Historia Judía / Jewish History

Viernes, 31 de Julio del 2020

10 Av, 5780

Tisha B’Av

(9 – 30 Julio)

El Santo Templo Arde (69 EC)

Los romanos incendiaron el Templo en la tarde del 9 de Av (ver “Hoy en la Historia Judía” de ayer) y continuó ardiendo durante el 10 de Av. Por este motivo algunas de las prácticas de duelo de los “Nueve Días” son observadas durante las horas de la mañana del 10 de Av (ver “leyes y Costumbres”).

Bomba en la AMIA (1994)

Terroristas árabes detonaron una bomba en el centro de la comunidad judía en Buenos Aires, Argentina (AMIA), matando a 85 personas e hiriendo a más de 300, en el ataque más letal contra cualquier comunidad judía en la diáspora desde el Holocausto.

Expulsión de Gaza (2005)

Más de 8.500 residentes judíos fueron expulsados por la fuerza de sus hogares en 25 ciudades y asentamientos en la Franja de Gaza (incluyendo 16 asentamientos en la floreciente zona de “Gush Katif”) y el norte de Shomrom en el verano de 2005, como parte del malaventurado “Plan de Desconexión” del gobierno israelí.

El 10 de Av fue la fecha límite establecida por el gobierno para que todos los Judíos abandonaran sus hogares en esos lugares. Dos días después decenas de miles de soldados y policías comenzaron la expulsión por la fuerza de los miles que se rehusaron a irse voluntariamente. La expulsión de todos los residentes judíos de Gush Katif y la Franja de Gaza se completó el 17 de Av, y del Norte de Samaria un día después. El ejército completó su retirada de esas áreas el 8 de Elul, tras destruir todas las casas y edificios cívicos de los asentamientos. Los muertos judíos fueron desenterrados y quitados de los cementerios. Sólo las sinagogas quedaron en pie.

Las esperanzas del gobierno de que la “desconexión” pudiera abrir “nuevas oportunidades” en las relaciones con los árabes palestinos fueron amargamente decepcionadas. Ni bien los últimos soldados israelíes partieron de la Franja de Gaza, las turbas árabes comenzaron a saquear, profanar e incendiar las sinagogas. Los vacíos asentamientos se convirtieron en base para ataques terroristas contra Israel, incluyendo el incesante disparo de misiles sobre la cercana ciudad israelí de Sderot y las ciudades y asentamientos del Negev Occidental.

Para continuar leyendo:

es.chabad.org/calendar/view/day.

Jewish History

Friday, July 31, 2020

10 Av, 5780

Holy Temple Burns (69)

The Romans set the Temple aflame on the afternoon of Av 9 (see yesterday’s Today in Jewish History and it continued to burn through Av 10. For this reasons, some of the mourning practices of the “Nine Days” are observed through the morning hours of Av 10 (see “Laws and Customs” below)

AMIA Bombing (1994)

Arab terrorists exploded a bomb in the the Jewish community center (AMIA) in Buenos Aires, Argentina, killing 86 and wounding more than 300, in the most lethal attack against any diaspora Jewish community since the Holocaust.

Expulsion from Gaza (2005)

More than 8,500 Jewish residents were forcefully expelled from their homes in 25 towns and settlements in the Gaza Strip (including 16 settlements in the flourishing “Gush Katif” belt) and Northern Shomron in the summer of 2005, as part of the Israeli government’s ill-fated “Disengagement Plan.”

Av 10 was the deadline set by the governments for all Jews to leave their homes in these areas. Two days later, tens of thousands of soldiers and police officers began the forceful removal of the thousands who refused to leave willingly. The removal of all Jewish residents from Gush Katif and the Gaza Strip was completed by Av 17, and from Northern Samaria a day later. The army completed its withdrawal from these areas on the 8th of Elul, after bulldozing all the hundreds of homes and civic buildings in the settlements. The Jewish dead were disinterred and removed from the cemeteries. Only the synagogues were left standing.

The government’s hopes that the “disengagement” would open “new opportunities” in relations with the Palestinian Arabs were bitterly disappointed. No sooner had the last Israeli soldiers departed from the Gaza Strip that Arab mobs began looting, desecrating and tourching the synagogues. The vacated settlements became the staging grounds for terrorist attacks against Israel, including the unremitting rocket fire on the nearby Israeli town of Sederot and the cities and settlements of the Western Negev.

To read the full article:

chabad.org/calendar/view/day

People ask, “But how could you see good in the future when so much evil dominates—and it grows day by day?”

But such is the order of things: Darkness was placed in the world only to challenge light. As the light intensifies, the darkness thickens in defiance.

Oscuridad desafiante
La gente pregunta: “¿Pero cómo puedes ver el bien en el futuro cuando domina tanto mal y crece día a día?”

Pero tal es el orden de las cosas: La oscuridad se colocó en el mundo solo para desafiar la luz. A medida que la luz se intensifica, la oscuridad se vuelve más desafiante.

Otras fuentes:

“Hace 26 años sigue exactamente todo igual. Desde el 18 de julio de 1994, a las 9.53 de la mañana, el tiempo de la justicia está detenido. Cada 18 de julio es otra bomba. Cada mes, cada día, de estos 26 años que vivimos en impunidad, el asesinato se repite, el terrorismo gana la batalla y nuestra democracia no puede saldar una de sus deudas más vergonzantes”, afirmó Ariel Eichbaum, presidente de AMIA.

The destruction of Israeli settlements in the Gaza Strip as a result of the disengagement.

La destrucción de los asentamientos israelíes en la Franja de Gaza como resultado de la retirada.

Mi Opinión:

La Historia ha enseñado que entregar tierras por “paz” no trae Paz.

History has taught that giving land for “peace” does not bring Peace.

The Tenth of Tevet – El Diez de Tevet

Tuesday, January 7, 2020
10 Tevet, 5780

The Tenth of Tevet (Heb, Asara b’Tevet) marks the day on which the Babylonian siege of Jerusalem began in the year 588 BCE, an event which eventually led to the destruction on the Temple in 586 BCE and the first exile from Israel. Though the day usually falls out near the time of Hanukkah, the two holidays have no significant relationship with each other. The Tenth of Tevet is considered a “minor fast” and orthodox Jews refrain from eating or drinking from sunrise to sunset on the day of fasting.

In Israel, the Tenth of Tevet has also come to be marked as a memorial day for the 6 million Jewish victims of the Holocaust. The kaddish (Prayer for the deceased) is recited on this day for people whose date or place of death during the Holocaust is unknown and that is how the date has gotten the unofficial Hebrew moniker, Yom Ha-kaddish ha-kleli, literally translated as The General Kaddish Day.

“And it was in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth (day) of the month, that Nebuchadnetzar, King of Babylon came, he and all his hosts, upon Yerushalayim, and he encamped upon it and built forts around it. And the city came under siege till the eleventh year of King Tzidkiyahu. On the ninth of the month famine was intense in the city, the people bad no bread, and the city was breached” (Second Melachim 25).

To read the full article:

https://www.jewishvirtuallibrary.org/the-tenth-of-tevet-asara-b-tevet

La Décima de Tevet (Heb, Asara b’Tevet) marca el día en que comenzó el asedio babilónico de Jerusalén en el año 588 a. C., un evento que finalmente llevó a la destrucción del Templo en 586 a. C. y el primer exilio de Israel(…)  El décimo de Tevet se considera un “ayuno menor” y los judíos ortodoxos se abstienen de comer o beber desde el amanecer hasta el atardecer el día del ayuno.

En Israel, el Décimo de Tevet también se ha marcado como un día conmemorativo para los 6 millones de víctimas judías del Holocausto. El kaddish (Plegaria en memoria de los muertos) se recita en este día para las personas cuya fecha o lugar de muerte durante el Holocausto se desconoce y así es como la fecha ha obtenido el apodo hebreo no oficial, Yom Ha-kaddish ha-kleli, traducido literalmente como El día general de Kaddish.

Y fue en el noveno año de su reinado, en el décimo mes, en el décimo (día) del mes, que Nabucodonosor, rey de Babilonia vino, él y todos sus ejércitos, sobre Yerushalayim, y acampó sobre él y construyó fuertes a su alrededor. Y la ciudad estuvo sitiada hasta el undécimo año del rey Tzidkiyahu. El noveno mes, la hambruna fue intensa en la ciudad, la gente no comió pan y la ciudad fue quebrantada ”(Segundo Melajim 25).

Vemos entonces que la décima parte de Tevet, en la que comenzó el asedio de Yerushalayim, fue el comienzo de toda la cadena de calamidades que finalmente terminó con la destrucción del Beit Hamikdash.

‘El significado esencial del ayuno del Décimo de Tevet, así como el de los otros días de ayuno, no es principalmente el dolor y el duelo que evocan. Su objetivo es más bien despertar los corazones hacia el arrepentimiento; para recordarnos, tanto los actos malvados de nuestros padres, como nuestros propios actos malvados, que causaron angustia tanto a ellos como a nosotros y, por lo tanto, nos hicieron regresar hacia el bien. Como se dice: “Y confesarán sus transgresiones y las transgresiones de sus padres” (Vayikra 26. Rambam Hilchot Ta’anit Capítulo 5). El objetivo del ayuno, por lo tanto, es subyugar nuestra inclinación al mal por la restricción del placer; para abrir nuestros corazones y estimularnos al arrepentimiento y las buenas obras a través de las cuales las puertas de la Divina misericordia se nos puedan abrir.

Por lo tanto, cada persona está obligada a examinar sus obras y a arrepentirse durante estos días. Como está escrito del pueblo de Nínive: “Y el Señor vio sus acciones” (Yonah 3). . sobre lo cual los rabinos dicen: “No se dice, vio su cilicio y ayuno, sino más bien sus acciones” (Ta’anit 22). Por lo tanto, vemos que el propósito del ayuno es el arrepentimiento.

Shemot – Exodus – Chapter 32

11 Moses pleaded before the Lord, his God, and said: “Why, O Lord, should Your anger be kindled against Your people whom You have brought up from the land of Egypt with great power and with a strong hand? יאוַיְחַ֣ל משֶׁ֔ה אֶת־פְּנֵ֖י יְהֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר לָמָ֤ה יְהֹוָה֙ יֶֽחֱרֶ֤ה אַפְּךָ֙ בְּעַמֶּ֔ךָ אֲשֶׁ֤ר הוֹצֵ֨אתָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בְּכֹ֥חַ גָּד֖וֹל וּבְיָ֥ד חֲזָקָֽה:
12 Why should the Egyptians say: ‘He brought them out with evil [intent] to kill them in the mountains and to annihilate them from upon the face of the earth’? Retreat from the heat of Your anger and reconsider the evil [intended] for Your people. יבלָ֩מָּה֩ יֹֽאמְר֨וּ מִצְרַ֜יִם לֵאמֹ֗ר בְּרָעָ֤ה הֽוֹצִיאָם֙ לַֽהֲרֹ֤ג אֹתָם֙ בֶּֽהָרִ֔ים וּלְכַ֨לֹּתָ֔ם מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֑ה שׁ֚וּב מֵֽחֲר֣וֹן אַפֶּ֔ךָ וְהִנָּחֵ֥ם עַל־הָֽרָעָ֖ה לְעַמֶּֽךָ:
13 Remember Abraham, Isaac, and Israel, Your servants, to whom You swore by Your very Self, and to whom You said: ‘I will multiply your seed like the stars of the heavens, and all this land which I said that I would give to your seed, they shall keep it as their possession forever.’ “ יגזְכֹ֡ר לְאַבְרָהָם֩ לְיִצְחָ֨ק וּלְיִשְׂרָאֵ֜ל עֲבָדֶ֗יךָ אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֣עְתָּ לָהֶם֘ בָּךְ֒ וַתְּדַבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֔ם אַרְבֶּה֙ אֶת־זַרְעֲכֶ֔ם כְּכֽוֹכְבֵ֖י הַשָּׁמָ֑יִם וְכָל־הָאָ֨רֶץ הַזֹּ֜את אֲשֶׁ֣ר אָמַ֗רְתִּי אֶתֵּן֙ לְזַרְעֲכֶ֔ם וְנָֽחֲל֖וּ לְעֹלָֽם:
14 The Lord [then] reconsidered the evil He had said He would do to His people. ידוַיִּנָּ֖חֶם יְהֹוָ֑ה עַל־הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר לַֽעֲשׂ֥וֹת לְעַמּֽוֹ:

Éxodo 32

(11) Moisés imploró al Eterno su Dios:”¿Por qué, oh Eterno, ha de encenderse Tu ira contra Tu pueblo, al que sacaste de la tierra der Egipto con gran poder y fuerte mano?
(12) Por qué han de decir los egipcios : Los sacó con mala intención, para matarlos en las montañas y extirparlos de la faz de la tierra?, aquieta Tu cólera y reprime Tu impulso de castigar a Tu pueblo.
(13) Acuérdate de Abraham, de Isaac y de Israel Tus siervos, a quienes, jurando por tu Nombre, prometiste: Multiplicaré vuestra simiente como las estrellas del cielo, y le daré toda esta tierra que heredarán para siempre”.
(14) Entonces se arrepintió el Eterno de Su intención de castigar a Su pueblo.
1 And the Lord said to Moses: “Hew for yourself two stone tablets like the first ones. And I will inscribe upon the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. אוַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־משֶׁ֔ה פְּסָל־לְךָ֛ שְׁנֵֽי־לֻחֹ֥ת אֲבָנִ֖ים כָּרִֽאשֹׁנִ֑ים וְכָֽתַבְתִּי֙ עַל־הַלֻּחֹ֔ת אֶת־הַ֨דְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָי֛וּ עַל־הַלֻּחֹ֥ת הָרִֽאשֹׁנִ֖ים אֲשֶׁ֥ר שִׁבַּֽרְתָּ:
2 Be prepared for the morning, and in the morning you shall ascend Mount Sinai and stand before Me there on the top of the mountain. בוֶֽהְיֵ֥ה נָכ֖וֹן לַבֹּ֑קֶר וְעָלִ֤יתָ בַבֹּ֨קֶר֙ אֶל־הַ֣ר סִינַ֔י וְנִצַּבְתָּ֥ לִ֛י שָׁ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָהָֽר:
3 No one shall ascend with you, neither shall anyone be seen anywhere on the mountain, neither shall the sheep and the cattle graze facing that mountain.” גוְאִישׁ֙ לֹא־יַֽעֲלֶ֣ה עִמָּ֔ךְ וְגַם־אִ֥ישׁ אַל־יֵרָ֖א בְּכָל־הָהָ֑ר גַּם־הַצֹּ֤אן וְהַבָּקָר֙ אַל־יִרְע֔וּ אֶל־מ֖וּל הָהָ֥ר הַהֽוּא:
4 So he [Moses] hewed two stone tablets like the first ones, and Moses arose early in the morning and ascended Mount Sinai as the Lord had commanded him, and he took two stone tablets in his hand. דוַיִּפְסֹ֡ל שְׁנֵֽי־לֻחֹ֨ת אֲבָנִ֜ים כָּרִֽאשֹׁנִ֗ים וַיַּשְׁכֵּ֨ם משֶׁ֤ה בַבֹּ֨קֶר֙ וַיַּ֨עַל֙ אֶל־הַ֣ר סִינַ֔י כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֹת֑וֹ וַיִּקַּ֣ח בְּיָד֔וֹ שְׁנֵ֖י לֻחֹ֥ת אֲבָנִֽים:
5 And the Lord descended in the cloud and stood with him there, and He called out in the name of the Lord. הוַיֵּ֤רֶד יְהֹוָה֙ בֶּֽעָנָ֔ן וַיִּתְיַצֵּ֥ב עִמּ֖וֹ שָׁ֑ם וַיִּקְרָ֥א בְשֵׁ֖ם יְהֹוָֽה:
6 And the Lord passed before him and proclaimed: Lord, Lord, benevolent God, Who is compassionate and gracious, slow to anger and abundant in loving kindness and truth, ווַיַּֽעֲבֹ֨ר יְהֹוָ֥ה | עַל־פָּנָיו֘ וַיִּקְרָא֒ יְהֹוָ֣ה | יְהֹוָ֔ה אֵ֥ל רַח֖וּם וְחַנּ֑וּן אֶ֥רֶךְ אַפַּ֖יִם וְרַב־חֶ֥סֶד וֶֽאֱמֶֽת:
7 preserving loving kindness for thousands, forgiving iniquity and rebellion and sin; yet He does not completely clear [of sin] He visits the iniquity of parents on children and children’s children, to the third and fourth generations.” זנֹצֵ֥ר חֶ֨סֶד֙ לָֽאֲלָפִ֔ים נֹשֵׂ֥א עָוֹ֛ן וָפֶ֖שַׁע וְחַטָּאָ֑ה וְנַקֵּה֙ לֹ֣א יְנַקֶּ֔ה פֹּקֵ֣ד | עֲוֹ֣ן אָב֗וֹת עַל־בָּנִים֙ וְעַל־בְּנֵ֣י בָנִ֔ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֖ים וְעַל־רִבֵּעִֽים:
8 And Moses hastened, bowed his head to the ground and prostrated himself, חוַיְמַהֵ֖ר משֶׁ֑ה וַיִּקֹּ֥ד אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ:
9 and said: “If I have now found favor in Your eyes, O Lord, let the Lord go now in our midst [even] if they are a stiff necked people, and You shall forgive our iniquity and our sin and thus secure us as Your possession.” טוַיֹּ֡אמֶר אִם־נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ אֲדֹנָ֔י יֵֽלֶךְ־נָ֥א אֲדֹנָ֖י בְּקִרְבֵּ֑נוּ כִּ֤י עַם־קְשֵׁה־עֹ֨רֶף֙ ה֔וּא וְסָֽלַחְתָּ֛ לַֽעֲו‍ֹנֵ֥נוּ וּלְחַטָּאתֵ֖נוּ וּנְחַלְתָּֽנוּ:
10 And He said: “Behold! I will form a covenant; in the presence of all your people, I will make distinctions such as have not been created upon all the earth and among all the nations, and all the people in whose midst you are shall see the work of the Lord how awe inspiring it is that which I will perform with you. יוַיֹּ֗אמֶר הִנֵּ֣ה אָנֹכִי֘ כֹּרֵ֣ת בְּרִית֒ נֶ֤גֶד כָּל־עַמְּךָ֙ אֶֽעֱשֶׂ֣ה נִפְלָאֹ֔ת אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־נִבְרְא֥וּ בְכָל־הָאָ֖רֶץ וּבְכָל־הַגּוֹיִ֑ם וְרָאָ֣ה כָל־הָ֠עָ֠ם אֲשֶׁר־אַתָּ֨ה בְקִרְבּ֜וֹ אֶת־מַֽעֲשֵׂ֤ה יְהֹוָה֙ כִּֽי־נוֹרָ֣א ה֔וּא אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י עֹשֶׂ֥ה עִמָּֽךְ:

Éxodo 34

(1) Y le dijo el Eterno a Moisés: “Esculpe para ti dos tablas de piedra como las primeras y escribiré en ellas las palabras que había sobre las tablas que quebraste.

(2) Y prepárate para subir mañana temprano al monte Sinaí, en cuya cima te presentarás ante Mí.

(3) Nadie subirá contigo ni nadie aparecerá en toda la montaña, ni siquiera ovino ni vacunos”.

(4) Y Moisés esculpió dos tablas de piedra como las primeras, madrugó y subió al monte Sinaí como se lo había ordenado el Eterno, llevando en sus manos las dos tablas de piedra.

(5) Y descendió el Eterno en la nube y Moisés se acercó invocando Su Nombre.

(6) Y mientras pasaba el Eterno delante de él, exclamó: “Oh Eterno, oh Eterno, Dios piadoso y clemente, lento en ira y grande en mercedes y en fidelidad,

(7) que prodigas Tus favores a miles de generaciones, perdonas la iniquidad y el pecado pero no los deja impune y castigas los pecados de los padres en los hijos hasta la cuarta generación”.

(8) Y enseguida se arrodilló Moisés reverentemente, rostro a tierra,

(9) y dijo: “Oh Señor, si he hallado gracia a Tus ojos, te ruego, oh Señor que marches entre nosotros y perdones nuestros pecados y que nos tomes por propiedad Tuya aunque Tu pueblo es de dura cerviz”.

(10) Entonces dijo Dios:”He aquí que establezco un Pacto. Ante todo tu pueblo haré prodigios que no fueron hechos antes en ningún lugar de la tierra y ante ningún pueblo y tu pueblo verá entonces la obra del Eterno porque haré cosas terribles contigo”.

It’s in Our Hands

chabad.org/therebbe/jewish/Its-in-Our-Hands