Zechariah – Zacarías – Chapter 6

Zechariah 6 (15)

15And distant ones shall come and build in the Temple of the Lord, and you shall know that the Lord of Hosts sent me to you. And it shall come to pass if you hearken to the voice of the Lord your God. טווּרְחוֹקִ֣ים | יָבֹ֗אוּ וּבָנוּ֙ בְּהֵיכַ֣ל יְהֹוָ֔ה וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּֽי־יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם וְהָיָה֙ אִם־שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמְע֔וּן בְּק֖וֹל יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם:

Zacarías 6 (15) Los que están lejos vendrán y reconstruiran el Templo del Eterno y sabréis que el Eterno de los Ejercitos me ha enviado a vosotros. Y ocurrirá esto si escucháis diligentemente  la voz del Eterno vuestro Dios.

Zechariah – Chapter 6

1And I returned and lifted my eyes and saw-and behold!- four chariots were coming forth from between the two mountains, and the mountains were mountains of copper. אוָֽאָשֻׁ֗ב וָֽאֶשָּׂ֚א עֵינַי֙ וָֽאֶרְאֶ֔ה וְהִנֵּ֨ה אַרְבַּ֚ע מַרְכָּבוֹת֙ יֹֽצְא֔וֹת מִבֵּ֖ין שְׁנֵ֣י הֶֽהָרִ֑ים וְהֶֽהָרִ֖ים הָרֵ֥י נְחֹֽשֶׁת:
2In the first chariot were red horses, and in the second chariot were black horses. בבַּמֶּרְכָּבָ֥ה הָרִֽאשֹׁנָ֖ה סוּסִ֣ים אֲדֻמִּ֑ים וּבַמֶּרְכָּבָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית סוּסִ֥ים שְׁחֹרִֽים:
3And in the third chariot were white horses, and in the fourth chariot were spotted, ash-colored horses. גוּבַמֶּרְכָּבָ֥ה הַשְּׁלִשִׁ֖ית סוּסִ֣ים לְבָנִ֑ים וּבַמֶּרְכָּבָה֙ הָֽרְבִעִ֔ית סוּסִ֥ים בְּרֻדִּ֖ים אֲמֻצִּֽים:
4And I raised my voice and said to the angel who spoke to me, “What are these, my lord?” דוָאַ֙עַן֙ וָֽאֹמַ֔ר אֶל־הַמַּלְאָ֖ךְ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֑י מָה־אֵ֖לֶּה אֲדֹנִֽי:
5And the angel replied and said to me, “These are the four corners of the heavens coming forth from standing beside the Lord of the entire earth.” הוַיַּ֥עַן הַמַּלְאָ֖ךְ וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֑י אֵ֗לֶּה אַרְבַּע֙ רוּח֣וֹת הַשָּׁמַ֔יִם יוֹצְא֕וֹת מֵֽהִתְיַצֵּ֖ב עַל־אֲד֥וֹן כָּל־הָאָֽרֶץ:
6The one [chariot] the black horses were in was going forth to the northland, and the white ones went forth after them. And the spotted ones went forth to the southland. ואֲשֶׁר־בָּ֞הּ הַסּוּסִ֣ים הַשְּׁחֹרִ֗ים יֹֽצְאִים֙ אֶל־אֶ֣רֶץ צָפ֔וֹן וְהַלְּבָנִ֔ים יָֽצְא֖וּ אֶל־אַֽחֲרֵיהֶ֑ם וְהַ֨בְּרֻדִּ֔ים יָֽצְא֖וּ אֶל־אֶ֥רֶץ הַתֵּימָֽן:
7And the ash-colored ones went forth and begged to go to walk to and fro on the earth. And He said, “Go, walk to and fro on the earth.” And they walked to and fro on the earth. זוְהָֽאֲמֻצִּ֣ים יָצְא֗וּ וַיְבַקְשׁוּ֙ לָלֶ֙כֶת֙ לְהִתְהַלֵּ֣ךְ בָּאָ֔רֶץ וַיֹּ֕אמֶר לְכ֖וּ הִתְהַלְּכ֣וּ בָאָ֑רֶץ וַתִּתְהַלַּ֖כְנָה בָּאָֽרֶץ:
8And he cried out to me, saying, “Look, those going forth to the northland have eased My spirit in the northland.” חוַיַּזְעֵ֣ק אֹתִ֔י וַיְדַבֵּ֥ר אֵלַ֖י לֵאמֹ֑ר רְאֵ֗ה הַיּֽוֹצְאִים֙ אֶל־אֶ֣רֶץ צָפ֔וֹן הֵנִ֥יחוּ אֶת־רוּחִ֖י בְּאֶ֥רֶץ צָפֽוֹן:
9And the word of the Lord came to me, saying: טוַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר:
10Take from the exiles-from Heldai and from Tobijah and from Jedaiah-and you, yourself, shall come on that day, and you shall come to the house of Josiah the son of Zephaniah, who have come from Babylon. ילָק֙וֹחַ֙ מֵאֵ֣ת הַגּוֹלָ֔ה מֵֽחֶלְדַּ֕י וּמֵאֵ֥ת טֽוֹבִיָּ֖ה וּמֵאֵ֣ת יְדַעְיָ֑ה וּבָאתָ֚ אַתָּה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא וּבָ֗אתָ בֵּית יֹֽאשִׁיָּ֣ה בֶן־צְפַנְיָ֔ה אֲשֶׁר־בָּ֖אוּ מִבָּבֶֽל:
11And you shall take silver and gold, and you shall make crowns, and place [them] upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the High Priest. יאוְלָֽקַחְתָּ֥ כֶֽסֶף־וְזָהָ֖ב וְעָשִׂ֣יתָ עֲטָר֑וֹת וְשַׂמְתָּ֗ בְּרֹ֛אשׁ יְהוֹשֻׁ֥עַ בֶּן־יְהוֹצָדָ֖ק הַכֹּהֵ֥ן הַגָּדֽוֹל:
12And you shall speak to him, saying, “So said the Lord of Hosts, saying: Behold a man whose name is the Shoot, who will spring up out of his place and build the Temple of the Lord. יבוְאָֽמַרְתָּ֚ אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר הִנֵּה־אִ֞ישׁ צֶ֚מַח שְׁמוֹ֙ וּמִתַּחְתָּ֣יו יִצְמָ֔ח וּבָנָ֖ה אֶת־הֵיכַ֥ל יְהֹוָֽה:
13And he shall build the Temple of the Lord, and he shall bear glory. And he shall sit and rule on his throne, and the priest shall be on his throne. And a counsel of peace shall be between them [both]. יגוְ֠הוּא יִבְנֶ֞ה אֶת־הֵיכַ֚ל יְהֹוָה֙ וְהֽוּא־יִשָּׂ֣א ה֔וֹד וְיָשַׁ֥ב וּמָשַׁ֖ל עַל־כִּסְא֑וֹ וְהָיָ֚ה כֹהֵן֙ עַל־כִּסְא֔וֹ וַֽעֲצַ֣ת שָׁל֔וֹם תִּֽהְיֶ֖ה בֵּ֥ין שְׁנֵיהֶֽם:
14And the crowns shall be for Helem, and for Tobijah, and for Jedaiah, and for Hen the son of Zephaniah, as a memorial in the Temple of the Lord. ידוְהָֽעֲטָרֹ֗ת תִּֽהְיֶה֙ לְחֵ֙לֶם֙ וּלְטֽוֹבִיָּ֣ה וְלִידַֽעְיָ֔ה וּלְחֵ֖ן בֶּן־צְפַנְיָ֑ה לְזִכָּר֖וֹן בְּהֵיכַ֥ל יְהֹוָֽה:
15And distant ones shall come and build in the Temple of the Lord, and you shall know that the Lord of Hosts sent me to you. And it shall come to pass if you hearken to the voice of the Lord your God. טווּרְחוֹקִ֣ים | יָבֹ֗אוּ וּבָנוּ֙ בְּהֵיכַ֣ל יְהֹוָ֔ה וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּֽי־יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם וְהָיָה֙ אִם־שָׁמ֣וֹעַ תִּשְׁמְע֔וּן בְּק֖וֹל יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם:

6(1) Y volví a lazar mis ojos y he aquí que vi venir cuatro carros de entre las montañas y las montañas eran montañas de bronce. (2) En el primer carro, había caballos rojos y en el segundo, carro caballos negros. (3) En el tercer carro, caballos blancos y en el cuarto carro, caballos tordillos. (4) Entonces, le pregunté al ángel que hablaba conmigo: “¿Qué son éstos, señor mío?, (5) y me contestó el ángel diciendo: “Estos carros salen a los cuatro vientos del cielo, después de presentarse delante del Señor de toda la tierra . (6) El de los caballos negros sale hacia el país del norte, el de los caballos blancos sale tras ellos y el de los tordillos sale hacia el país del sur; (7) y los tordillos que salían estaban impacientes para ir de un lado a otro de la tierra y el ángel dijo: “Venid, andad de un lado a otro de la tierra”. Anduvieron pues de un lado a otro de la tierra. (8) Luego me gritó y me hablo diciendo: “He aquí que los que van hacia el país del norte han aliviado Mi espíritu en el país del norte”. (9) Y me vino la palabra del Eterno, diciéndome: (10) “Llévate a los del cautiverio, a Jelda, a Tobías (Toviyá) y a Jefaza (Jedayá) que vinieron de Babilonia; ven tú el mismo día y entra en casa de Josías (Yoshiyá) hijo de Sofonías (Tzefaniyá). (11) Sí, toma la plata, el oro, haz coronas y coloca una de ellas sobre la cabeza de Jesúe hijo de Josadac (Yehotzadac), el sumo sacerdote, (12) y háblale diciendo: Así habla el Eterno de los Ejércitos, diciendo: “He  aquí un hombre cuyo nombre es Tzémaj (vástago, renuevo) que brotará en su lugar y construirá el Templo del Eterno. (13) Él construirá el Templo del Eterno, tendrá la gloria, y se sentará sobre el trono;  habrá un sacerdote delante de su trono y el consejo de la paz estará entre ambos. (14) Y las coronas serán Jélem, Tobías y Jedeyá como conmemoración en el Templo del Eterno. (15) Los que están lejos vendrán y reconstruiran el Templo del Eterno y sabréis que el Eterno de los Ejercitos me ha enviado a vosotros. Y ocurrirá esto si escucháis diligentemente  la voz del Eterno vuestro Dios.

Advertisements

¿¡Dónde están los hombres de corazón generoso!?Where are the men with the generous heart !?

En la Parasha del sábado 10 de Marzo, VAYAKHEL y PEKUDE (ÉXODO 35-40), se convoca a todo hombre generoso a traer ofrendas al Eterno, para la construcción del Tabernáculo.

In the Parasha of Saturday March 10, VAYAKHEL and PEKUDE (EXODUS 35-40), every generous man is called to bring offerings to the Eternal, for the construction of the Tabernacle.

Éxodo 35 (4) Y le dijo Moisés a toda la congregación de los hijos de Israel: “Esto es lo que ordenó el Eterno: (5) Brindad vuestra ofrenda al Eterno. Todo hombre de corazón generoso traerá la ofrenda al Eterno(…)

Éxodo 35 (20) Y se retiraron todos los hijos de Israel de la presencia de Moisés. (21) Y vinieron luego los de corazón generosos y trajeron las ofrendas para el Eterno, para la obra del Tabernáculo, para todo su servicio y para los vestidos sagrados. (22) Tanto hombres como mujeres, todos de corazón generoso, trajeron broches, aros, sortijas, brazaletes y otros objetos de oro para el Eterno. (23) Y todo varón que tenía telas teñidas de celeste, púrpura o carmesí, lino fino, pelo de cabra, cueros de carnero teñido de rojo y cueros de tejón, los trajeron. (24) También presentaron al Eterno ofrendas de plata y de cobre bruñido, como asimismo maderas de acacia para las obras del servicio. (25) Y toda mujer de mano hábil hilaba tejidos teñidos de celeste, púrpura y carmesí y también de lino. (26) Y todas las mujeres que podían hacerlo, hilaban el pelo de cabra . (27) Y los jefes trajeron piedras de ónice y las piedras de los engarces para el efod y para el pectoral. (28) También trajeron especias, aceites para las luminarias y para el óleo de la unción e incienso. (29) Todo hombre y toda mujer de corazón dispuesto para contribuir a la obra que el Eterno había ordenado a Moisés que hicieran, trajeron  sus ofrendas (…)

¿Sabías que Moisés ordeno no traer más ofrendas? /Did you know that Moses ordered not to bring more offerings?

Éxodo 36 (3) Y tomaron en presencia de Moisés todas las ofrendas que trajeron los hijos de Israel para la obra del servicio sagrado y comenzaron a ejecutarla. Y cada mañana, le traían a Moisés más ofrendas. (4) pero un día, los expertos que hacían la obra sagrada (5) se presentaron ante Moisés y le dijeron: “El pueblo trae más de lo necesario para la obra que ordenó el Eterno”. (6) Entonces Moisés dispuso, por medio de un pregón, que no se trajeran más ofrendas para la obra sagrada, y el pueblo cesó las donaciones.

Ahora, en este tiempo, año 2018 (5778), Judá trabaja incesantemente para reconstruir el Santo templo, El Templo de Jerusalén (hebreo: בית המקדש, Beit Hamikdash).

Si todo nosotros, los habitantes  de todas las naciones, separáramos $10 dólares cada més, acaso no ayudaríamos a completar la obra para el Eterno?

Isaías 56:6 También los extranjeros que se adhieran al Eterno para adorarle y amar el Nombre del Eterno para ser Sus siervos. cada uno que se guarde de profanar el sábado y sea fiel a Mi pacto. (7) También a ellos, los traeré a Mi montaña sagrada y los haré gozosos en Mi casa de oraciones. Sus holocaustos y sus sacrificios serán aceptados sobre Mi altar porque Mi Casa será llamada Casa de Oraciones para todos los pueblos.

Now, at this time, year 2018 (5778), Judah works unceasingly to rebuild the Holy Temple, The Temple of Jerusalem (Hebrew: בית המקדש, Beit Hamikdash).

If all of us, the inhabitants of all nations, will separate $ 10 dollars every month, would not we help to complete the work for the Eternal?

SHALOM AND WELCOME to the official website of the TEMPLE INSTITUTE in Jerusalem, Israel. The Temple Institute is dedicated to every aspect of the Holy Temple of Jerusalem, and the central role it fulfilled, and will once again fulfill, in the spiritual wellbeing of both Israel and all the nations of the world. The Institute’s work touches upon the history of the Holy Temple’s past, an understanding of the present day, and the Divine promise of Israel’s future. The Institute’s activities include education, research, and development. The Temple Institute’s ultimate goal is to see Israel rebuild the Holy Temple on Mount Moriah in Jerusalem, in accord with the Biblical commandments. We invite you to read our Statement of Principles. To l

SHALOM Y BIENVENIDOS al sitio web oficial del TEMPLE INSTITUTE en Jerusalem, Israel. El Instituto del Templo está dedicado a cada aspecto del Templo Sagrado de Jerusalén, y al papel central que cumplió, y cumplirá una vez más, en el bienestar espiritual tanto de Israel como de todas las naciones del mundo. El trabajo del Instituto toca la historia del pasado del Templo Sagrado, una comprensión del presente y la promesa Divina del futuro de Israel. Las actividades del Instituto incluyen educación, investigación y desarrollo. El objetivo final del Instituto del Templo es ver a Israel reconstruir el Templo Sagrado en el Monte Moriah en Jerusalén, de acuerdo con los mandamientos bíblicos. Te invitamos a leer nuestra Declaración de Principios. Para l

For more information:

https://www.templeinstitute.org

 

https://www.templeinstitute.org/donate.htm

REFLEXIÓN:

Es bueno aclarar que, no tengo ninguna relación con el Instituto del Templo, solo comparto esta información por  considerarla valiosa, ya que  habemos muchos que anhelamos ver reconstruido el Santo Templo (Hebrew: בית המקדש, Beit Hamikdash), en este tiempo.

It is good to clarify that, I have no relationship with the Temple Institute, I only share this information as valuable, as there are many who long to see the Holy Temple rebuilt (Hebrew: בית המקדש, Beit Hamikdash) at this time.

“Bayt al-maqdis” deriva de la terminología bíblica hebrea como ‘Beit Hamikdash’ / ” Beyt ha-Miqdash” (literalmente la “Casa del Santuario”) – “Bayt al-Maqdis” /“Bayt al-maqdis”derives from the biblical Hebrew terminology as ‘Beit Hamikdash’,the Hebrew reference to the Holy Temple.

The writing on the wall

Ancient Arabic inscription bears witness to the fact that the Dome of the Rock structure was originally named ‘Bayt al Maqdis’ referring to “The Holy Temple”

A team of archaeologists revealed the existence of a 1000-year-old text, dated to the beginning of the Islamic era, which indicates that the Muslims perceived the Dome of the Rock as a reestablishment of the earlier Jewish Temple. They referred to it as “Bayt al-maqdis” in the inscription, which derives from the biblical Hebrew terminology as ‘Beit Hamikdash’, known as the Hebrew reference to the Holy Temple.
This unique find is located in the central mosque at the village of Nuba, next to the city of Hebron. Its significance lies in the fact that it is dated to the early Islamic Period, and it sheds light on the sanctification process of Jerusalem and especially of the Temple Mount to the Muslems.
The text on the rock quotes;
“In the name of Allah, the merciful God
This territory, Nuba, and all its boundaries
and its entire area, is an endowment to the Rock
of Bayt al-Maqdis and the al-Aqsa Mosque,
as it was dedicated by the Commander of the Faithful, ̒Umar iben al-Khattab
for the sake of Allah the Almighty”
The village of Nuba is mentioned in the inscription text as an endowment to the Rock of Bayt al-Maqdis [The Holy Temple] and the al-Aqsa Mosque. The text also notes that the one who did the dedication was ̒Umar iben al-Khattab, the Arab ruler who conquered Jerusalem from the Byzantines in 638 AD.
Assaf Avraham and Peretz Reuven, the archeologists who presented the existence of the inscription last week in the Conference on ‘New studies in the archaeology of Jerusalem and its region’ that was held at the Hebrew University in Jerusalem, pointed out that this text is, in fact, testimony that at least one of the names of the Dome of the Rock in the first centuries of Islam was “Bayt al-Maqdis” which preserves the Hebrew name “Beyt ha-Miqdash” (literally the “House of Sanctuary”). “The choice to use the name ‘Bayt al-Maqdis’ was not original,” says Assaf Avraham. “Using this name derived from the deep influence of Jewish tradition on the development of Islam in its earliest days.” In an article that was published in the Conference pamphlet, early evidence was presented in the form of quotes by Moslem believers who, it appears, entered and prayed within a place of worship at the Temple Mount, which was named “Bayt al-Maqdis” For example:

“I would regularly pray with Ibn-Dahar in Bayt al-Maqdis, when he entered, he used to remove his shoes.”
“Anyone who comes to Bayt al-Maqdiss only for the sake of praying inside it – is cleansed of all his sins.”
“I entered Bayt al-Maqdis and saw a man taking longer than usual for his bows.”
“The rock that is in Bayt al-Maqdis is the center of the entire universe.”

“Early Islamic literature shows that religious rituals were conducted within the Dome of the Rock at the beginning of the Islamic era” says Assaf; “These rituals were inspired by ancient traditions which took place within The Biblical Temple as is documented in the bible and in ancient Jewish literature”. An ancient Muslim source describes and stresses this point:
“Every Monday and Thursday morning the attendants enter the bath house to wash and purify themselves. They take off their clothes and put on a garment made of silk brocade embroidered with figures, and fasten tightly the girdle embellished with gold around their waists. And they rub the Rock over with perfume. Then the incense is put in censers of gold and silver. The gate-keepers lower the curtains so that the incense encircles the Rock entirely and the scent clings to it.”
These well documented and detailed procedures bear similarities to rituals that were practiced in the Jewish Temple, and were probably derived from them.
The Nuba inscription implies that the building of the Dome of the Rock marks the re-construction of the biblical Holy Temple, in essence, one of the most significant acts in the early history of Islam, a new world view that asked to glorify Jerusalem’s position as the world’s religious center for Islam.
When cross-referenced with other Muslim traditional literature of the time, it becomes clear that the Dome of the Rock’s structure was named Bayt Al-Maqdis in which prayers were conducted traditionally. It was the holiest structure within the Temple Mount and it was perceived as a renewed temple.
This unique revelation bears importance and relevance today considering Unesco’s latest resolution which ignores the Jewish affinity to the Temple mount.

La escritura en la pared

La antigua inscripción árabe es testigo del hecho de que la estructura de la Cúpula de la Roca originalmente se llamaba ‘Bayt al Maqdis’, que se refiere al “Templo Sagrado”.

Un equipo de arqueólogos reveló la existencia de un texto de hace 1000 años, fechado al comienzo de la era islámica, que indica que los musulmanes percibieron la Cúpula de la Roca como un restablecimiento del Templo judío anterior. Ellos lo llamaron “Bayt al-maqdis” en la inscripción, que deriva de la terminología bíblica hebrea como ‘Beit Hamikdash’, conocida como la referencia hebrea del Templo Sagrado.
Este hallazgo único se encuentra en la mezquita central en el pueblo de Nuba, al lado de la ciudad de Hebrón. Su importancia radica en el hecho de que está fechado en el período islámico temprano, y arroja luz sobre el proceso de santificación de Jerusalén y especialmente del Monte del Templo a los musulmanes.
El texto en la roca cita;
“En el nombre de Alá, el Dios misericordioso
Este territorio, Nuba, y todos sus límites
y toda su área, es una dotación para la Roca
de Bayt al-Maqdis y la mezquita de al-Aqsa,
como fue dedicado por el Comandante de los Fieles, ̒Umar iben al-Khattab
por el bien de Alá el Todopoderoso “
El pueblo de Nuba se menciona en el texto de inscripción como una dotación de la Roca de Bayt al-Maqdis [El Templo Sagrado] y la mezquita de al-Aqsa. El texto también señala que el que hizo la dedicación fue ̒Umar iben al-Khattab, el gobernante árabe que conquistó Jerusalén de los bizantinos en 638 d.
Assaf Avraham y Peretz Reuven, los arqueólogos que presentaron la inscripción la semana pasada en la Conferencia sobre “Nuevos estudios en la arqueología de Jerusalén y su región” que se celebró en la Universidad Hebrea de Jerusalén, señalaron que este texto es: de hecho, el testimonio de que al menos uno de los nombres de la Cúpula de la Roca en los primeros siglos del Islam fue que conserva el nombre hebreo “Beyt ha-Miqdash” (literalmente la “Casa del Santuario”) . “La elección de usar el nombre ‘Bayt al-Maqdis’ no era original”, dice Assaf Avraham. “Usar este nombre derivó de la profunda influencia de la tradición judía en el desarrollo del Islam en sus primeros días”. En un artículo que se publicó en el folleto de la Conferencia, se presentaron pruebas tempranas en forma de citas de creyentes musulmanes que, al parecer, , entró y oró en un lugar de adoración en el Monte del Templo, que se llamó “Bayt al-Maqdis”, por ejemplo:

“Regularmente oraba con Ibn-Dahar en Bayt al-Maqdis, cuando ingresaba, solía quitarse los zapatos”.
“Cualquiera que venga a Bayt al-Maqdiss solo por orar dentro de él, es limpiado de todos sus pecados”.
“Entré en Bayt al-Maqdis y vi a un hombre que tardaba más de lo habitual en hacer reverencias”.
“La roca que se encuentra en Bayt al-Maqdis es el centro de todo el universo”.

“La literatura islámica temprana muestra que los rituales religiosos se llevaron a cabo dentro de la Cúpula de la Roca al comienzo de la era islámica”, dice Assaf; “Estos rituales fueron inspirados por antiguas tradiciones que tuvieron lugar dentro del Templo Bíblico como está documentado en la Biblia y en la literatura judía antigua”. Una antigua fuente musulmana describe y enfatiza este punto:
“Todos los lunes y jueves por la mañana los asistentes entran a la casa de baños para lavarse y purificarse. Se quitan la ropa y se ponen una prenda de brocado de seda bordada con figuras, y abrochan fuertemente la faja embellecida con oro alrededor de sus cinturas. frote la roca con perfume. Luego el incienso se pone en incensarios de oro y plata. Los porteros bajan las cortinas para que el incienso rodee por completo la roca y el aroma se adhiere a ella.
Estos procedimientos bien documentados y detallados guardan similitudes con los rituales que se practicaban en el Templo judío, y probablemente derivaban de ellos.
La inscripción de Nuba implica que la construcción de la Cúpula de la Roca marca la reconstrucción del Templo Sagrado bíblico, en esencia, uno de los actos más significativos en la historia temprana del Islam, una nueva visión del mundo que pidió glorificar la posición de Jerusalén como el centro religioso mundial para el Islam.
Cuando se hace referencia cruzada con otra literatura tradicional musulmana de la época, queda claro que la estructura de la Cúpula de la Roca se llamaba Bayt Al-Maqdis, en la cual las oraciones se celebraban tradicionalmente. Era la estructura más sagrada dentro del Monte del Templo y se percibía como un templo renovado.
Esta revelación única tiene importancia y relevancia hoy considerando la última resolución de la Unesco que ignora la afinidad judía con el Monte del Templo.

Fuente:

The Holy Temple

LOS SALMOS

99 (1) Salmo. El Eterno reina. ¡Tiemblen los pueblos! Él esta entronizado sobre los querubines. estremézcase la tierra. (2) Grande es el Eterno en Sión, y esta por sobre todos los pueblos. (3) Alaben ellos Tu Nombre por grande y terrible. Santo es. (4) (Su fuerza) la fuerza del rey que ama la justicia. Tú has establecido la equidad. Tú has ejecutado justicia y rectitud a Jacob. (5) Exaltad al Eterno nuestro Dios, y posternaos ante Su escabel. Santo es. (6) Moisés y Aaron entre Sus sacerdotes, y Samuel (Shmuel) entre los que invocan Su Nombre, llamaron al Eterno, y Él les respondió. (7) les habló en la columna de nubes. Ellos guardaron Sus testimonios, y el estatuto que Él les dio. (8) ¡Oh Eterno, Dios nuestro! Tú les respondiste. Dios compasivo fuiste Tú para ellos, aunque Te tomaste venganza cuando se descarriaron. (9) Exaltad al Eterno nuestro Dios, y adoradle en Su santo monte, porque el Eterno nuestro Dios es santo.

 

 

9 de Av, día de duelo Nacional Judío

Hoy Lunes 31  de Julio –  6:00 PM

Desfallece nuestro corazón y nuestros ojos ven cosas turbias. (18) Sobre la montaña de Sión, que esta desolada, andan los zorros. (19) Tú, oh Eterno, estás entronizado para siempre. Tu trono es para todas las generaciones. (20) ¿Por qué entonces nos olvidaste para siempre y nos abandonaste tanto tiempo? (21) Vuelve a nosotros, oh Eterno y nosotros volveremos (a Tí) Renueva nuestros días como en los tiempos antiguos. (22) ¡No puedes rechazarnos enteramente y airarte al extremo con nosotros! Lamentaciones 5: 17-21

El odio a Israel: Entendiendo Tishá B’Av a través de los titulares de hoy

Tishá B’Av: La Raíz de la Destrucción

Napoleón y la razón del duelo de Tishá B’Av

Cuenta la leyenda que Napoleón Bonaparte, estaba viajando por un pequeño poblado, cuando de repente vio a hombres y mujeres llorando en el suelo de una habitación, a la luz de las velas.

Napoleón pregunto: ¿Porque están sentados en el suelo de duelo, llorando?

Ellos dijeron que eran los judíos, que estaban de duelo por la destrucción de sus dos Templos, destruidos en Jerusalem

¿Hace cuanto ocurrió esto? Pregunto Napoleón;

Hace 1800 años, responderón.

“Una Nación que está de duelo por la destrucción de su Templo durante tanto tiempo, dijo el Emperador; De seguro volverán algún día a su tierra y verán su Templo construido”

17 de Tamuz – Día de ayuno

Hay días en los que todo el pueblo de Israel ayuna como consecuencia de las tragedias ocurridas en ellos…

17 Tamuz 5777

11/07/2017

י”ז תמוז תשע”ז

Artículos de Jabad.org.ar

Cinco calamidades en un mismo día

La Mishná (Taanit 4:3) señala: Cinco acontecimientos trágicos ocurrieron el día 17 de Tamuz:

1) Fueron rotas las primeras Tablas cuando Moshé descendió del monte [Sinaí] y vio el Becerro de Oro junto con los ritos que lo acompañaban.

2) Se suspendió la ofrenda del sacrificio diario en el primer Beit HaMikdash [pues los kohaním no hallaron corderos para ofrecer en sacrificio].

3) Se abrió una brecha en la [muralla de la] ciudad en la época del segundo Beit HaMikdash.

4) [En el tiempo del segundo Gran Templo] Apostomus, el malvado, quemó la Torá.

5) Se colocó un ídolo dentro del Santuario.

A continuación encontrarás el detalle de algunos de estos acontecimientos:

APOSTOMUS QUEMÓ LA TORÁ (…)

Para leer el artículo completo:

http://www.jabad.org.ar/festividades/17-de-tamuz-festividades/cinco-calamidades-en-un-mismo-dia/

¿Tres semanas es poco?

Tres semanas es mucho tiempo cuando esperas un e-mail. Pero toma todo el dolor, tormento, pecados y sufrimientos de una nación de 4.000 años y aprésalos en un espacio de tres semanas… y tres semanas son un espacio muy estrecho. Los eventos de dos días terribles en nuestros años de formación encapsulan un gran pedazo de nuestra historia y marcan la trayectoria de nuestro recorrido en el próximo milenio. ¿Cuáles son estos dos días, y qué sucedió?

El 17 de Tamuz
El día 17 del mes de hebreo Tamuz, del año 2448 desde la Creación (1313 AEC), cuarenta días desde el Recibimiento de la Torá en el Monte Sinai, Moshé descendió de la montaña, y se encontró con que los Hijos de Israel estaban adorando a un becerro de oro. En sus manos, llevaba las Tablas de la Ley, inscriptas en ellas los Diez Mandamientos. Al ver la traición del pueblo al nuevo pacto con Di-s, Moshé “tiró las Tablas de sus manos y las rompió bajo la montaña”.
Di-s perdonó a Su pueblo, pero también dijo: “En el día de Mi contabilidad, Lo contaré”

Para leer el artículo completo:

http://www.jabad.org.ar/festividades/17-de-tamuz-festividades/en-profundidad-17-de-tamuz-festividades-festividades/%C2%BFtres-semanas-es-poco/

Reflexión:

Éxodo 32:11-14 / 34:1

En la tarde

Isaías 55: 6

 

50 years on, just-released potos show horror, then joy, in Battle for Jerusalem / 50 años después, fotos recién estrenadas, muestran horror, luego alegría, en la batalla por Jerusalem.

Trov gives glimpse of victory against previously unbeatable Jordanian military in 1967 Six Day War

Historia de la visión de la rara victoria contra el inigualable ejército jordano en 1967 Guerra de los Seis Días

Up until the 1967 Six Day War, Jewish soldiers had lost practically every major battle to Jordan’s Arab Legion.

Hasta la Guerra de los Seis Días de 1967, los soldados judíos habían perdido prácticamente todas las batallas importantes contra la Legión Árabe de Jordania.

In the 1948 Independence War, the legionnaires trounced the Israelis at the Latrun Fort five times, put Jerusalem under siege, and massacred soldiers and civilians alike at Kfar Etzion in what is today the West Bank.

En la Guerra de Independencia de 1948, los legionarios derrotaron a los israelíes en la fortaleza de Latrun cinco veces, pusieron a Jerusalem bajo sitio y masacraron a soldados y civiles por igual en Kfar Etzion en lo que hoy es Cisjordania.

And indeed the first two days of the Six Day War saw bitter, brutal fighting in the then-divided city of Jerusalem between Israeli troops and the Jordanian Armed Forces — by 1967, it had dropped the name “Arab Legion” — including one of the fiercest battles of the entire war: the Battle of Ammunition Hill.

Y en efecto, los dos primeros días de la Guerra de los Seis Días tuvieron un enfrentamiento amargo y brutal en la entonces dividida ciudad de Jerusalén entre las tropas israelíes y las Fuerzas Armadas de Jordania – en 1967, había dejado el nombre de “Legión Árabe”- incluyendo Las batallas más feroces de toda la guerra: la batalla de la colina de municiones.

To coincide with this year’s Jerusalem Day celebrations on Wednesday, the Defense Ministry released dozens of photographs and transcripts, some of which have never been seen by the public before, documenting the vicious fighting for Jerusalem and its Old City, and the ecstasy that followed it.

Para coincidir con las celebraciones del Día de Jerusalem este miércoles, el Ministerio de Defensa publicó docenas de fotografías y transcripciones, algunas de las cuales nunca antes habían sido vistas por el público, documentando las violentas luchas por Jerusalén y su Ciudad Vieja y el éxtasis que siguió

On the second day of the war, June 6, 1967, colonel Mordechai Gur was charged with taking Ammunition Hill, north of Jerusalem’s Old City. The fighting was fierce, with both sides often resorting to bayonets and knives due to the cramped trenches.

El segundo día de la guerra, 6 de junio de 1967, el coronel Mordechai Gur fue acusado de tomar Ammunition Hill, al norte de la Ciudad Vieja de Jerusalén. La lucha era feroz, con ambos lados a menudo recurriendo a bayonetas y cuchillos debido a las trincheras estrechas.

In the end, the Israeli troops took the hill but lost 36 soldiers, including most of the officers, earning the battle the nickname the “privates’ battle.” Some 71 Jordanian soldiers were also killed in the fighting. (Shoddy intelligence led Gur to believe that only a few dozen Jordanians would be defending the site, not the over 100 soldiers who were actually entrenched in the hill.)

Al final, las tropas israelíes tomaron la colina, pero perdió 36 soldados, incluyendo a la mayoría de los oficiales, ganando la batalla el apodo de la “batalla de los soldados privados”. Alrededor de 71 soldados jordanos también murieron en los combates. (La mala inteligencia llevó a Gur a creer que sólo unas pocas docenas de jordanos estarían defendiendo el sitio, no los más de 100 soldados que estaban realmente atrincherados en la colina).

But by the evening of June 6, the Israeli forces had beaten back the “unbeatable” Jordanian army, taking over several neighborhoods of East Jerusalem, as well as much of the surrounding region, including the Latrun Fort in the hills west of the city.

Pero en la noche del 6 de junio, las fuerzas israelíes habían derrotado al “inmejorable” ejército jordano, tomando varios barrios de Jerusalén Este, así como gran parte de la región circundante, incluyendo el Fuerte de Latrun en las colinas al oeste de la ciudad.

However, the IDF had steered clear of Jerusalem’s Old City. That part of Jerusalem, which contained the holy sites of Judaism, Islam and Christianity, was considered a sensitive place, an area that could not be bombarded with artillery fire or barreled through with tanks.

Sin embargo, las FDI se habían alejado de la Ciudad Vieja de Jerusalén. La parte de Jerusalén, que contenía los sitios sagrados del judaísmo, el islam y el cristianismo, era considerada un lugar sensible, un área que no podía ser bombardeada con fuego de artillería o barrenada con tanques.

What to do with the Old City was a hot topic of conversation in the security cabinet on June 6, according to transcripts of the meeting released last week.

¿Qué hacer con la Ciudad Vieja fue un tema candente de la conversación en el gabinete de seguridad el 6 de junio, según transcripciones de la reunión divulgada la semana pasada.

Then-minister Menachem Begin was adamant that Israel should “not put it off for even another hour. We ought to enter the Old City without delay.”

El entonces ministro Menachem Begin se mostró firme en que Israel no debía “retrasarlo ni siquiera durante otra hora. Debemos entrar en la Ciudad Vieja sin demora.

Begin, from the right-wing Herut party, also considered what type of terminology should be used, foreseeing a battle that continues to this day. “We keep using the word ‘conquer.’ That is militarily correct, but I would say that the Old City is liberated. If this raises concerns, it can be said that the Old City of Jerusalem, the City of David, is in the hands of the IDF,” he told his fellow ministers.

Begin, del partido derechista de Herut, también consideró qué tipo de terminología se debe usar, previendo una batalla que continúa hasta nuestros días. “Seguimos usando la palabra” conquistar “. Eso es militarmente correcto, pero yo diría que la Ciudad Vieja está liberada. Si esto plantea preocupaciones, se puede decir que la Ciudad Vieja de Jerusalén, la Ciudad de David, está en manos de las FDI “, dijo a sus colegas ministros.

Ironically, one of the staunchest opponents to capturing the Old City was the man who later gave the order — all on his own and without cabinet consultation — to do just that: then-defense minister Moshe Dayan.

Irónicamente, uno de los más firmes opositores a la captura de la Ciudad Vieja fue el hombre que más tarde dio la orden – todo por su cuenta y sin consulta del gabinete – para hacer precisamente eso: el entonces ministro de Defensa Moshe Dayan.

Dayan had no doubt that the IDF was capable of taking the Old City, but feared that troops who were needed in the Sinai would be bogged down in Jerusalem. He was also worried that “there will be international pressure on us to leave the Old City.

Dayan no tenía ninguna duda de que las FDI eran capaces de tomar la Ciudad Vieja, pero temían que las tropas que se necesitaban en el Sinaí se atascaran en Jerusalén. También estaba preocupado de que “habrá presión internacional sobre nosotros para salir de la Ciudad Vieja.

“I propose that we don’t go into the Old City tomorrow,” Dayan told the cabinet, a day before he ordered troops to go into the Old City.

“Propongo que no vayamos a la Ciudad Vieja mañana”, dijo Dayan al gabinete, un día antes de ordenar a las tropas a entrar en la Ciudad Vieja.

In the end, the security cabinet was convinced. In his summation of the meeting, then-prime minister Levi Eshkol said: “We will not go into the Old City tonight and will settle for cutting off the city from all other sides. If political developments require it, the defense minister is entitled to order the IDF to enter the Old City.”

Al final, el gabinete de seguridad estaba convencido. En su resumen de la reunión, el entonces primer ministro Levi Eshkol dijo: “No vamos a ir a la Ciudad Vieja esta noche y se conformarán con cortar la ciudad de todos los demás lados. Si los acontecimientos políticos lo requieren, el ministro de Defensa tiene derecho a ordenar a las FDI que ingresen a la Ciudad Vieja “.And that is exactly what happened, in Dayan’s mind at least. Y eso es exactamente lo que pasó, por lo menos en la mente de Dayan.

Tipped off to a potential UN-declared ceasefire, the defense minister ordered Gur’s Paratroopers Brigade to take the Old City, lest Israel miss its chance to gain control of the Temple Mount and Western Wall.

El ministro de Defensa ordenó a la Brigada de Paracaidistas de Gur que tomara la Ciudad Vieja, para evitar que Israel pierda la oportunidad de ganar el control del Monte del Templo y el Muro Occidental. El ministro de Defensa ordenó a la Brigada de Paracaidistas de Gur que tomara la Ciudad Vieja, para evitar que Israel pierda la oportunidad de ganar el control del Monte del Templo y el Muro Occidental.

Despite the concerns around it, fighting in the holy Old City turned out to be comparatively easy, with many Jordanian fighters fleeing, though there were some Israeli casualties.

A pesar de las preocupaciones en torno a él, la lucha en la Santa Ciudad Vieja resultó ser relativamente fácil, con muchos combatientes jordanos huyendo, aunque hubo algunas bajas israelíes.

In a debriefing with his battalion commanders after the war, Gur noted that “from the moment we got the order to the entrance to the Temple Mount, less than 10 minutes had passed.”

En una entrevista con sus comandantes de batallón después de la guerra, Gur señaló que “desde el momento en que recibimos la orden a la entrada del Monte del Templo, habían pasado menos de 10 minutos”.

After the short battle for the Old City, which was conducted without tanks, artillery or aircraft for fear of damaging the holy sites, Gur declared his famous words: “The Temple Mount is in our hands.”

Después de la breve batalla por la Ciudad Vieja, que fue conducida sin tanques, artillería o aviones por temor a dañar los sitios sagrados, Gur declaró sus famosas palabras: “El Monte del Templo está en nuestras manos”.

One of the biggest concerns expressed during the debriefing was that the joy the soldiers experienced after taking the Old City was potentially harmful to their fighting spirit.

Una de las preocupaciones más grandes expresadas durante el informe fue que la alegría que experimentaron los soldados después de tomar la Ciudad Vieja era potencialmente dañina para su espíritu de lucha.

“When the celebration started with all the important people and the shofars, the guys didn’t feel the war. To me, it was too early. There wasn’t tension,” said Maj. Yossi Fredkin, commander of the 28th Battalion.

“Cuando la celebración comenzó con todas las personas importantes y los shofars, los chicos no sentían la guerra. Para mí, era demasiado pronto. No hubo tensión “, dijo el mayor Yossi Fredkin, comandante del 28 Batallón.

“I have to tell you, from the pictures, I think the guys were on alert,” Gur countered.

“Tengo que decirte, de las fotos, creo que los chicos estaban en alerta,” Gur contraatacó.

Maj. Uzi Eilam, commander of the 71st Battalion, gave a frank and calculated response pointing to the need for soldiers to feel willing to sacrifice themselves for country.

El Mayor Uzi Eilam, comandante del 71º Batallón, dio una respuesta franca y calculada señalando la necesidad de que los soldados se sientan dispuestos a sacrificarse por el país.

“The guys were on alert, but there was a feeling that the war ended and that it wasn’t worth it to die,” he said.

“Los chicos estaban en alerta, pero había una sensación de que la guerra terminó y que no valía la pena morir”, dijo.

Source of tha article

http://www.timesofisrael.com/transcripts-pictures-show-the-horrors-and-joys-of-the-battle-for-jerusalem/

https://www.templeinstitute.org/

Reflexión: (Mi opinión)

Al leer este emotivo artículo, no puedo evitar recordar otro de unos días atrás, donde le piden al primer Ministro Netanyahu, que pase a la historia como el que partio a Jerusalem, reconociendo dos estados (mis palabras).

As I read this emotional article, I can not help remembering another from a few days ago, where they ask Prime Minister Netanyahu to go down in history as the one who left for Jerusalem, recognizing two states (my words).

Solo hay que mirar un poquito atrás, la historia de Israel esta llena entregas a manos llenas de tierras por paz, cual es el resultado?

Just look a little behind, the history of Israel is full deliveries to land full of peace, what is the result?

¿Tienen paz?

Do they have peace?

Solo hay que mirar a los que osaron tentar al Eterno de los Ejercitos, despojando a Sus hijos de lo que por herencia les fue dado, y, que sacrificando sus vidas recuperaron.

One only has to look at those who dared to tempt the Eternal of the Armies, stripping His children of what was inherited to them and sacrificing their lives they recovered.

Ahora, se debe concentrar unida; la mente, el corazón y las fuerzas para recontruir el Santo Templo (  בית המקדש, Beit Hamikdash)

Now, you must concentrate together; The mind, the heart and the strength to rebuild the Holy Temple.

Verso Biblico: Nehemías (Nejemiyá) 4

4(1) Pero ocurrió que, cuando Sanbalat, Tobías, los árabes, los amonitas y los asdoditas supieron que la reparación de los muros de Jerusalén iban adelante y que las brechas comenzaron a cerrarse, se indignaron en gran manera, (2) y conspiraron todos juntos para venir a pelear contra Jerusalén y sembrar allí la confusión. (3) Pero elevamos nuestra plegaria a Dios y nos pusimos en guardia contra ellos día y noche.

(10) Y ocurrió desde ese momento que la mitad de mis servidores trabajaban en la obra y la otra mitad sostenía las lanzas, los escudos, los arcos y las corazas, y los funcionarios estaban detrás de toda la estirpe de Judá. (11) Asimismo los que edificaban la muralla y los que portaban cargas y los que se las daban, con una mano trabajaban en la obra y con la otra  tenían un arma arrojadiza. (12) También los que construían portaban cada cual su espada ceñida en sus lomos y así edificaban y el que tocaba (alarma) con la trompeta estaba a mi lado.

https://ritasibbick.com/tag/nehemias-nejemiya/

Nota: he agregado la foto de Menachem Begin al artículo.

El Libro de LEVÍTICO – VAYIKRA

La Parasha de la semana: VAYIKRA  

Levíticos 1 – 5

Fecha: Sábado 01 de Abril

1(1) Y  el Eterno llamó a Moisés y le habló desde el Tabernáculo diciéndole. (2) “Diles a los hijos de Israel: Cuando alguno de vosotros quiera brindar una ofrenda de ganado al Eterno, la hará de vacuno o de ovino. (3) Si es vacuno, será macho sin mácula. Así lo presentará a la entrada del Tabernáculo ante el Eterno. (4) Y apoyará su mano en la cabeza del animal, que le será aceptado para la expiación. (5) Y degollará el ternero ante el Eterno, y los sacerdotes, hijos de Aarón, ofrecerán la sangre que rociarán en derredor del altar que está junto a la entrada del Tabernáculo. (6) Luego, degollará el holocausto, que trozará. (7) Y los hijos de Aarón encenderán fuego sobre el altar con la leña que habrá preparado, (8) y pondrán los trozos con la cabeza y la grasa sobre la leña que estará prendida sobre el altar. (9) Pero el sacerdote lavará con agua las entrañas y las patas y hará quemar todo lo que está en el altar. Es ofrenda ígnea, de olor grato al Eterno. (10) Y si su ofrenda es del rebaño, ya sea carnero o macho cabrío, lo traerá sin macula. (11) Y lo degollará al costado norte del altar, y los sacerdotes, hijos de Aarón rociarán su sangre en derredor del altar. (12) Y lo trozará con la cabeza y la grasa, y el sacerdote pondrá todo sobre los leños del fuego que esta sobre el altar, (13) pero lavará las entrañas y las patas con agua, y el sacerdote hará quemar todo sobre el altar. Es ofrenda ígnea, de olor grato al Eterno. (14) Y si el sacrificio es de aves, presentará tórtolas o pichones de palomas. (15) Entonces el sacerdote llevará la victima al altar, le quitará la cabeza y la quemará en el altar, dejando que la sangre corra por el costado del altar. (16) Y le sacarán el buche con sus plumas y lo arrojará al costado oriente del altar, junto al lugar de las cenizas. (17) Luego partirá el ave por entre las alas, sin separarlas del todo. Y el sacerdote hará quemar la victima sobre el altar, sobre los leños que están  sobre el fuego. Es ofrenda ígnea, de olor grato al Eterno.

2 (1) Y cuando algún alma brinde una ofrenda vegetal (minjá) al Eterno, la oblación será de harina de sémola; verterá sobre ella aceite y luego le hachará incienso. (2) Llevará la ofrenda a los sacerdotes, hijos de Aarón, y tomará un puñado de la harina mezclada con aceite de incienso, y hará quemar el sacerdote ese sahumerio en el altar para que sea ofrenda ígnea, de olor grato al Eterno. (3) Y lo que quede de la oblación será de Aarón y sus hijos, para quienes será cosa santísima entre las ofrendas ígneas al Eterno.  (4) Y si ofreces oblación cocida al horno, será de tortas de harina no leudada mezclada con aceite o de obleas sin levadura untadas con aceite. (5) Si la oblación es cocida en una sartén, será de harina sin levadura, mezclada con aceite. (6) La partirás en pedazos y derramarás sobre ellos aceite. Es ofrenda vegetal. (7) Y si se trata de una preparada en una olla, será de harina con aceite. (8) Y presentarás al Eterno las oblaciones hechas con tales cosas. Las llevarás al sacerdote que acercará la ofrenda al altar. (9) Y el sacerdote hará quemar una parte de ella sobre el altar. Es ofrenda ígnea de olor grato al Eterno. (10)  Y lo que sobre de la ofrenda será para Aarón y sus hijos: es cosa santísima de las ofrendas ígneas que se brindan al Eterno. (11) Toda ofrenda que hagáis al Eterno será sin levadura porque no haréis quemar nada con levadura ni con miel en las ofrendas ígneas al Eterno. (12) Sólo podréis ofrecer eso como ofrenda de primicias (primeros frutos) pero no subirán al altar para olor grato al Eterno. (13) Y a toda ofrenda tuya le echarás sal, que no falte de tu oblación la sal del Pacto de tu Dios. (14) Y si ofreces una oblación de primicias (bicurim) al Eterno, presentarás la espiga madura tostada por el fuego y harás una pasta. (15) Verterás aceite sobre ella y luego le pondrás incienso de especias. Es ofrenda vegetal. (16) Y el sacerdote hará quemar una parte de la pasta con aceite y el incienso. Es ofrenda ígnea al Eterno.

3 (1) Y si brinda una ofrenda Pacífica (zévaj shelamin), en caso de que fuera de vacuno, ya sea macho o hembra, la ofrecerá sin mácula ante el Eterno. (2) Y apoyará su mano en la cabeza de la víctima y la degollará a la entrada del Tabernáculo; y los sacerdotes, hijos de Aarón, rociarán la sangre en derredor del altar. (3) Y del sacrificio pacifico presentará una ofrenda ígnea al Eterno: la grasa que cubre las entrañas. (4) Y sacará los dos riñones, la grasa que los cubre y la que está sobre los lomos, junto con el redaño que está sobre el hígado. (5) Y los hijos de Aarón harán quemar todo eso sobre el altar del holocausto, es decir, sobre los leños que están sobre el fuego. Será ofrenda ígnea, de olor grato al Eterno. (6) Y si su ofrenda de paz es del rebaño, ya sea de macho o de hembra, la dará sin mácula. (7) Si es un carnero, lo ofrecerá al Eterno. (8) Y apoyará su mano en la cabeza de su víctima y la degollará  en el Tabernáculo. Y los hijos de Aarón rociarán la sangre en derredor del altar. (9) Y brindará al Eterno como ofrenda  ígnea la grasa, la cola entera la sacará del espinazo y toda la grasa que cubre las entrañas del sacrificio pacifico. (10) Y sacará los dos riñones, la grasa que los cubre y la que está sobre los lomos junto con el redaño que está sobre el hígado. (11) Y el sacerdote hará todo eso en el altar. Es ofrenda ígnea al Eterno. (12) Y si ofrece una cabra, la presentará al Eterno. (13) Apoyará su mano en la cabeza de la víctima y al degollará delante del Tabernáculo, y los hijos de Aarón rociarán la sangre en torno del altar. (14) Y brindará al Eterno por ofrenda ígnea la grasa que cubre las entrañas. (15) Y quitará los dos riñones, la grasa que cubre y la que está sobre los lomos, junto con el redaño que esta sobre el hígado. (16) Y el sacerdote hará quemar eso sobre el altar. Será ofrenda ígnea de olor grato al Eterno. (17) Y será ley perpetua para vuestras generaciones en todas vuestras moradas: no comeréis grasa ni sangre”.

4(1) Y le dijo el Eterno a Moisés: (2) “Diles a los hijos de Israel: Si algún alma peca por error contra cualquiera de los mandamientos del Eterno concernientes a lo que no debe hacerse, (3) en caso de que el que pecó fuera sacerdote ungido, haciendo así culpable al pueblo, ofrecerá al Eterno por su pecado un novillo sin defecto como sacrificio expiatorio (Jatat). (4) Y traerá el novillo a la entrada del Tabernáculo ante el Eterno y apoyará su mano en la cabeza de la víctima y la degollará ante el Eterno. (5) Y el sacerdote ungido tomará la sangre del novillo y la llevará al Tabernáculo, (6) mojará un dedo en la sangre y hará siete aspersiones ante el Eterno hacia el velo del santuario. (7) Y el sacerdote verterá también la sangre sobre los cuernos del altar del incienso ante el Eterno y derramará toda la sangre del novillo en la base del altar de los holocaustos que está a la entrada del Tabernáculo. (8) Y sacará la grasa del novillo para el sacrificio expiatorio. Sacará toda la grasa que cubre las entrañas. (9) Y extraerá los dos riñones, la grasa que los cubre y la que está sobre los lomos, junto con el redaño que está sobre el hígado, (10) tal como se hace con el animal de los sacrificios de paz, y el sacerdote hará quemar eso sobre el altar de los holocaustos. (11) Y llevará el cuero del novillo, su carne, la cabeza, las patas, las entrañas y los excrementos (12) fuera del campamento a un lugar limpio donde se arrojan las cenizas, y quemará todo con leña encendida. Lo quemará en el lugar donde se arrojan las cenizas. (13) Y si la congregación completa de Israel entera peca por error y ello pasa inadvertido a los ojos de la comunidad, en relación con cosas que no deben hacerse, incurriendo así en culpa, (14) apenas se tenga conocimiento del pecado, la congregación ofrecerá por él un novillo expiatorio y lo traerá al Tabernáculo. (15) Y los ancianos de la comunidad apoyarán sus manos en la cabeza del novillo ante el Eterno y el animal será degollado ante Él. (16) Y el sacerdote ungido presentará la sangre del novillo en el Tabernáculo, (17) y mojará su dedo en ella y la rociará siete veces ante el Eterno delante del velo. (18) Y untará con la sangre los cuernos del altar que está ante el Eterno en el Tabernáculo y la derramará además al pie del altar de los holocaustos que están a la entrada del Tabernáculo. (19) Sacarás la sangre y harás que sea quemada sobre el altar. (20) Y hará con el novillo lo que se hace con el novillo expiatorio y entonces el pecado le será perdonado. (21) Y sacará el novillo fuera del campamento y lo quemará como quemó el primer novillo. Es ofrenda expiatoria por la congregación. (22) Cuando un jefe de tribu (o gobernante) peca por error contra alguno de los mandamientos del Eterno, su Dios, en relación con las cosas que no deben hacerse, incurriendo así en culpa, (23) apenas se le haga saber el pecado que cometió, brindará como ofrenda expiatoria un macho cabrío sin defecto, (24) y apoyará su mano en la cabeza de la víctima y la degollará en el lugar en que se realizan los holocaustos ante el Eterno. Es ofrenda expiatoria. (25) Y el sacerdote mojará su dedo en la sangre y salpicará los cuernos del altar y verterá la sangre en la base del altar del holocausto. (26) Y hará quemar toda la grasa sobre el altar, como se hace con la grasa del sacrificio pacífico. De tal modo que el sacerdote expiará por él su pecado que entonces le será perdonado. (27) Y si un alma cualquiera del pueblo peca por error haciendo algo que el Eterno prohibió hacer e incurriendo así en culpa, (28) apenas se le haga saber el pecado cometido, deberá ofrecer una cabra sin mácula como expiación. (29) Entonces apoyará su mano sobre la cabeza de la víctima propiciatoria y la degollará en el lugar donde se ofrece los holocaustos. (30) El sacerdote luego mojará su dedo en la sangre y salpicará con ella los cuernos del altar de los holocaustos y derramará toda la sangre en la base del altar. (31) Después, como en el sacrificio pacífico, quemará toda la grasa en el altar pues su olor será grato al Eterno. De tal modo que el sacerdote expiará un cordero, traerá una hembra sin defecto. (33) Apoyará su mano en la cabeza de la cordera y la degollará como ofrenda en el lugar donde se ofrecen los holocaustos. (34) El sacerdote luego mojará su dedo en la sangre y salpicará con ella los cuernos del altar de los holocaustos y derramará toda la sangre en la base del altar. (35) Después, como en el sacrificio pacífico, quemará toda la grasa en el altar pues el olor será grato al Eterno. De tal manera que el sacerdote expiará por él su pecado que entonces le será perdonado.

5(1) Y cuando un alma jura dando un testimonio falso (en un juicio o querella), omitiendo declarar algo que hubiera visto como testigo o supiera, cargará su pecado. (2) Y si un alma toca alguna cosa impura, ya sea de un animal impuro, ya sea cadáver de un animal impuro o bestia impura, o el cadáver de reptil impuro, haciéndolo inadvertidamente, será considerado impuro y culpable. (3) Y si toca impureza humana, cualquiera que sea, haciéndolo inadvertidamente, cuando llegue a saberlo, se tendrá por culpable. (4) Y cuando jura vanamente hacer bien o mal alguna cosa que suele jurarse hacer inconsideradamente, (5) y confesa ese pecado (o cualquiera de los pecados descritos en los tres versículos anteriores),  (6) ofrecerá sacrificio expiatorio al Eterno consistente en una hembra del rebaño, ya sea cordera o una cabra joven y el sacerdote expiará por él su pecado. (7) Más si no puede traer un animal del rebaño, traerá para expiar su pecado dos tórtolas o dos pichones de paloma al Eterno,  y otra como sacrificio expiatorio y otra como holocausto. (8) Y traerá las aves al sacerdote, que ofrecerá primero el sacrificio expiatorio. Para ello le retorcerá el pescuezo a la víctima sin separarlo del resto del cuerpo, (9) y rociará la sangre de la ofrenda expiatoria a un costado del altar, dejando que el resto fluya al pie de él. Es sacrificio de expiación. (10) Y ofrecerá la segunda ave como holocausto según lo prescripto. De tal modo que el sacerdote expiará por el pecado cometido, que entonces será perdonado al pecador. (11) Pero si no puede traer ni dos tórtolas ni dos pichones de palomas traerá para la expiación la décima parte de una efá de harina. No le echará aceite ni le pondrá incienso porque es ofrenda ígnea al Eterno. Es ofrenda expiatoria. (12) Traerá la harina (de sémola) al sacerdote y éste tomará un puñado que hará quemar en el altar, a la manera de las ofrendas ígneas al Eterno. Es ofrenda expiatoria. (13) De tal modo que el sacerdote hará expiación por el pecador que quedará perdonado, y el sobrante de la harina será para el sacerdote como oblación. (14) Y le dijo el Eterno a Moisés: (15) “Si un alma comete un pecado por error con relación a las cosas santas del Eterno, traerá como ofrenda un carnero sin defecto del rebaño y lo valuará en siglos sagrados de plata, como ofrenda de culpa (asham). (16) Y pagará por lo defraudado  en cosa santa agregándole un quinto y lo dará al sacerdote quien hará expiación por el pecador con el carnero de la ofrenda de culpa y el pecado quedará perdonado. (17) Y si un alma peca haciendo cualquiera de las cosas que no deben hacerse según los mandamientos del Eterno y que no sepa que es culpable de transgresión, responderá por su iniquidad. (18) Traerá entonces al sacerdote un carnero sin mácula del rebaño con tu valuación como ofrenda de culpa, el cual hará expiación respecto del pecado cometido por error y de tal modo, el pecador quedará perdonado. (19) Es ofrenda de culpa que corresponde por ser su autor responsable de ella ante el Eterno”.

(20) Y le dijo el Eterno a Moisés: (21) “Si un alma peca contra el Eterno negando a su prójimo lo depositado o lo confiado en su mano, o robándole o perjudicándolo en algo; (22) o si halla cosa perdida y lo niega o jura en falso respecto de las iniquidades en que incurrió, (23) asumirá su responsabilidad devolviendo lo robado, indemnizando por los perjuicios ocasionados, restituyendo lo que le fue confiado o devolviendo el objeto encontrado, (24) o desdiciéndose de lo jurado en vano, y pagará al perjudicado su capital (afectado) agregándole un quinto. A quien pertenezca tal cosa, se le dará tal indemnización el día de la ofrenda por el pecado cometido. (25) y para el sacrificio de culpa, traerá el pecador al Eterno un carnero sin defecto con tu valuación, al sacerdote. (26) y el sacerdote hará expiación por él ante el Eterno. De modo que se perdonará al pecador cualquiera de tales transgresiones en que haya incurrido”.

LA BIBLIA

HEBREO – ESPAÑOL

Versión Castellana

Conforme a la tradición judía

Por Moisés Katznelson

REFLEXIÓN:

Cuando estaba el Beit HaMikdash, el Templo Sagrado de Jerusalem, y estaban los Sacerdotes ungidos, se podía ir a ofrecer ofrendas voluntarias, pacificas (zévaj shelamin), de paz, y “si por error se cometía pecado”,…tenías que llevar una ofrenda para el perdón de los pecados.

La persona que había cometido pecado, ponía sus manos sobre la victima (carnero u otro animal que esta especificado), en tanto que el sacerdote ungido, degollaba al animal.

Qué triste debe de haber sido para el hombre, ver morir el animal por su causa, así quizá sentiría gran arrepentimiento y no volvería a pecar.

En tanto otras culturas sacrificaban sus hijos a sus dioses, cosa abominable ante los ojos del Eterno. Israel, sacrificaba animales por expiación de sus pecados.

Comparto algunas interrogantes:

¿Qué dijo el Eterno a Moisés? 

1(1) Y  el Eterno llamó a Moisés y le habló desde el Tabernáculo diciéndole. (2) “Diles a los hijos de Israel: Cuando alguno de vosotros quiera brindar una ofrenda de ganado al Eterno, la hará de vacuno o de ovino. (3) Si es vacuno, será macho sin mácula. Así lo presentará a la entrada del Tabernáculo ante el Eterno. (4) Y apoyará su mano en la cabeza del animal, que le será aceptado para la expiación.

¿Qué se  colocaba a la ofrenda?

2(13) Y a toda ofrenda tuya le echarás sal, que no falte de tu oblación la sal del Pacto de tu Dios.

¿Qué es lo que se nos demanda y es Ley perpetua!

 3 (17)Y será ley perpetua para vuestras generaciones en todas vuestras moradas: no comeréis grasa ni sangre”.

¿Qué sucede cuando el sacerdote ungido comete pecado? ¿Qué le pasa con el pueblo?

4(1) Y le dijo el Eterno a Moisés: (…) (3) en caso de que el que pecó fuera sacerdote ungido, haciendo así culpable al pueblo, ofrecerá al Eterno por su pecado un novillo sin defecto como sacrificio expiatorio (Jatat).

¿Qué hacer si toda la Nación de Israel comete pecado? 

4(13) Y si la congregación completa de Israel entera peca por error y ello pasa inadvertido a los ojos de la comunidad, en relación con cosas que no deben hacerse, incurriendo así en culpa, (14) apenas se tenga conocimiento del pecado, la congregación ofrecerá por él un novillo expiatorio y lo traerá al Tabernáculo. (15) Y los ancianos de la comunidad apoyarán sus manos en la cabeza del novillo ante el Eterno y el animal será degollado ante Él.

 ¿Quienes serían los ancianos, ahora? ¿Los Rabinos? 

¿Cuándo el gobernante comete pecado? ¿Quien intercede por él? 

4(22) Cuando un jefe de tribu (o gobernante) peca por error contra alguno de los mandamientos del Eterno, su Dios, en relación con las cosas que no deben hacerse, incurriendo así en culpa, (23) apenas se le haga saber el pecado que cometió, brindará como ofrenda expiatoria un macho cabrío sin defecto, (24) y apoyará su mano en la cabeza de la víctima y la degollará en el lugar en que se realizan los holocaustos ante el Eterno. Es ofrenda expiatoria. (25) Y el sacerdote mojará su dedo en la sangre y salpicará los cuernos del altar y verterá la sangre en la base del altar del holocausto. (26) Y hará quemar toda la grasa sobre el altar, como se hace con la grasa del sacrificio pacífico. De tal modo que el sacerdote expiará por él su pecado que entonces le será perdonado.

¿Qué pasa con una persona que da falso testimonio?

5(1) Y cuando un alma jura dando un testimonio falso (en un juicio o querella), omitiendo declarar algo que hubiera visto como testigo o supiera, cargará su pecado.

¿Acaso  no hay forma en la cual la persona que dio falso testimonio pueda ser perdonada? ¡Ay! de los que dan falso testimonio, dañando la moral, la integridad  de su prójimo!

¿Qué pasa con el que jura en vano?

5 (4) Y cuando jura vanamente hacer bien o mal alguna cosa que suele jurarse hacer inconsideradamente, (5) y confesa ese pecado (o cualquiera de los pecados descritos en los tres versículos anteriores),  (6) ofrecerá sacrificio expiatorio al Eterno consistente en una hembra del rebaño, ya sea cordera o una cabra joven y el sacerdote expiará por él su pecado.

¿Qué pasa con el que comete pecado contra el Eterno, robando y perjudicando a tu prójimo?

5 (20) Y le dijo el Eterno a Moisés: (21) “Si un alma peca contra el Eterno negando a su prójimo lo depositado o lo confiado en su mano, o robándole o perjudicándolo en algo; (22) o si halla cosa perdida y lo niega o jura en falso respecto de las iniquidades en que incurrió, (23) asumirá su responsabilidad devolviendo lo robado, indemnizando por los perjuicios ocasionados, restituyendo lo que le fue confiado o devolviendo el objeto encontrado, (24) o desdiciéndose de lo jurado en vano, y pagará al perjudicado su capital (afectado) agregándole un quinto. A quien pertenezca tal cosa, se le dará tal indemnización el día de la ofrenda por el pecado cometido. (25) y para el sacrificio de culpa, traerá el pecador al Eterno un carnero sin defecto con tu valuación, al sacerdote. (26) y el sacerdote hará expiación por él ante el Eterno. De modo que se perdonará

Fuente del Nombre del Sagrado Templo:

http://www.templeinstitute.org/institutodeltemplo/donar.htm