zephaniah, who have come from Babylon. ילָק֙וֹחַ֙ מֵאֵ֣ת הַגּוֹלָ֔ה מֵֽחֶלְדַּ֕י וּמֵאֵ֥ת טֽוֹבִיָּ֖ה וּמֵאֵ֣ת יְדַעְיָ֑ה וּבָאתָ֚ אַתָּה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא וּבָ֗אתָ בֵּית יֹֽאשִׁיָּ֣ה בֶן־צְפַנְיָ֔ה אֲשֶׁר־בָּ֖אוּ מִבָּבֶֽל:
11And you shall take silver and gold, and you shall make crowns, and place [them] upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the High Priest. יאוְלָֽקַחְתָּ֥ כֶֽסֶף־וְזָהָ֖ב וְעָשִׂ֣יתָ עֲטָר֑וֹת וְשַׂמְתָּ֗ בְּרֹ֛אשׁ יְהוֹשֻׁ֥עַ בֶּן־יְהוֹצָדָ֖ק הַכֹּהֵ֥ן הַגָּדֽוֹל:
12And you shall speak to him, saying, “So said the Lord of Hosts, saying: Behold a man whose name is the Shoot, who will spring up out of his place and build the Temple of the Lord. יבוְאָֽמַרְתָּ֚ אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר הִנֵּה־אִ֞ישׁ צֶ֚מַח שְׁמוֹ֙ וּמִתַּחְתָּ֣יו יִצְמָ֔ח וּבָנָ֖ה אֶת־הֵיכַ֥ל יְהֹוָֽה:
13And he shall build the Temple of the Lord, and he shall bear glory. And he shall sit and rule on his throne, and the priest shall be on his throne. And a counsel of peace shall be between them [both]. יגוְ֠הוּא יִבְנֶ֞ה אֶת־הֵיכַ֚ל יְהֹוָה֙ וְהֽוּא־יִשָּׂ֣א ה֔וֹד וְיָשַׁ֥ב וּמָשַׁ֖ל עַל־כִּסְא֑וֹ וְהָיָ֚ה כֹהֵן֙ עַל־כִּסְא֔וֹ וַֽעֲצַ֣ת שָׁל֔וֹם תִּֽהְיֶ֖ה בֵּ֥ין שְׁנֵיהֶֽם:
14And the crowns shall be for Helem, and for Tobijah, and for Jedaiah, and for Hen the son of Zephaniah, as a memorial in the Temple of the Lord. ידוְהָֽעֲטָרֹ֗ת תִּֽהְיֶה֙ לְחֵ֙לֶם֙ וּלְטֽוֹבִיָּ֣ה וְלִידַֽעְיָ֔ה וּלְחֵ֖ן בֶּן־צְפַנְיָ֑ה לְזִכָּר֖וֹן בְּהֵיכַ֥ל יְהֹוָֽה:
15And distant ones shall come and build in the Temple of the Lord, and you shall know that the Lord of Hosts sent me to you. And it shall come to pass if you hearken to the voice of the Lord your God. טווּרְחוֹקִ֣ים | יָבֹ֗אוּ וּבָנוּ֙ בְּהֵיכַ֣ל יְהֹוָ֔ה וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּֽי־יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם וְהָיָה֙ אִם־שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמְע֔וּן בְּק֖וֹל יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם:

6(1) Y volví a lazar mis ojos y he aquí que vi venir cuatro carros de entre las montañas y las montañas eran montañas de bronce. (2) En el primer carro, había caballos rojos y en el segundo, carro caballos negros. (3) En el tercer carro, caballos blancos y en el cuarto carro, caballos tordillos. (4) Entonces, le pregunté al ángel que hablaba conmigo: “¿Qué son éstos, señor mío?, (5) y me contestó el ángel diciendo: “Estos carros salen a los cuatro vientos del cielo, después de presentarse delante del Señor de toda la tierra . (6) El de los caballos negros sale hacia el país del norte, el de los caballos blancos sale tras ellos y el de los tordillos sale hacia el país del sur; (7) y los tordillos que salían estaban impacientes para ir de un lado a otro de la tierra y el ángel dijo: “Venid, andad de un lado a otro de la tierra”. Anduvieron pues de un lado a otro de la tierra. (8) Luego me gritó y me hablo diciendo: “He aquí que los que van hacia el país del norte han aliviado Mi espíritu en el país del norte”. (9) Y me vino la palabra del Eterno, diciéndome: (10) “Llévate a los del cautiverio, a Jelda, a Tobías (Toviyá) y a Jefaza (Jedayá) que vinieron de Babilonia; ven tú el mismo día y entra en casa de Josías (Yoshiyá) hijo de Sofonías (Tzefaniyá). (11) Sí, toma la plata, el oro, haz coronas y coloca una de ellas sobre la cabeza de Jesúe hijo de Josadac (Yehotzadac), el sumo sacerdote, (12) y háblale diciendo: Así habla el Eterno de los Ejércitos, diciendo: “He  aquí un hombre cuyo nombre es Tzémaj (vástago, renuevo) que brotará en su lugar y construirá el Templo del Eterno. (13) Él construirá el Templo del Eterno, tendrá la gloria, y se sentará sobre el trono;  habrá un sacerdote delante de su trono y el consejo de la paz estará entre ambos. (14) Y las coronas serán Jélem, Tobías y Jedeyá como conmemoración en el Templo del Eterno. (15) Los que están lejos vendrán y reconstruiran el Templo del Eterno y sabréis que el Eterno de los Ejercitos me ha enviado a vosotros. Y ocurrirá esto si escucháis diligentemente  la voz del Eterno vuestro Dios.

Sukkot!!! Sukkot!!! Sucot!!!

¿Respaldo Biblico?

Nechemiah – nehemiah – Chapter 8 (13-18)

13And on the second day, the heads of the fathers’ houses of all the people, the priests, and the Levites, gathered to Ezra the scholar, and to understand the words of the Torah. יגוּבַיּ֣וֹם הַשֵּׁנִ֡י נֶֽאֶסְפוּ֩ רָאשֵׁ֨י הָֽאָב֜וֹת לְכָל־הָעָ֗ם הַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַֽלְוִיִּ֔ם אֶל־עֶזְרָ֖א הַסֹּפֵ֑ר וּלְהַשְׂכִּ֖יל אֶל־דִּבְרֵ֥י הַתּוֹרָֽה:
14And they found written in the Torah that the Lord had commanded by the hand of Moses that the Children of Israel dwell in booths on the festival in the seventh month. ידוַיִּמְצְא֖וּ כָּת֣וּב בַּתּוֹרָ֑ה אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֚ה יְהֹוָה֙ בְּיַד־מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁר֩ יֵֽשְׁב֨וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֧ל בַּסֻּכּ֛וֹת בֶּחָ֖ג בַּחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִיעִֽי:
15And that they should announce and proclaim in all their cities and in Jerusalem, saying, “Go out to the mountain and bring olive leaves and leaves of oil trees, myrtle leaves, date palm leaves, and leaves of plaited trees, to make booths, as it is written.” טווַֽאֲשֶׁ֣ר יַשְׁמִ֗יעוּ וְיַֽעֲבִ֨ירוּ ק֥וֹל בְּכָל־עָֽרֵיהֶם֘ וּבִירֽוּשָׁלִַ֣ם לֵאמֹר֒ צְא֣וּ הָהָ֗ר וְהָבִ֙יאוּ֙ עֲלֵי־זַ֙יִת֙ וַֽעֲלֵי־עֵ֣ץ שֶׁ֔מֶן וַֽעֲלֵ֚י הֲדָס֙ וַֽעֲלֵ֣י תְמָרִ֔ים וַֽעֲלֵ֖י עֵ֣ץ עָבֹ֑ת לַֽעֲשׂ֥ת סֻכֹּ֖ת כַּכָּתֽוּב:
16And the people went forth and brought [them] and made booths for themselves, each one on his roof and in their courts and in the courts of the House of God, and in the square of the Water Gate, and in the square of the Gate of Ephraim. טזוַיֵּצְא֣וּ הָעָם֘ וַיָּבִיאוּ֒ וַיַּֽעֲשׂוּ֩ לָהֶ֨ם סֻכּ֜וֹת אִ֚ישׁ עַל־גַּגּוֹ֙ וּבְחַצְרֹ֣תֵיהֶ֔ם וּבְחַצְר֖וֹת בֵּ֣ית הָֽאֱלֹהִ֑ים וּבִרְחוֹב֙ שַׁ֣עַר הַמַּ֔יִם וּבִרְח֖וֹב שַׁ֥עַר אֶפְרָֽיִם:
17And all the congregation of the returnees from the captivity made booths and dwelt in the booths, for they had not done so from the days of Jeshua the son of Nun until that day, and there was exceedingly great joy. יזוַיַּֽעֲשׂ֣וּ כָל־הַ֠קָּהָל הַשָּׁבִ֨ים מִן־הַשְּׁבִ֥י | סֻכּוֹת֘ וַיֵּֽשְׁב֣וּ בַסֻּכּוֹת֒ כִּ֣י לֹֽא־עָשׂ֡וּ מִימֵי֩ יֵשׁ֨וּעַ בִּן־נ֥וּן כֵּן֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַה֑וּא וַתְּהִ֛י שִׂמְחָ֖ה גְּדוֹלָ֥ה מְאֹֽד:
18And he read in the scroll of the Law of God day by day from the first day until the last day, and they made the festival seven days, and on the eighth day an assembly according to the ordinance. יחוַ֠יִּקְרָא בְּסֵ֨פֶר תּוֹרַ֚ת הָֽאֱלֹהִים֙ י֣וֹם | בְּי֔וֹם מִן־הַיּוֹם֙ הָֽרִאשׁ֔וֹן עַ֖ד הַיּ֣וֹם הָאַֽחֲר֑וֹן וַיַּֽעֲשׂוּ־חָג֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים וּבַיּ֧וֹם הַשְּׁמִינִ֛י עֲצֶ֖רֶת כַּמִּשְׁפָּֽט:

Fuente:

www.chabad.org/Nechemiah

Nehemias 8:13-18

Y al día segundo se reunieron los jefes de las casa paternas de todo el pueblo, los sacerdotes y los levitas ante Esdras para prestar atención a la palabra de la Ley. (14) Y hallaron escrito en la Ley como el Eterno había ordenado por medio de Moisés, que los hijos de Israel vivieran en cabañas durante las fiestas del me séptimo. (15) Y que proclamaran en todas las ciudades y en Jerusalem diciendo: “Id al monte y recoged ramas de olivo, ramas de arrayán, ramas de palma y ramas de arboles frondosos, para hacer enramadas conforme a lo escrito”. (16) De tal suerte que fue el pueblo y recogió las ramas, e hicieron cabañas, cada cual sobre el propio techo de su casa, en sus patios, en los atrios de la Casa de Dios y en la plaza deportan de Efraín (Efráyim). (17) Y toda la congregación de los que habían retornado del cautiverio hicieron cabañas de ramas y vivieron en ellas, cosa que no habían hecho los hijos de Israel desde los dias de Josué(Yehoshúa), hijo de Nun. Y reino gran alegría. (18) Y diariamente, desde el primer día hasta el ultimo, se leyó el libro de la Ley de Dios y celebraron (así) la fiesta durante siete días y al octavo hubo solemne asamblea, conforme a lo preceptuado.

Levítico 23:33 – 44

Y le dijo el Eterno a Moisés: (34) “Diles a los Hijos de Israel: El día quince del mes séptimo será la festividad de las cabañas (Sucot) para el Eterno, que durará siete días(…)

Números 29:12-40

Y El día quince del mes séptimo será asimismo de santa convocación. En el no haréis rabajo servil y celebraréis festividad al Eterno durante siete días(…)

Deuteronomio 16: 13-15

Celebrarás la festividad de las cabañas (Sucot) dutante siete días (…)

2da de Cronica 8: 12, 13

Y Salomón ofreció holocausto al Eterno en el altar del Eterno que había construido delante del atrio, (13) conforme al rito de cada día en su día, según el mandamiento de Moisés, en los sábados, en los novulinios y en las fiestas determinadas tres veces al año, o sea, en la fiesta de los Anes ázimos (Pesaj, Pascua), en la fiesta de las semanas Shavuot y en la fiesta de las cabañas (Sucot).

Esdras 3:4

Y celebraron la fiesta de los Tabernáculos (Sucot), como está escrito y ofrecieron holocaustos diariamente(…)

Zacarías 14:16 – 18

16And it will come to pass that everyone left of the nations who came up against Jerusalem will go up from year to year to prostrate himself to the King, the Lord of Hosts, and to celebrate the festival of Tabernacles.

טזוְהָיָ֗ה כָּל־הַנּוֹתָר֙ מִכָּל־הַגּוֹיִ֔ם הַבָּאִ֖ים עַל־יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְעָל֞וּ מִדֵּ֧י שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֗ה לְהִֽשְׁתַּחֲו‍ֹת֙ לְמֶ֙לֶךְ֙ יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת וְלָחֹ֖ג אֶת־חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת

17And it shall be that whoever of all the families of the earth does not go up to Jerusalem to prostrate himself to the King, the Lord of Hosts-upon them there shall be no rain.

יזוְ֠הָיָה אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יַֽעֲלֶ֜ה מֵאֵ֨ת מִשְׁפְּח֚וֹת הָאָ֙רֶץ֙ אֶל־יְרֽוּשָׁלִַ֔ם לְהִֽשְׁתַּֽחֲו‍ֹ֔ת לְמֶ֖לֶךְ יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת וְלֹ֥א עֲלֵיהֶ֖ם יִהְיֶ֥ה הַגָּֽשֶׁם:

18And if the family of Egypt does not go up and does not come, it shall not [rain] upon them. The plague [on Egypt] will be [the same as] that with which the Lord will plague the nations who do not go up to celebrate the festival of Tabernacles.

יחוְאִם־מִשְׁפַּ֨חַת מִצְרַ֧יִם לֹא־תַֽעֲלֶ֛ה וְלֹ֥א בָאָ֖ה וְלֹ֣א עֲלֵיהֶ֑ם תִּֽהְיֶ֣ה הַמַּגֵּפָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יִגֹּ֚ף יְהֹוָה֙ אֶת־הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יַֽעֲל֔וּ לָחֹ֖ג אֶת־חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת:

Zacarías 14 (16) Y acontecerá que cada nación que quede de todas las que vinieron contra Jerusalem subirá cada año a adorar al Rey, al Eterno de los Ejércitos, y a guardar las fiestas de las Cabañas (Sucot). (17) Y Será que si cualquiera de las familias de la tierra no suba a Jerusalem para dorar al Rey, al Eterno de los Ejércitos, sobre ellos no habrá lluvia. (18) Si no suba la familia de Egipto y no venga, no tendrá crecida el Nilo y sufrirá la misma plaga con la que el Eterno herirá a las naciones que no suban a celebrar la fiesta de las Cabañas.

 

 

 

 

Tehillim – Psalms

Tehillim – Psalms – Chapter 49

For the conductor, by the sons of Korah, a song. אלַֽמְנַצֵּ֬חַ | לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר:
2Hear this, all you peoples; hearken, all You inhabitants of the earth. בשִׁמְעוּ־זֹ֥את כָּל־הָֽעַמִּ֑ים הַֽ֜אֲזִ֗ינוּ כָּל־י֥שְׁבֵי חָֽלֶד:
3Both the sons of “adam,” and the sons of “ish,” together rich and poor. גגַּם־בְּנֵ֣י אָ֖דָם גַּם־בְּנֵי־אִ֑ישׁ יַ֜֗חַד עָשִׁ֥יר וְאֶבְיֽוֹן:
4My mouth shall speak wisdoms and the thoughts of my heart are understanding. דפִּי יְדַבֵּ֣ר חָכְמ֑וֹת וְהָג֖וּת לִבִּ֣י תְבוּנֽוֹת:
5I will bend my ear to a parable; with a lyre, I will solve my riddle. האַטֶּ֣ה לְמָשָׁ֣ל אָזְנִ֑י אֶפְתַּ֥ח בְּ֜כִנּ֗וֹר חִידָתִֽי:
6Why should I fear in days of misfortune? The iniquity of my heels surrounds me. ולָ֣מָּה אִ֖ירָא בִּ֣ימֵי רָ֑ע עֲו‍ֹ֖ן עֲקֵבַ֣י יְסוּבֵּֽנִי:
7Those who rely on their possessions and boast of their great wealth, זהַבֹּֽטְחִ֥ים עַל־חֵילָ֑ם וּבְרֹ֥ב עָ֜שְׁרָ֗ם יִתְהַלָּֽלוּ:
8-a brother cannot redeem a man, he cannot give his ransom to God. חאָ֗ח לֹֽא־פָדֹ֣ה יִפְדֶּ֣ה אִ֑ישׁ לֹֽא־יִתֵּ֖ן לֵֽאלֹהִ֣ים כָּפְרֽוֹ:
9The redemption of their soul will be too dear, and unattainable forever. טוְיֵקַ֖ר פִּדְי֥וֹן נַפְשָׁ֗ם וְחָ֘דַ֥ל לְעוֹלָֽם:
10Will he live yet forever and not see the Pit? יוִֽיחִי־ע֥וֹד לָנֶ֑צַח לֹ֖א יִרְאֶ֣ה הַשָּֽׁחַת:
11For he sees that wise men die, together a fool and a boorish man perish, and leave over their possessions to others. יאכִּ֚י יִרְאֶ֨ה | חֲכָ֘מִ֚ים יָמ֗וּתוּ יַ֚חַד כְּסִ֣יל וָבַ֣עַר יֹֽאבֵ֑דוּ וְעָֽזְב֖וּ לַֽאֲחֵרִ֣ים חֵילָֽם:
12In their heart, their houses are forever, their dwellings are for every generation; they call by their names on plots of land. יבקִרְבָּ֚ם בָּתֵּ֨ימוֹ | לְֽעוֹלָ֗ם מִ֖שְׁכְּנֹתָם לְד֣וֹר וָדֹ֑ר קָֽרְא֥וּ בִ֜שְׁמוֹתָ֗ם עֲלֵ֣י אֲדָמֽוֹת:
13But man does not repose in his glory; he is compared to the silenced animals. יגוְאָדָם בִּיקָ֣ר בַּל־יָלִ֑ין נִמְשַׁ֖ל כַּבְּהֵמ֣וֹת נִדְמֽוּ:
14This is their way; folly is theirs, and after them they will tell with their mouth forever. ידזֶ֣ה דַ֖רְכָּם כֶּ֣סֶל לָ֑מוֹ וְאַֽחֲרֵיהֶ֓ם | בְּפִיהֶ֖ם יִרְצ֣וּ סֶֽלָה:
15Like sheep, they are destined to the grave; death will devour them, and the upright will rule over them in the morning, and their form will outlast the grave as his dwelling place. טוכַּצֹּ֚אן | לִֽשְׁא֣וֹל שַׁתּוּ֘ מָ֪וֶת יִ֫רְעֵ֥ם וַיִּרְדּ֘וּ בָ֚ם יְשָׁרִ֨ים | לַבֹּ֗קֶר ֖וְצוּרָם (כתיב וְ֖ציּרָם) לְבַלּ֥וֹת שְׁא֗וֹל מִזְּבֻ֥ל לֽוֹ:
16But God will redeem my soul from the power of the grave, for He shall take me forever. טזאַךְ־אֱלֹהִ֗ים יִפְדֶּה־נַ֖פְשִׁי מִיַּ֣ד שְׁא֑וֹל כִּ֖י יִקָּחֵ֣נִי סֶֽלָה:
17Fear not when a man becomes rich, when the honor of his house increases, יזאַל־תִּ֖ירָא כִּֽי־יַֽעֲשִׁ֣ר אִ֑ישׁ כִּֽי־יִ֜רְבֶּ֗ה כְּב֣וֹד בֵּיתֽוֹ:
18For he will not take anything in his death; his glory will not descend after him. יחכִּ֚י לֹ֣א בְ֖מוֹתוֹ יִקַּ֣ח הַכֹּ֑ל לֹֽא־יֵרֵ֖ד אַֽחֲרָ֣יו כְּבוֹדֽוֹ:
19Because in his lifetime he blesses himself, but [all] will praise you, for you will benefit yourself. יטכִּ֣י נַ֖פְשׁוֹ בְּחַיָּ֣יו יְבָרֵ֑ךְ וְ֜יוֹדֻ֗ךָ כִּֽי־תֵיטִ֥יב לָֽךְ:
20You shall come to the generation of his forefathers; to eternity they will not see light. כתָּבֹא עַד־דּ֣וֹר אֲבוֹתָ֑יו עַד־נֵ֜֗צַח לֹ֣א יִרְאוּ־אֽוֹר:
21Man is in his glory but he does not understand; he is compared to the silenced animals. כאאָדָ֣ם בִּ֖יקָר וְלֹ֣א יָבִ֑ין נִמְשַׁ֖ל כַּבְּהֵמ֣וֹת נִדְמֽוּ:

Tehillim – Psalms – Chapter 50

1A song of Asaph; God, God the Lord, spoke and called to the earth, from the rising of the sun until its setting. אמִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֵ֚ל | אֱֽלֹהִ֡ים יְהֹוָ֗ה דִּבֶּ֥ר וַיִּקְרָא־אָ֑רֶץ מִמִּזְרַח־שֶׁ֜֗מֶשׁ עַד־מְבֹאֽוֹ:
2From Zion, the finery of beauty, God appeared. במִצִּיּ֥וֹן מִכְלַל־יֹ֜֗פִי אֱלֹהִ֥ים הוֹפִֽיעַ:
3Our God shall come and not be silent; fire shall devour before Him, and around Him it storms furiously. גיָ֚בֹ֥א אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽאַל־יֶֽ֫חֱרָ֥שׁ אֵ֣שׁ לְפָנָ֣יו תֹּאכֵ֑ל וּ֜סְבִיבָ֗יו נִשְׂעֲרָ֥ה מְאֹֽד:
4He shall call to the heavens above and to the earth to avenge His people. דיִקְרָ֣א אֶל־הַשָּׁמַ֣יִם מֵעָ֑ל וְאֶל־הָ֜אָ֗רֶץ לָדִ֥ין עַמּֽוֹ:
5Gather to Me My devoted ones, who made a covenant with Me over a sacrifice. האִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י כֹּֽרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י עֲלֵי־זָֽבַח:
6And the heavens will tell His righteousness, for He is a God Who judges forever. ווַיַּגִּ֣ידוּ שָׁמַ֣יִם צִדְק֑וֹ כִּֽי־אֱלֹהִ֓ים | שֹׁפֵ֖ט ה֣וּא סֶֽלָה:
7Hearken, My people, and I will speak, Israel, and I will admonish you; God, even your God am I. זשִׁמְעָ֚ה עַמִּ֨י | וַֽאֲדַבֵּ֗רָה יִ֖שְׂרָאֵל וְאָעִ֣ידָה בָּ֑ךְ אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֶ֣יךָ אָנֹֽכִי:
8I will not reprove you concerning your sacrifices, neither are your burnt offerings before Me constantly. חלֹ֣א עַל־זְ֖בָחֶיךָ אֽוֹכִיחֶ֑ךָ וְ֜עוֹלֹתֶ֖יךָ לְנֶגְדִּ֣י תָמִֽיד:
9I will not take from your household a bull, from your pens any goats. טלֹֽא־אֶקַּ֣ח מִבֵּֽיתְךָ֣ פָ֑ר מִמִּכְלְאֹתֶ֥יךָ עַתּוּדִֽים:
10For all the beasts of the forest are Mine, the behemoth of the thousand mountains. יכִּי־לִ֥י כָל־חַיְתוֹ־יָ֑עַר בְּ֜הֵמ֗וֹת בְּהַרְרֵי־אָֽלֶף:
11I know all the fowl of the mountains, and the creeping things of the field are with Me. יאיָדַעְתִּי כָּל־ע֣וֹף הָרִ֑ים וְזִ֥יז שָֹ֜דַ֗י עִמָּדִֽי:
12If I were hungry I would not tell you, for the world and its fullness are Mine. יבאִם־אֶ֖רְעַב לֹא־אֹ֣מַר לָ֑ךְ כִּי לִ֥י תֵ֜בֵ֗ל וּמְלֹאָֽהּ:
13Will I eat the flesh of bulls or do I drink the blood of he-goats? יגהַֽאוֹכַל בְּשַׂ֣ר אַבִּירִ֑ים וְדַ֖ם עַתּוּדִ֣ים אֶשְׁתֶּֽה:
14Slaughter for God a confession and pay the Most High your vows. ידזְבַ֣ח לֵאלֹהִ֣ים תּוֹדָ֑ה וְשַׁלֵּ֖ם לְעֶלְי֣וֹן נְדָרֶֽיךָ:
15And call to Me on a day of distress; I will rescue you and you will honor Me. טווּקְרָאֵנִי בְּי֣וֹם צָרָ֑ה אֲ֜חַלֶּצְךָ֗ וּֽתְכַבְּדֵֽנִי:
16But to the wicked man God said, “For what reason do you recount My statutes, and bring up My covenant on Your mouth? טזוְלָ֚רָשָׁ֨ע | אָ֘מַ֚ר אֱלֹהִ֗ים מַה־לְּ֖ךָ לְסַפֵּ֣ר חֻקָּ֑י וַתִּשָּׂ֖א בְרִיתִ֣י עֲלֵי־פִֽיךָ:
17For you hated discipline and threw My words behind you. יזוְאַתָּה שָׂנֵ֣אתָ מוּסָ֑ר וַתַּשְׁלֵ֖ךְ דְּבָרַ֣י אַֽחֲרֶֽיךָ:
18If you saw a thief, you agreed [to be] with him, and with adulterers is your portion. יחאִם־רָאִ֣יתָ גַ֖נָּב וַתִּ֣רֶץ עִמּ֑וֹ וְעִ֖ם מְנָֽאֲפִ֣ים חֶלְקֶֽךָ:
19You let loose your mouth for evil, and you accustomed your tongue to deceit. יטפִּיךָ שָׁלַ֣חְתָּ בְרָעָ֑ה וּ֜לְשֽׁוֹנְךָ֗ תַּצְמִ֥יד מִרְמָֽה:
20You sit and talk against your brother; you slander your mother’s son. כתֵּשֵׁב בְּאָחִ֣יךָ תְדַבֵּ֑ר בְּבֶן־אִ֜מְּךָ֗ תִּתֶּן־דֹּֽפִי:
21You did these and I remained silent; you thought that I would be like you. I will contend with you and set up before your eyes. כאאֵ֚לֶּה עָשִׂ֨יתָ | וְהֶֽחֱרַ֗שְׁתִּי דִּמִּ֗יתָ הֱי֣וֹת אֶֽהְיֶ֣ה כָמ֑וֹךָ אוֹכִֽיחֲךָ֖ וְאֶֽעֶרְכָ֣ה לְעֵינֶֽיךָ:
22Understand this now, you who forget God, lest I tear [you] to pieces, and there will be no one to save [you]. כבבִּֽינוּ־נָ֣א זֹ֖את שֹֽׁכְחֵ֣י אֱל֑וֹהַּ פֶּן־אֶ֜טְרֹ֗ף וְאֵ֣ין מַצִּֽיל:
23One who slaughters a confession sacrifice honors Me, and [I will] prepare the way; I will show him the salvation of God.” כגזֹבֵ֥חַ תּוֹדָ֗ה יְכַ֫בְּדָ֥נְנִי וְשָׂ֥ם דֶּ֑רֶךְ אַ֜רְאֶ֗נּוּ בְּיֵ֣שַׁע אֱלֹהִֽים:

Daily Study

Psalms 49 – 54

The Baal Shem Tov instituted the custom of reciting three additional chapters of Psalms each day, from the 1st of Elul until Yom Kippur (on Yom Kippur the remaining 36 chapters are recited, thereby completing the entire book of Psalms). Click below for today’s three Psalms.

Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114

To read the full:

https://www.chabad/Chapter-50

Salmo 49

49(1) Para el director del coro. Salmo de los hijos de Coro.

(2) Escuchen esto todos los pueblos. presten oídos todos los habitantes del mundo, (3) los de humilde condición y los  encumbrados, los ricos y los pobres juntos. (4) Mi boca hablará sabiduría, y la meditación de mi corazón será comprensión. (5) Inclinaré mi oído a la parábola y expondré lo que tengo que decir con la lira. (6) ¿Por qué he de temer los días de calamidad, cuando la iniquidad de mis opresores me cercan? (7) ¿Temeré acaso a los que confían en sus riquezas y se jactan de la multitud de ellas? (8) Ningún hombre puede por medio alguno redimir a su hermano, ni dar a Dios rescate por él. (9) porque demasiado costosa es la redención de su alma y no se logrará jamás (10) para que pueda vivir siempre y no vea el hoyo. (11) pero ve que los sabios mueren, y los tontos y los brutos perecen juntos, y dejan sus riquezas a otros. (12) Su pensamiento intimo es que sus casas continúen por siempre y sus moradas por todas las generaciones. Llaman a sus tierras con los nombres de ellos. (13) Pero el hombre no perdura en su honor. Es como las bestias que perecen. (14) este es el camino de los que son insensatos, y de los que tras ellos aprueban sus dichos. Selá. (15) Como ovejas son destinados al sheol (morada de los muertos). La muerte será su pastor. Los rectos tendrán dominio sobre ellos por las mañanas, y sus formas serán consumidas en el sheol, para que no haya morada para ellas.(16) Pero Dios redimirá mi alma del poder del sheol, porque me recibirá. Selá. (17)No te preocupes cuando alguien se enriquece y aumenta la gloria de su casa, (18) porque al morirse no se llevará nada. Su riqueza no descenderá con él. (19) Aunque se haya alagado toda su vida – “los hombres te alabarán cuando te hagas bien a ti mismo”-.(20) irá a la generación de sus padres. Nunca vera La Luz. (21) El hombre, por respetado que sea, no entiende el significado (de ciertas cosas). (Ante a muerte) es como la bestias que perece.

Salmo 50

Salmo de Asaf. Dios, Dios, el Eterno, ha hablado, y ha llamado a la tierra, desde la salida del sol hasta su puesta. (2) Desde Sión, la perfección de la belleza, Dios ha mostrado Su esplendor. (3) Viene nuestro Dios, y no guarda silencio. Un fuego devora ante Él, y en torno de Él hay tempestad. (4) Convoca a los cielos arriba, y a la tierra, para que pueda juzgar a Su pueblo: (5) “Reúne ante Mí a los varones piadosos, los que hicieron un Pacto conmigo por el sacrificio”. (6) Y los cielos, declaran Su justicia. Porque Dios es Juez. Selá. (7) Escucha, oh pueblo Mío, Yo hablaré, oh Israel, y testificaré contra ti, Dios, tu Dios, soy Yo. (8) No te reprobaré por tus sacrificios, ni por los holocaustos que continuamente Me ofreces, (9) pero no tomaré ningún novillo de tu casa, ni macho cabrío de tus rebaños, (10) porque cada bestia del bosque es Mía, y el ganado que pase sobre mil colinas. (11) Conozco todas las aves de las montañas, y las bestias salvajes del campo son mías. (12) Si Yo tuviese hambre no te lo diría, porque el mundo entero es Mío, y todo lo que él contiene. (13) ¿Cómo acaso la carne de los toros, o bebo la sangre de los machos cabríos? (14) Ofrece a Dios el sacrificio de la alabanza, cumple tus votos al Altísimo, (15) y llámame en el día de penurias, que Yo te libraré y tú Me honrarás”. (16) Pero al inicuo le dice Dios:”¿Quien ere4s tú para declarar Mis estatutos y tomar Mi Pacto en tu boca, (17) viendo que odias la instrucción y arrojas Mis palabras detrás de ti? (18) Cuando ves un ladrón le haces compañía, y te unes a los adúlteros. (19) Has aflojado tu boca para el mal, y tu lengua urde engaños. (20) Te sientas y hablas contra tu hermano. Calumnias al hijo de tu propia madre. (21) haboendo hecho tu tales cosas, ¿debo Yo guardar silencio? ¿Pensaste que Yo sería como tí? te reprenderé y te juzgaré delante de tus ojos. (22) Considerad esto, vosotros que olvidáis a Dios para que no os haga pedazos sin que nadie pueda libraros. (23) El que ofrece sacrificio de alabanza Me honra, y al que endereza su camino Yo le mostraré la salvación”.

LA BIBLIA

HEBREO – ESPAÑOL

Versión Castellana

Conforme a la tradición judía

Por Moisés Katznelson