70 Años Ago Today – Un Día como Hoy, hace 70 Años

Qué sucedió en esta seman de Aniversario en Israel?

Advertisements

Hoy Israel Celebra 71 Años desde que Retorno a Casa – Eretz Israel – Land of Israel !!!

 

 

Isaías 66 (5-9

(5) Escuchad la palabra del Eterno, vosotros que tembláis ante Su palabra. Vuestros hermanos que os odian, que os arrojan por Mi nombre, han dicho:”Sea glorificado el Eterno, para que veamos vuestro alborozo”, pero serán avergonzados.
(6) ¡Escuchad! hay un tumulto es la ciudad. ¡Escuchad! Viene del Templo. ¡Escuchad! El Eterno castiga a Sus enemigos.
(7) Antes de que ella diera a luz, antes de que le vinieran sus dolores, pario un hijo varón.
(8) ¿Quién ha oido jamás tal cosa? ¿Quién ha visto cosa así? ¿Nace una tierra en un día? ¿Nace una nación súbitamente? Porque tan pronto como Sión tuvo dolores del parto, dio a luz a sus hijos.
(9) ¿Acaso traeré al punto de nacer y no haré parir?, dice el Eterno. ¿Acaso Yo, que hago dar a luz, he de cerrar la matriz?, dice el Eterno.

Yeshayahu – Isaiah – Chapter 66(5-9)

5 Hearken to the word of the Lord, who quake at His word, “Your brethren who hate you, who cast you out, said, “For the sake of my name, the Lord shall be glorified,” but we will see your joy, and they shall be ashamed. השִׁמְעוּ֙ דְּבַר־יְהֹוָ֔ה הַֽחֲרֵדִ֖ים אֶל־דְּבָר֑וֹ אָֽמְרוּ֩ אֲחֵיכֶ֨ם שֹֽׂנְאֵיכֶ֜ם מְנַדֵּיכֶ֗ם לְמַ֚עַן שְׁמִי֙ יִכְבַּ֣ד יְהֹוָ֔ה וְנִרְאֶ֥ה בְשִׂמְחַתְכֶ֖ם וְהֵ֥ם יֵבֹֽשׁוּ:
6 There is a sound of stirring from the city, a sound from the Temple, the voice of the Lord, recompensing His enemies. וק֚וֹל שָׁאוֹן֙ מֵעִ֔יר ק֖וֹל מֵֽהֵיכָ֑ל ק֣וֹל יְהֹוָ֔ה מְשַׁלֵּ֥ם גְּמ֖וּל לְאֹֽיְבָֽיו:
7 When she has not yet travailed, she has given birth; when the pang has not yet come to her, she has been delivered of a male child. זבְּטֶ֥רֶם תָּחִ֖יל יָלָ֑דָה בְּטֶ֨רֶם יָב֥וֹא חֵ֛בֶל לָ֖הּ וְהִמְלִ֥יטָה זָכָֽר:
8 Who heard [anything] like this? Who saw [anything] like these? Is a land born in one day? Is a nation born at once, that Zion both experienced birth pangs and bore her children? חמִֽי־שָׁמַ֣ע כָּזֹ֗את מִ֚י רָאָה֙ כָּאֵ֔לֶּה הֲי֚וּחַל אֶ֙רֶץ֙ בְּי֣וֹם אֶחָ֔ד אִם־יִוָּ֥לֵֽד גּ֖וֹי פַּ֣עַם אֶחָ֑ת כִּי־חָ֛לָה גַּם־יָֽלְדָ֥ה צִיּ֖וֹן אֶת־בָּנֶֽיהָ:
9 “Will I bring to the birth stool and not cause to give birth?” says the Lord. “Am I not He who causes to give birth, now should I shut the womb?” says your God. טהַֽאֲנִ֥י אַשְׁבִּ֛יר וְלֹ֥א אוֹלִ֖יד יֹאמַ֣ר יְהֹוָ֑ה אִם־אֲנִ֧י הַמּוֹלִ֛יד וְעָצַ֖רְתִּי אָמַ֥ר אֱלֹהָֽיִךְ:

At ceremony honoring terror victims, Netanyahu says Gaza campaign ‘Not Over’ / En la Ceremonia en Honor a las Víctimas del terrorismo, Netanyahu dice que la campaña de Gaza “No ha terminado”

 

Homenaje a los Soldados Caídos y Víctimas del Terrorismo – Israel

Los héroes de cuatro patas: en este #YomHaZikaron también recordamos a los perros #IDF que dieron sus vidas protegiendo a #Israel. En la foto: el cementerio oficial para ellos #yomhazikaron

Coches y peatones en la bulliciosa calle Dizengoff Street de Tel Aviv se detienen para recordar los caídos de Israel en Yom Hazikaron.

 

 

Ilhan Omar’s Ignorance and Bigotry on Gaza Rockets / La Ignorancia y el Fanatismo de Ilhan Omar en los cohetes de Gaza

by Alan M. Dershowitz

  • Does Ilhan Omar not realize that Israel ended its occupation of Gaza in 2005, when Israel removed every soldier and settler from that area?
  • The American Arab Anti-Discrimination Committee issued a statement condemning Israel for “targeting and killing Palestinian civilians, including children and infants.” Irresponsibly, it never once mentioned the firing of 698 rockets by the rules of Gaza that target Israeli civilians, and it never mentioned the sad reality that Hamas and Islamic Jihad deliberately use “Palestinian civilians, including children and infants” as human shields in order to increase the number of Palestinian civilians who are inadvertently killed or injured by Israel’s legitimate efforts to protect its civilians from unlawful rocket attacks.
  • Israel is also celebrating its 71st year of independence. No nation has contributed so much to humankind in so short a period of time. No nation faced with threats compared to those faced by Israel has ever had a better record of human rights, compliance with the rule of law or concern with avoiding civilian casualties. The world should join Israel in celebrating its 71 years of statehood. The world should also recognize that if Israel’s enemies stopped attacking its citizens, there would be peace. But if Israel stopped defending its citizens, there would be genocide.

To read the full article:

https://www.gatestoneinstitute.org/14190/ilhan-omar-gaza-rockets

La Ignorancia y el Fanatismo de Ilhan Omar en los cohetes de Gaza

  • ¿Ilhan Omar no se da cuenta de que Israel terminó su ocupación de Gaza en 2005, cuando Israel retiró a todos los soldados y colonos de esa área?
  • El Comité Árabe Americano de Lucha contra la Discriminación emitió una declaración condenando a Israel por “atacar y matar a civiles palestinos, incluidos niños y bebés”. Irresponsablemente, nunca mencionó el lanzamiento de 698 cohetes por las reglas de Gaza dirigido a los civiles israelíes, y nunca mencionó la triste realidad de que Hamas y la Jihad Islámica utilizan deliberadamente “civiles palestinos, incluidos niños y bebés” como escudos humanos para aumentar el número de civiles palestinos que son asesinados o heridos involuntariamente por los esfuerzos legítimos de Israel para proteger a sus civiles de los ataques ilegales con cohetes.
  • Israel también está celebrando su 71 año de independencia. Ninguna nación ha contribuido tanto a la humanidad en tan poco tiempo. Ninguna nación enfrentada a amenazas en comparación con las enfrentadas por Israel ha tenido un mejor historial de derechos humanos, el cumplimiento del estado de derecho o la preocupación de evitar víctimas civiles. El mundo debería unirse a Israel para celebrar sus 71 años como Estado. El mundo también debería reconocer que si los enemigos de Israel dejaran de atacar a sus ciudadanos, habría paz. Pero si Israel dejara de defender a sus ciudadanos, habría genocidio.

Todas las personas decentes deben indignarse con los grupos terroristas en la Franja de Gaza que dispararon 698 cohetes contra civiles israelíes, matando a cuatro, hiriendo a 234 y traumatizando a miles de niños inocentes. Imagínese lo que harían otros países, incluido Estados Unidos, si los cohetes letales atacaran a sus civiles. Sin embargo, Israel ha respondido con moderación. Sin duda, 30 palestinos murieron y 154 resultaron heridos por los esfuerzos israelíes para detener el lanzamiento de cohetes. Muchos de estos eran terroristas, pero algunos eran civiles que fueron puestos en peligro por los terroristas.

Estas muertes y lesiones fueron causadas por la táctica empleada por Hamas y la Jihad Islámica: colocan deliberadamente sus lanzacohetes en áreas densamente pobladas, cerca de escuelas, hospitales y mezquitas, en un esfuerzo deliberado para maximizar las víctimas civiles árabes. Esto ha sido llamado “el bebé muerto” o estrategia “CNN”. El objetivo es que la CNN y otros medios de comunicación muestren a los niños y otros civiles que las contramedidas israelíes han matado inadvertidamente al tratar de evitar que los cohetes terroristas maten a niños israelíes y otros civiles.

Trágicamente, esta estrategia funciona, porque con los medios, “si sangras, lideras”. A los medios visuales les encanta mostrar a los niños muertos y heridos, sin explicar que en realidad están alentando a tales víctimas jugando en manos de los terroristas.

También, la congresista Ilhan Omar está alentando el lanzamiento de cohetes por parte de Hamas y la Jihad Islámica al culpar a las víctimas israelíes por lo que ella llama el “ciclo de violencia”, en lugar de culpar a Hamas y la Jihad Islámica por iniciar la violencia terrorista contra civiles inocentes de Israel.

En un tweet que siguió al bombardeo de cohetes, Omar justifica los dobles crímenes de guerra cometidos por terroristas que atacan a civiles israelíes mientras usan a civiles palestinos como escudos humanos. Ella pregunta retóricamente, ¿cuántos “cohetes deben ser disparados, y los niños pequeños deben ser asesinados hasta que termine el ciclo interminable de violencia?” Esto implica que estos crímenes de guerra están justificados por lo que ella llama “la ocupación y la crisis humanitaria en Gaza”.

¿Omar no se da cuenta de que Israel terminó su ocupación de Gaza en 2005, cuando Israel retiro a todos los soldados y colonos de esa área? Gaza podría haberse convertido en Singapur en el Mediterráneo, con su puerto y ubicación. Los israelíes dejaron atrás invernaderos y otras instalaciones. Europa y Qatar vertieron dinero en la Franja de Gaza. Pero Hamas, que tomó el poder de la Autoridad Palestina, decidió convertirlo en un lanzacohetes a gran escala. En lugar de utilizar los recursos recién adquiridos para brindar beneficios humanitarios a sus residentes, los utilizó para construir cohetes y túneles de terror dirigidos a los civiles israelíes. Esto obligó a Israel a tomar contramedidas para proteger a sus ciudadanos. Para usar la “ocupación”, ya no hay ocupación, como justificación de por qué “los cohetes deben ser disparados” es mostrar tanto la ignorancia como el fanatismo.

No solo Omar culpar a Israel por los ataques con cohetes a sus civiles. El ADC (Comité Árabe Americano de Lucha contra la Discriminación) emitió una declaración condenando a Israel por “atacar y matar a civiles palestinos, incluidos niños y bebés”. Irresponsablemente, nunca mencionó el lanzamiento de 698 cohetes por parte de los gobernantes de Gaza que atacan a civiles israelíes, y nunca mencionó la triste realidad de que Hamas y la Jihad Islámica utilizan deliberadamente “civiles palestinos, incluidos niños y bebés”, como escudos humanos para aumentar el número de civiles palestinos que son asesinados o heridos involuntariamente por los esfuerzos legítimos de Israel para proteger a sus civiles de los ataques ilegales con cohetes.

El conflicto en Gaza solo empeorará si el terrorismo es alentado por las mentiras de comisión y omisión contadas por Omar, ADC y otros partidarios de Hamas y la Jihad Islámica. Todas las personas decentes deben intentar desalentar el ataque a civiles por parte de cohetes y túneles terroristas. Un buen comienzo sería decir la verdad.

Escribo estas palabras desde Israel, que ahora conmemora a los muchos soldados que han caído durante sus años de lucha contra aquellos que querían destruir  el Estado Nacional del pueblo judío. Israel también está celebrando su 71 año de independencia. Ninguna Nación ha contribuido tanto a la humanidad en tan poco tiempo. Ninguna nación enfrentada a amenazas en comparación con las enfrentadas por Israel ha tenido un mejor historial de derechos humanos, el cumplimiento del estado de derecho o la preocupación de evitar víctimas civiles. El mundo debería unirse a Israel para celebrar sus 71 años de estadidad. El mundo también debería reconocer que si los enemigos de Israel dejaran de atacar a sus ciudadanos, habría paz. Pero si Israel dejara de defender a sus ciudadanos, habría genocidio.

¿Cuántos manifestantes más deben ser fusilados, deben dispararse cohetes y deben matarse niños pequeños hasta que termine el ciclo interminable de violencia?

El status quo de la ocupación y la crisis humanitaria en Gaza es insostenible. Solo la justicia real puede traer seguridad y paz duradera.

“¿El status quo de la ocupación y la crisis humanitaria en Gaza es insostenible?” 

“The status quo of occupation and humanitarian crisis in Gaza is unsustainable?”

¿Ilhan Omar no se da cuenta de que Israel terminó su ocupación de Gaza en 2005, cuando Israel retiró a todos los soldados y colonos de esa área?

Does Ilhan Omar not realize that Israel ended its occupation of Gaza in 2005, when Israel removed every soldier and settler from that area?

Does Omar not realize that Israel ended its occupation of Gaza in 2005, when Israel removed every soldier and settler from that area? Gaza could have become Singapore on the Mediterranean, with its port and location. The Israelis left behind greenhouses and other facilities. Europe and Qatar poured money into the Gaza Strip. But Hamas — which forcefully took over from the Palestinian Authority — decided to turn it instead into a large-scale rocket launcher. Instead of using its newly acquired resources to provide humanitarian benefits to its residents, it used them to build terror rockets and tunnels that targeted Israeli civilians. This forced Israel to take counter-measures to protect its citizens. To use the “occupation” — there is no longer any occupation — as a justification for why “rockets must be fired” is to show both ignorance and bigotry.

¿Omar no se da cuenta de que Israel terminó su ocupación de Gaza en 2005, cuando Israel retiro a todos los soldados y colonos de esa área? Gaza podría haberse convertido en Singapur en el Mediterráneo, con su puerto y ubicación. Los israelíes dejaron atrás invernaderos y otras instalaciones. Europa y Qatar vertieron dinero en la Franja de Gaza. Pero Hamas, que tomó el poder de la Autoridad Palestina, decidió convertirlo en un lanzacohetes a gran escala. En lugar de utilizar los recursos recién adquiridos para brindar beneficios humanitarios a sus residentes, los utilizó para construir cohetes y túneles de terror dirigidos a los civiles israelíes. Esto obligó a Israel a tomar contramedidas para proteger a sus ciudadanos. Para usar la “ocupación”, ya no hay ocupación, como justificación de por qué “los cohetes deben ser disparados” es mostrar tanto la ignorancia como el fanatismo.

Miles de mujeres musulmanas violadas, torturadas y asesinadas en las cárceles sirias. ¿Dónde están los Medios, la ONU y las Organizaciones de “Defensa de los Derechos Humanos”? / Thousands of Muslim Women Raped, Tortured, Killed in Syrian Prisons Where are the Media, UN, ‘Human Rights’ Groups?

  • The plight of the Palestinian women in Syria is an issue that does not seem bother Palestinian leaders in the West Bank and Gaza Strip. These leaders are too busy fighting and inciting violence against each other, against Israel and the US. They have completely forgotten about the suffering of their people in an Arab country such as Syria.
  • La difícil situación de las mujeres palestinas en Siria es un tema que no parece molestar a los líderes palestinos en Cisjordania y la Franja de Gaza. Estos líderes están demasiado ocupados luchando e incitando a la violencia unos contra otros, contra Israel y los Estados Unidos. Se han olvidado completamente del sufrimiento de su gente en un país árabe como Siria.
  • These women, who are being subjected to rape and various forms of torture in Syrian prisons, are the victims of failed Palestinian leaders who seem to only care about holding on to their bank accounts and their jobs.
  • Estas mujeres, que están siendo sometidas a violaciones y diversas formas de tortura en las cárceles de Siria, son víctimas de líderes palestinos fallidos a los que parece que solo les importa mantener sus cuentas bancarias y sus trabajos.
  • Not a single Fatah or Hamas official — or the United Nations or Western so-called human-rights groups — has spoken out against the plight of Palestinian women in Syria. Why should they, when all they do most of their time is throw mud at each other while at the same time continuing to incite their people against Israel and the US?
  • Ni un solo funcionario de Fatah o Hamas, ni las Naciones Unidas o los llamados grupos de derechos humanos occidentales, se han pronunciado en contra de la difícil situación de las mujeres palestinas en Siria. ¿Por qué deberían hacerlo, cuando todo lo que hacen la mayor parte de su tiempo es tirarse barro y al mismo tiempo seguir incitando a su gente contra Israel y los Estados Unidos?

por Bassam Tawil

Para las mujeres palestinas en Siria, no hay motivos para celebrar el Día Internacional de la Mujer, una ocasión conmemorada en todo el mundo a principios de este mes. Mientras lo celebraban las mujeres en muchos países, un informe publicado por una organización de defensa de los derechos humanos, el Action Group for Palestinians of Syria, reveló que 107 mujeres palestinas estaban cautivas en terribles condiciones en las cárceles sirias(…)

Hace dos años, una palestina de dieciocho años, que se identificó como Huda, se quejó de que había sido violada varias veces en una cárcel siria. Dijo que había sido arrestada por los miembros de la organización terrorista palestina Frente Popular-Mando General, una milicia que trabaja con las autoridades sirias, en la entrada al campo de Yamuk, donde ella vive. Antes de que Huda fuese entregada a los sirios, sus captores palestinos la torturaron a ella y a otras tres mujeres que habían arrestado.

Los interrogadores sirios me preguntaron por las identidades de las mujeres y los hombres en el campo de Yarmuk […]. Cuando negué que los conociese, me pegaron y me dieron descargas eléctricas. También me violaron durante quince días. A veces, me violaban más de diez veces al día, diferentes funcionarios y guardias.

En su testimonio, Huda dijo que se había quedado embarazada por una de las violaciones, pero que abortó por las palizas.

He tenido graves hemorragias y he perdido la consciencia […]. La violación de las presas era muy común. Una mujer intentó suicidarse varias veces y se daba cabezazos contra la pared de la celda. Cada vez se quedaba inconsciente durante horas.

Durante su encarcelamiento, Huda dijo que había visto como una mujer de veinte años, que también se había quedado embarazada, era violada constantemente:

Después de dar a luz, no podía ver al bebé ni tenerlo cerca de ella en la celda […]. No podía soportar el llanto del bebé, así que intentó matarlo para no verlo más. Unos días después, vino un guardia de la prisión y se llevó al niño.

El sufrimiento de las mujeres palestinas en Siria es un problema que no parece molestar a los líderes palestinos en la Margen Occidental o la Franja de Gaza. Estos líderes están demasiado ocupados luchando e incitando a la violencia mutua, y contra Israel y Estados Unidos. Se han olvidado completamente del sufrimiento de su pueblo en un país árabe como es Siria(…)

Para leer el artículo completo:

gatestoneinstitute.org/siria-musulmanas-violadas-asesinadas

by Bassam Tawil

For Palestinian women in Syria, there was no reason to celebrate International Women’s Day, an event commemorated around the world earlier this month. While in many countries women were celebrating, a report published by a human rights organization, the Action Group for Palestinians of Syria, revealed that 107 Palestinian women were being held in harsh conditions in Syrian prisons(…)

Two years ago, an 18-year-old Palestinian woman who identified herself as Huda complained that she had been repeatedly raped while being held in a Syrian prison. She said she was arrested by members of the Palestinian terrorist group Popular Front-General Command, a militia that works with the Syrian authorities, at the entrance to Yarmouk camp where she lives. Before Huda was handed over to the Syrians, her Palestinian captors tortured her and three other Palestinian women they had arrested.

“The [Syrian] interrogators questioned me about the identities of women and men in Yarmouk camp… When I denied that I knew them, they beat me subjected me to electric shocks. I was also raped for 15 days. Sometimes, I was raped more than 10 times a day by different officers and guards.”

In her testimony, Huda said that she got pregnant as a result of the rape, but miscarried under beating.

“I had severe bleeding and lost consciousness… The rape of female detainees was very common. One woman tried to commit suicide several times and she used to bang her head on the wall of the cell. Each time she would lose consciousness for hours.”

During her incarceration, Huda said, she witnessed a 20-year-old woman who had also become pregnant after being repeatedly raped:

“After she gave birth, she could not tolerate seeing the baby or keeping him near her in the cell… She couldn’t stand hearing the crying of the baby, so she tried to kill him so she would no longer see him. A few days later, a prison guard came and took the infant away.”

The plight of the Palestinian women in Syria is an issue that does not seem bother Palestinian leaders in the West Bank and Gaza Strip. These leaders are too busy fighting and inciting violence against each other, against Israel and the US. They have completely forgotten about the suffering of their people in an Arab country such as Syria.

To read the full article:

gatestoneinstitute.org/syria-women-raped-tortured-killed

The EU Courts the Arab League / La UE Corteja a la Liga Árabe

by Judith Bergman

The first summit between the European Union (EU) and the Arab League, formally known as the League of Arab States (LAS), took place on February 24-25. “Europeans and Arabs have a long and rich history of cultural, economic, commercial and political exchanges. This, together with the geographical proximity and interdependence, has contributed to institutionalise a strong relationship between the EU and the League of Arab States (LAS). Within this framework, the common aim is to develop closer cooperation to realise their shared aspirations to ensure peace, security and prosperity in both regions,” the website of the European Union announced.

“The summit marked the start of a new dialogue between the EU and the LAS. Leaders committed to hold EU-LAS summits regularly, with the next summit set to take place in Brussels in 2022” according to the EU press release, which also included President of the European Council, Donald Tusk’s statement that, “There are differences between us. But we face common challenges and have shared interests. We need to cooperate and not leave it to global powers far from our region.”

Tusk referred to the values gap between the states of the Arab League and those of the European Union as “differences between us”. Such euphemisms however, do not explain the evident lack of even the pretense, on the part of the EU, to comply with its own stated human rights policies.

To read the full article:

gatestoneinstitute.org/eu-courts-arab-league

La UE Corteja a la Liga Árabe

La primera cumbre entre la Unión Europea (UE) y la Liga Árabe, conocida formalmente como la Liga de los Estados Árabes (LAS), tuvo lugar del 24 al 25 de febrero. “Los europeos y los árabes tienen una larga y rica historia de intercambios culturales, económicos, comerciales y políticos. Esto, junto con la proximidad geográfica y la interdependencia, ha contribuido a institucionalizar una fuerte relación entre la UE y la Liga de los Estados Árabes (LAS). “En este marco, el objetivo común es desarrollar una cooperación más estrecha para realizar sus aspiraciones compartidas de garantizar la paz, la seguridad y la prosperidad en ambas regiones”, anunció el sitio web de la Unión Europea.

“La cumbre marcó el inicio de un nuevo diálogo entre la UE y el LAS. Los líderes se comprometieron a celebrar cumbres UE-LAS con regularidad, y la próxima cumbre se celebrará en Bruselas en 2022”, según el comunicado de prensa de la UE, que también incluyó La declaración del presidente del Consejo Europeo, Donald Tusk, de que “hay diferencias entre nosotros. Pero enfrentamos desafíos comunes y compartimos intereses. Necesitamos cooperar y no dejarlo en manos de las potencias mundiales lejos de nuestra región”.

Tusk se refirió a la brecha de valores entre los estados de la Liga Árabe y los de la Unión Europea como “diferencias entre nosotros”. Sin embargo, tales eufemismos no explican la evidente falta de simulación, por parte de la UE, para cumplir con sus propias políticas de derechos humanos declaradas.

“La Unión Europea”, profesa la UE, “se basa en un fuerte compromiso con la promoción y protección de los derechos humanos … Los derechos humanos están en el corazón de las relaciones de la UE con otros países … La política de la UE incluye, entre otras cosas:

  • Promover los derechos de las mujeres, los niños, las minorías y las personas desplazadas.
  • Contra la pena de muerte, la tortura, el tráfico de personas y la discriminación.
  • inclusión de cláusulas de derechos humanos en todos los acuerdos sobre comercio o cooperación con países no pertenecientes a la UE

“Hemos sido testigos de un aumento en las violaciones graves de los derechos humanos en la región árabe, incluidas ejecuciones extrajudiciales, desapariciones forzadas, detenciones arbitrarias y torturas y otros malos tratos”, observó Said Benarbia, Director del Programa MENA de la Comisión Internacional de Juristas, recientemente. “La región está en extrema necesidad de un mecanismo judicial creíble e independiente para impartir justicia a las violaciones de los derechos humanos, la gran mayoría de las cuales actualmente no se resuelven”, agregó.

Según la Comisión Internacional de Juristas, “muchos Estados en la región están plagados de violaciones generalizadas y sistemáticas. Estas van desde torturas, desapariciones forzadas y detenciones arbitrarias en Egipto, ataques contra defensores de derechos humanos y periodistas en Arabia Saudita … también como el hostigamiento judicial de defensores de derechos humanos y activistas políticos en toda la región “.

En la cumbre UE-LAS en Egipto, las partes acordaron “Emprender una nueva era de cooperación y coordinación; confiando en que la interacción fortalecida entre los estados miembros de LAS y la UE tenga un gran potencial para mejorar la estabilidad, la prosperidad y el bienestar”. siendo de las dos regiones y del mundo en general … “

La cooperación UE-LAS también promete incluir “la defensa de todos los aspectos del derecho internacional de los derechos humanos”, pero cómo y para quién sigue siendo una pregunta. La formulación, por lo tanto, difícilmente puede verse como algo más que un recubrimiento de azúcar para el evidente desprecio de la UE por sus propios principios declarados.

Además, las partes cooperarán en “… desafíos tales como el fenómeno de la migración …, la condena de todas las formas de incitación al odio, la xenofobia y la intolerancia; el fortalecimiento de la lucha contra la migración irregular y la ampliación de nuestros esfuerzos conjuntos” en la prevención y la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes, la erradicación de la trata de seres humanos y la lucha contra quienes explotan a las personas vulnerables, y los esfuerzos mundiales para hacer frente al cambio climático, en particular el Acuerdo de París “.

La UE quería que el Pacto Mundial de las Naciones Unidas para una migración segura, ordenada y regular se mencionara en la declaración de la cumbre, pero Hungría bloqueó la declaración. “El pacto de migración global no puede ser parte de una declaración y cooperación común entre la UE – AL. No estamos de acuerdo en que la migración se deba gestionar y que la migración no tenga ningún riesgo de seguridad”, dijo Péter Szijjártó, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de Hungría. Otros temas en los que las dos partes aparentemente quieren cooperar incluyen “los campos del comercio, la energía, incluida la seguridad energética, la ciencia, la investigación, la tecnología, el turismo, la pesca, la agricultura y otras áreas de beneficio mutuo; todas con el objetivo de crear riqueza, aumentar las tasas de crecimiento y reducir el desempleo para responder mejor a las necesidades de nuestros pueblos “.

De manera incómodamente orwelliana, la cumbre “Reafirmada nuestra determinación de combatir la intolerancia cultural y religiosa, el extremismo, los estereotipos negativos, la estigmatización y la discriminación que conducen a la incitación a la violencia contra personas basadas en la religión o las creencias y condenan cualquier defensa del odio religioso contra personas que constituyan incitación. , hostilidad o violencia, incluso en internet y redes sociales “.

Aparte de los esfuerzos relativamente nuevos de los Emiratos Árabes Unidos, no hay tolerancia a otras religiones en ninguno de los estados de la Liga Árabe. Además, la falta de cualquier referencia a posibles iniciativas para introducir medidas que puedan aliviar ese problema parece ser tanto un encubrimiento como un objetivo exclusivo de Europa.

Además de la primera cumbre y reunión ministerial con la Liga Árabe, Federica Mogherini, la Alta Representante de la UE para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, ya ha participado en las cumbres de la Liga Árabe durante algunos años. La última Cumbre de la Liga de los Estados Árabes se celebró en Túnez el 31 de marzo.

“Los líderes internacionales no deben sentarse y seguir las agendas de los Estados que violan los derechos en esta Cumbre, que sin duda se dirigirá a un mayor atrincheramiento de sus regímenes autoritarios a expensas de las víctimas”, dijo Said Benarbia de la Comisión Internacional de Juristas. a la cumbre. “En su lugar, deberían instar a los Estados miembros de LAS a que garanticen la rendición de cuentas por las violaciones de derechos humanos en la región, incluso revisando y haciendo operativo el Estatuto de la Corte Árabe”, agregó.

Mogherini, quien participó en la cumbre de Túnez, aparentemente tenía prioridades más apremiantes. Al comenzar su discurso con palabras que pretendían dar la expresión de que la UE y la Liga Árabe son casi como las dos caras de la misma moneda, dijo: “Somos geográficamente y culturalmente cercanos, y enfrentamos muchos desafíos comunes, y Tenemos tantas oportunidades para trabajar juntos “.

En su discurso, mencionó que Europa y la Liga Árabe tienen cuatro prioridades: Ninguna de ellas incluía el tema de los derechos humanos en la región. Estas prioridades tampoco incluían la referencia más pequeña a todos los problemas con los que Europa está luchando: la migración del mundo árabe, el terrorismo y el extremismo importados del mundo árabe, que afectan directamente a la seguridad física de los europeos. En cambio, Mogherini dijo: “El primer punto, el primer tema principal de nuestra agenda respectiva: Israel y Palestina. Necesitamos continuar trabajando juntos muy estrechamente, porque compartimos el mismo sentido de prioridad, el mismo sentido de urgencia, el mismo preocupaciones y los mismos objetivos: volver a negociaciones significativas hacia la solución de dos estados, que es la única solución viable y realista “.

Sin embargo, Mogherini hizo un gran énfasis en lo siguiente: “Hay un tema en el que creo que es crucial que los árabes y los europeos trabajen juntos muy estrechamente: necesitamos preservar la diversidad en nuestras sociedades. Necesitamos evitar el aumento del odio, comenzando con la prevención de la islamofobia en nuestras sociedades. Tenemos que trabajar juntos para asegurarnos de que en todos nuestros países, nadie excluido en Europa como en el mundo árabe, todos sean aceptados, protegidos y respetados como seres humanos, independientemente de sus antecedentes. , cualquiera que sea la creencia religiosa, el género, la edad, la identidad. Valoramos la diversidad y creemos que todos debemos encontrar su lugar en nuestras sociedades. Por lo tanto, tenemos un interés común y una responsabilidad conjunta para alimentar y preservar la diversidad y, junto con eso La dignidad de cada ser humano “.

Quizás, antes de que Mogherini hablara de preservar la diversidad, debería haber abordado las preocupaciones expresadas por la Comisión Internacional de Juristas sobre las violaciones de los derechos humanos en la región y su falta de libertades humanas básicas y diversidad de religión, discurso, identidad y género. Mogherini, sin embargo, optó por guardar silencio.

En cambio, las palabras de Mogherini llegaron a ser referencias a los continuos esfuerzos de la UE para controlar y vigilar la libertad de expresión y, así, gradualmente, para extinguir cualquier tipo de diversidad de opinión dentro de la UE.