Will Europe Refuse to Kneel like the Heroic French Priest? / ¿Europa va a Rechazar a arrodillarse como el heroico Sacerdote francés?

sacerdote frances

Foto: Father Jacques Hamel was murdered this week, in the church of Saint-Étienne-du-Rouvray, by Islamic jihadists.

P. Jacques Hamel fue asesinado esta semana, en la iglesia de Saint-Étienne-du-Rouvray, por yihadistas islámicos.

iglesia con flores

Go around Europe these days: you will find not a single rally to protest the murder of Father Jacques Hamel. The day an 85-year-old priest was killed in a French church, nobody said “We are all Catholics”.

Si va por Europa en estos días: no encontrará una sola manifestación en protesta por el asesinato del padre Jacques Hamel. El día que murió un sacerdote de 85 años en  una iglesia francesa, nadie dijo “Todos somos católicos”.

Even Pope Francis, in front of the most important anti-Christian event on Europe’s soil since the Second World War, stood silent and said that Islamists look “for money”. The entire Vatican clergy refused to say the word “Islam”.

Incluso Francisco, frente al caso anticristiano más importante en suelo europeo desde la Segunda Guerra Mundial, se quedó en silencio y dijo que los islamistas buscan “dinero”. 

Todo el clero del Vaticano se negó a decir la palabra “Islam”.

Ritually, after each massacre, Europe’s media and politicians repeat the story of “intelligence failures” — a fig leaf to avoid mentioning Islam and its project of the conquest of Europe. It is the conventional code of conduct after any Islamist attack.

Es ritual, después de cada matanza, medios de comunicación y los políticos europeos repiten la historia de “fallas de inteligencia” – una hoja de parra para evitar mencionar el Islam y su proyecto de la conquista de Europa. Es el código de conducta convencional después de cualquier atentado islamista.

Europe looks condemned to a permanent state of siege. But what if, one day, after more bloodshed and attacks in Europe, Europe’s governments begin negotiating, with the mainstream Islamic organizations, the terms of submission of democracies to Islamic sharia law? Cartoons about Mohammed have already disappeared from the European media, and the scapegoating of Israel and the Jews started long time ago. After the attack at the church, the French media decided even to stop publishing photos of the terrorists. This is the brave response to jihad by our mainstream media

Europa parece estar condenado a un estado de sitio permanente. Pero lo que sí, un día, después de más derramamiento de sangre y ataques en Europa, los gobiernos de Europa comenzar a negociar con las organizaciones islámicas de corriente, los términos de presentación de las democracias a la ley islámica? Caricaturas sobre Mahoma ya han desaparecido de los medios de comunicación europeos, y el chivo expiatorio de Israel y los judíos comenzó hace mucho tiempo. Después del ataque a la iglesia, los medios de comunicación franceses decidieron incluso dejar de publicar fotos de los terroristas. Esta es la respuesta valiente a la yihad por nuestro principales medios de comunicación.

Imagine the scene: the morning Catholic mass in the northern French town of Saint-Étienne-du-Rouvray, an almost empty church, three parishioners, two nuns and a very old priest. Knife-wielding ISIS terrorists interrupt the service and slit the throat of Father Jacques Hamel. This heartbreaking scene illuminates the state of Christianity in Europe.

Imagínese la escena: El grupo católica de la mañana en la ciudad norteña francesa de Saint-Étienne-du-Rouvray, una iglesia casi vacía, tres feligreses, dos monjas y un cura muy viejo. ISIS terroristas armados con cuchillos interrumpir el servicio y cortaron el cuello Padre Jacques Hamel. Esta escena desgarradora ilumina el estado del cristianismo en Europa.

monjes

It happened before. In 1996 seven French monks were slaughtered in Algeria. In 2006, a priest was beheaded in Iraq. In 2016, this horrible Islamic ritual took place in the heart of European Christianity: the Normandy town where Father Hamel was murdered is the location of the trial of Joan of Arc, the heroine of French Christianity.

Sucedió antes. En 1996, siete monjes franceses fueron asesinados en Argelia. En 2006, un sacerdote fue decapitado en Irak. En 2016, este ritual islámico horrible, tuvo lugar en el corazón de la cristiandad europea: la ciudad de Normandía, donde fue asesinado el padre Hamel es la ubicación del juicio de Juana de Arco, la heroína del cristianismo francés.

France had been repeatedly warned: Europe’s Christians will meet the same fate of their Eastern brethren. But France refused to protect either Europe’s Christians or Eastern ones. When, a year ago, the rector of the Great Mosque of París, Dalil Boubakeur, suggested transforming empty French churches (like that one in Saint-Étienne-du-Rouvray) into mosques, only a few French intellectuals, led by Alain Finkielkraut and Pascal Bruckner, signed the appeal entitled, “Do not touch my church” (“Touche pas à mon église“) in defense of France’s Christian heritage. Laurent Joffrin, director of the daily newspaper Libération, led a left-wing campaign against the appeal, describing the signers as “decrepit and fascist“.

Francia había sido advertido en repetidas ocasiones: los cristianos de Europa correrán la misma suerte de sus hermanos de Oriente. Sin embargo, Francia se negó a proteger a los cristianos, ya sea de Europa o lo de oriente. Cuando, hace un año, el rector de la Gran Mezquita de París, Dalil Boubakeur, sugirió transformar iglesias francesas vacías (como aquella en Saint-Étienne-du-Rouvray) en mezquitas, sólo unos pocos intelectuales franceses, dirigidos por Alain Finkielkraut y Pascal Bruckner, firmó el recurso titulado, “no toque mi iglesia” (“pas à Touche Église mon”) en defensa de la herencia cristiana de Francia. Laurent Joffrin, director del diario Libération, condujo una campaña de izquierda en contra de la apelación, la descripción de los firmantes como “caduco y fascista”.

For years, French socialist mayors have approved, in fact, the demolition of churches or their conversion into mosques (the same goal as ISIS but by different, “peaceful” means). Except in the Saint-Germain-des-Prés quarter of Paris, and in some beautiful areas such as the Avignon Festival, France is experiencing a dramatic crisis of identity.

Durante años, los alcaldes socialistas franceses han aprobado, de hecho, la demolición de iglesias o su conversión en mezquitas (el mismo objetivo que ISIS sino por un medio diferente, “pacífico”). Excepto en el barrio de Saint-Germain-des-Prés de París, y en algunas zonas de gran belleza como el Festival de Avignon, Francia está experimentando una dramática crisis de identidad.

While the appeal to save France’s churches was being demonized or ignored, the same fate was suffered by endangered Eastern Christian being exterminated by ISIS. “It is no longer possible to ignore this ethnic and cultural cleansing”, reads an appeal signed by the usual combative “Islamophobic” intellectuals, such as Elisabeth Badinter, Jacques Julliard and Michel Onfray. In March, the newspaper Le Figaro accused the government of Manuel Valls of abandoning the Christians threatened with death by ISIS by refusing to grant them visas.

Si bien el recurso para salvar las iglesias de Francia estaba siendo demonizado o ignorada, la misma suerte corrió peligro de extinción cristiana oriental siendo exterminados por ISIS. “Ya no es posible ignorar esta limpieza étnica y cultural”, se lee en un llamamiento firmado por los intelectuales habituales combativos “islamófobos”, como Elisabeth Badinter, Jacques Julliard y Michel Onfray. En marzo, el diario Le Figaro, acusó al gobierno de Manuel Valls de abandonar los cristianos amenazados de muerte por ISIS al negarse a otorgarles visas.

Go around Europe these days: you will find not a single rally to protest the killing of Father Hamel. In January 2015, after the murderous attack on Charlie Hebdo, the French took to the streets to say “Je suis Charlie”. After July 26, 2016, the day an 85-year-old priest was murdered in a church, nobody said “We are all Catholics”. Even Pope Francis, in the face of the most important anti-Christian event on Europe’s soil since the Second World War, stood silent and said that Islamists look “for money“. The entire Vatican clergy refused to write or say the word “Islam”.

Ir por Europa en estos días: no encontrará una sola manifestación para protestar por el asesinato del padre Hamel. En enero de 2015, después  del ataque asesino contra Charlie Hebdo, los franceses tomaron las calles para decir “Je suis Charlie”. El 26 de julio de 2016, después del día  que una persona de 85 años de edad, sacerdote fue asesinado en una iglesia, nadie dijo “Somos los católicos”. Incluso Francisco, en el evento anticristiano más importante en suelo europeo desde la Segunda Guerra Mundial, se quedó en silencio y dijo que los islamistas se van “por dinero”. Todo el clero del Vaticano se negó a escribir o decir la palabra “Islam”.

Truth is coming from very few writers. “Religions overcome other religions; police can help little if one is not afraid of death.” With these words, six months after the massacre at the magazineCharlie Hebdo, the writer Michel Houellebecq spoke with the Revue des Deux Mondes. Our elite should read it after every massacre before filling up pages on “intelligence failures.”

La verdad viene de muy pocos escritores. “Religiones superan otras religiones; la policía puede ayudar poco si uno no tiene miedo a la muerte.” Con estas palabras, seis meses después de la matanza de la revista Charlie Hebdo, el escritor Michel Houellebecq habló con la Revue des Deux Mondes. Nuestra élite debería leerlo después de cada matanza antes de llenar las páginas de “fallas de inteligencia”.

It is not as if one more French gendarmerie vehicle could have stopped the Islamist who slaughtered 84 people in Nice. Perhaps. Maybe. But that is not the point. Ritually, after each massacre, Europe’s media and politicians repeat the story of “intelligence failures”. In the case of the attack in Saint-Étienne-du-Rouvray, the story is about a terrorist who was placed under surveillance.

No es como si un vehículo gendarmería francesa más podría haber detenido al islamista que mató a 84 personas en Niza. Quizás. Tal vez. Pero ese no es el punto. Como ritual, después de cada matanza, los medios de comunicación y los políticos europeos repiten la historia de “la fallas de inteligencia”. 

En el caso del ataque en Saint-Étienne-du-Rouvray, la historia es acerca de un terrorista que fue colocado bajo vigilancia.

The “intelligence failure” theory is a fig leaf to avoid mentioning Islam and its project of the conquest of Europe. It is the conventional code of conduct after any Islamist attack. Then they add: “Retaliation” creates a spiral of violence; you have to work for peace and show good intentions. Then, in two or three weeks, comes the fatal “we deserve it”. For what? For having a religion different from them?

La teoría de la “falla de inteligencia” es una hoja de parra para evitar mencionar el Islam y su proyecto de la conquista de Europa. Es el código de conducta convencional después de cualquier atentado islamista. Luego añaden: “La venganza” crea una espiral de violencia; usted tiene que trabajar por la paz y mostrar buenas intenciones. Luego, en dos o tres semanas, viene la fatal “nos lo merecemos”. ¿Por qué? Por tener una religión diferente de ellos?

We always hear the same voices, as in some great game of dissimulation and collective disorientation in which no one even knows which enemy to beat. But, after all, is it not much more comforting to talk about “intelligence” instead of the Islamists who try, by terror and sharia, to force the submission of us poor Europeans?

Siempre escuchamos las mismas voces, como en un gran juego de simulación y desorientación colectiva en la que nadie sabe qué enemigo vencer. Pero, después de todo, no es que sea mucho más reconfortante hablar de “inteligencia” en lugar de los islamistas que tratan, por el terror y la sharia, subyugar a los pobres europeos?

Europe looks condemned to a permanent state of siege. But what if, one day, after more bloodshed and attacks in Europe, Europe’s governments begin negotiating, with the mainstream Islamic organizations, the terms of submission of democracies to Islamic sharia law? Cartoons about Mohammed and the “crime” of blasphemy have already disappeared from the European media, and the scapegoating of Israel and the Jews started long time ago.

Europa parece estar condenado a un estado de sitio permanente. Pero lo que sí, un día, después de más derramamiento de sangre y ataques en Europa, los gobiernos de Europa comenzar a negociar con las organizaciones islámicas de corriente, los términos de presentación de las democracias a la ley islámica? Caricaturas sobre Mahoma y el “crimen” de blasfemia ya han desaparecido de los medios de comunicación europeos, y el chivo expiatorio de Israel y los Judíos comenzó hace mucho tiempo.

foto de terrroristas

After the attack at the church, the French media decided even to stop publishing photos of the terrorists. This is the brave response to jihad by our mainstream media, who also showed lethal signs of cowardice during the Charlie Hebdo crisis.

Después del ataque a la iglesia, los medios de comunicación franceses decidieron incluso dejar de publicar fotos de los terroristas. Esta es la respuesta valiente a la yihad por nuestro principales medios de comunicación, que también muestran signos letales de cobardía durante la crisis Charlie Hebdo.

The only hope today comes from an 85-year-old French priest, who was murdered by Islamists after a simple, noble gesture: he refused to kneel in front of them. Will humiliated and indolent Europe do the same?

La única esperanza de hoy viene de una persona de 85 años de edad, un sacerdote francés, que fue asesinado por islamistas después de un gesto sencillo, noble: se negó a arrodillarse delante de ellos. Será humillado la indolente Europa para hacer lo mismo?

Giulio Meotti, Cultural Editor for Il Foglio, is an Italian journalist and author.

Fuente:

by Giulio Meotti
July 30, 2016 at 5:00 am

https://www.gatestoneinstitute.org/8576/europe-islam-kneel

Foto:

http://internacional.elpais.com/internacional/2016/07/26/actualidad/1469523416_957859.html

http://www.elperiodico.com/es/noticias/internacional/martirio-los-monjes-argelia-4193320

https://www.theguardian.com/media/2016/jul/27/french-media-to-stop-publishing-photos-and-names-of-terrorists

 

 

Advertisement

MÚLTIPLES ATAQUES EN CENTRO DE PARÍS – FRANCIA CIERRA FRONTERAS / MULTIPLE ATTACKS IN CENTRAL PARIS

base_image

At least 120 people are dead in shootings and explosions around Paris, many of them in a popular concert hall where dozens were killed, police and medical officials say. Another 200 people — 80 seriously — were injured in the attacks. Yahoo News is following the latest in the live blog below.

Al menos 120 personas han muerto en tiroteos y explosiones cerca de París, muchos de ellos en una sala de conciertos populares, donde murieron decenas, la policía y funcionarios médicos dicen. Otras 200 personas – 80 en serio – resultaron heridos en los ataques.

Yahoo Noticias está siguiendo lo último en el blog en vivo a continuación.

http://news.yahoo.com/live-blog-fatalities-reported-after-explosion-shootout-in-paris-214128710.html

La cifra de muertos informó que al menos 120 tras una serie de ataques terroristas coordinados cerca de París en la noche del viernes. Más de 200 víctimas resultaron heridas, 80 graves, informó APF.

  • El presidente francés, François Hollande, ha declarado el estado de emergencia, cerró las fronteras francesas y ha movilizado a 1.500 soldados a las calles de París.
  • Entre los muertos, los medios de comunicación franceses dice que más de 100 asistentes al concierto fueron asesinados durante un asedio al Bataclan sala de conciertos. La banda estadounidense, Eagles of Death Metal, se presentará un concierto con entradas agotadas en el lugar, que está cerca de las oficinas de Charlie Hebdo.
  • La policía francesa también confirman tres heridos tras un atentado en la puerta J del Stade de France campo de fútbol, ​​al norte de París, durante un Partido amistoso Francia-Alemania.
  • Jefe de la policía de París dice ocho atacantes se cree que son muertos, aunque las autoridades están a la caza de los posibles cómplices.
  • Al menos un terrorista abrió fuego en el restaurante Petit Cambodge del distrito 10 de París, y cerca de Le Carillon Bar. También se informaron en el bar de Les Halles y Belle Equipe bar, dice la BBC.
  • El presidente Barack Obama se compromete a hacer “lo que sea necesario” para llevar a los terroristas ante la justicia.
  • No hay amenazas específicas, pero Nueva York, Boston y otras ciudades en los EE.UU. reforzaron la seguridad en la noche del viernes.
  • American Airlines retrasado a París; Estados funciona según lo previsto.
  • Número de Información para los turistas en París: +33 (0) 1 45 55 80 00

Fuente en Ingles: Vídeo

http://news.yahoo.com/live-blog-fatalities-reported-after-explosion-shootout-in-paris-214128710.html

Foto:

http://elcomercio.pe/redes-sociales/facebook/facebook-activo-safety-check-ataques-terroristas-paris-noticia-1856160?ref=nota_mundo&ft=mod_interesa&e=foto