ISRAEL NUNCA OLVIDA A SUS HIJOS / ISRAEL NEVER FORGETS HIS CHILDREN

El primer ministro Netanyahu: “Alegra el corazón al ver la asociación de valores, de honrar a los soldados, de la comunión de soldados, de los compañeros de armas y el importante principio de nunca dejar a nadie atrás”.

El primer ministro Benjamin Netanyahu:
“Gracias, señor, gracias de nuevo al presidente Putin y al Ministerio de Defensa de Rusia.
“Este emotivo día, y esta conmovedora ceremonia, expresan aún más el vínculo especial entre el pueblo Ruso y el pueblo Judío”.

El Primer Ministro Netanyahu asistió a una ceremonia oficial del Ministerio de Defensa de Rusia en la que recibió los restos de los efectos personales de Zachary Baumel.

El Primer Ministro Netanyahu agradeció al Presidente ruso Putin y al Ministerio de Defensa el esfuerzo por llevar a Zachary Baumel al entierro judío después de 37 años

https://ritasibbick.com/2019/04/04/the-sgt-1st-class-zachary-baumel/

Se debe de proteger a ciudadanos israelíes que viven a tan solo minutos de la frontera con Gaza / It must protect Israeli citizens who live only minutes from the border with Gaza

Las FDI están protegiendo a ciudadanos israelíes que viven a tan solo minutos de la frontera con Gaza

Las Fuerzas Militar de Defensa de toda Nación, tiene el deber de Proteger y Defender a la población civil, tienen el deber de proteger sus fronteras.

The Military Forces of Defense of any Nation, has the duty to Protect and Defend the civilian population, have the duty to protect their borders. 

 

La obsesión de Hamas por atacar a Israel esta perjudicando todo a la población de Gaza / The Hamas obsession for attacking Israel is damaging the entire population of Gaza

#Hamas en #Gaza planea quemar miles de llantas en la frontera con Israel.

Esto pone en grave peligro la salud de los niños de Gaza y contamina en gran medida el medio ambiente. La obsesión de Hamas por atacar a Israel perjudica sobre todo a la población de Gaza.

Los disturbios en la frontera de Gaza e Israel son parte del plan de Hamas

Por segunda semana consecutiva, Hamas está incitando disturbios a lo largo de la frontera entre Gaza – Israel en un intento por lograr su objetivo de dañar a los civiles israelíes, independientemente de lo que le suceda a su propia gente.

UN expresses concern as Israel, Gaza gird for fresh Friday violence / La ONU expresa su preocupación mientras Israel y Gaza se preparan para la nueva violencia del viernes

“Hemos establecido reglas claras del juego y no tenemos la intención de cambiarlas. Cualquiera que se acerque a la cerca pone en peligro su vida, y recomendaría a los residentes de Gaza pongan sus esfuerzos no en protestas contra Israel, sino en un cambio de régimen dentro de la Franja “, dijo Liberman durante una gira por las comunidades israelíes justo afuera del enclave costero.

UN expresses concern as Israel, Gaza gird for fresh Friday violence?

Nickolay Mladenov calls on Palestinians not to put children at risk and warns Israelis to avoid targeting them; says demonstrations must be allowed to proceed peacefully

The UN envoy for the Middle East expressed concern Thursday over the “preparations and rhetoric” for the second Palestinian March of Return to be held along the Gaza border Friday, a week after protests morphed into deadly violence.

“Israeli forces should exercise maximum restraint and Palestinians should avoid friction at the Gaza fence,” Nickolay Mladenov said in a statement, as both sides girded for what is expected to be a repeat of last weekend’s protests.

Last Friday, over 30,000 Palestinians demonstrated along the Gaza border, in what Israel describes as a riot orchestrated by the Hamas terrorist group, which rules Gaza, and what Palestinians say was supposed to be a peaceful protest.

At least 16 Palestinians were killed and over 1,400 injured by live fire, rubber bullets, and tear gas from the Israeli forces directed at Palestinian rioters, including some who attempted to breach the border fence, according to varying accounts from both sides. Israel claimed terror groups used the demonstrations as a cover to carry out terror activity, and many of those killed were members of the group’s armed wing.

Mladenov called for demonstrations and protests to be “allowed to proceed in a peaceful manner.”

“Civilians, particularly children, must not be intentionally put in danger or targeted in any way,” he added.

To read the full article:

un-expresses-concern-as-israel-gaza-gird-for-fresh-friday-violence/

La ONU expresa su preocupación mientras Israel y Gaza se preparan para la nueva violencia del viernes

Nickolay Mladenov hace un llamamiento a los palestinos para que no pongan en riesgo a los niños y advierte a los israelíes que eviten atacarlos; dice que se debe permitir que las manifestaciones continúen pacíficamente

El enviado de la ONU para Oriente Medio expresó su preocupación el jueves sobre los “preparativos y la retórica” para la segunda Marcha del Retorno palestino que se realizará a lo largo de la frontera con Gaza el viernes, una semana después de que las protestas se convirtieran en violencia mortal.

“Las fuerzas israelíes deberían ejercer la máxima moderación y los palestinos deberían evitar la fricción en la cerca de Gaza”, dijo Nickolay Mladenov en un comunicado, mientras ambas partes se ciñen por lo que se espera sea una repetición de las protestas del fin de semana pasado.

El viernes pasado, más de 30,000 palestinos se manifestaron a lo largo de la frontera de Gaza, en lo que Israel describe como un disturbio orquestado por el grupo terrorista Hamas, que gobierna Gaza, y lo que los palestinos dicen que se suponía que era una protesta pacífica.

Al menos 16 palestinos murieron y más de 1.400 resultaron heridos por fuego vivo, balas de goma y gases lacrimógenos de las fuerzas israelíes contra los manifestantes palestinos, incluidos algunos que intentaron romper la valla fronteriza, de acuerdo con versiones variadas de ambos lados. Israel afirmó que los grupos terroristas usaron las manifestaciones como una tapadera para llevar a cabo actividades terroristas, y muchos de los asesinados eran miembros del ala armada del grupo.

Mladenov pidió manifestaciones y protestas para “permitir que se proceda de manera pacífica”.

“Los civiles, especialmente los niños, no deben ser puestos en peligro intencionalmente ni atacados de ninguna manera”, agregó.

Israel a menudo afirma que Hamas utiliza civiles como escudos humanos, escondiéndose entre multitudes cuando lanza armas a Israel, mientras que los palestinos acusan a Israel de atacar a niños.

En el período previo a la manifestación del viernes, los habitantes de Gaza estaban armando miles de llantas para quemar y rodar en la frontera del enclave costero con el estado judío.

Los organizadores llaman a la segunda repetición de la marcha “el día del neumático”, y el hashtag ha tenido tendencia en las redes sociales.

Al mismo tiempo, el ministro de Defensa, Avigdor Liberman, dijo el martes que Israel no cambiará sus políticas hacia los disturbios palestinos a lo largo de la valla de seguridad de Gaza y rechazó las críticas de que el ejército usó mano dura durante las protestas del viernes.

“Hemos establecido reglas claras del juego y no tenemos la intención de cambiarlas. Cualquiera que se acerque a la cerca pone en peligro su vida, y recomendaría a los residentes de Gaza pongan sus esfuerzos no en protestas contra Israel, sino en un cambio de régimen dentro de la Franja “, dijo Liberman durante una gira por las comunidades israelíes justo afuera del enclave costero.

El jueves, el Ministerio de Salud de Gaza, dirigido por Hamas, anunció la muerte de un manifestante palestino adicional que fue golpeado por los disparos israelíes durante enfrentamientos fronterizos el viernes pasado.

Su muerte eleva el número de víctimas de los enfrentamientos del viernes a 20, según las cifras del ministerio.

Sin embargo, ha habido discrepancias en los informes palestinos sobre el número de muertos en Gaza desde el viernes. Mientras que Hamas afirmó el lunes que 18 habían muerto, la agencia de noticias oficial de la Autoridad Palestina tenía el número a los 16 años. Israel no tiene cifras oficiales de muertos. Se informó que más de 1,000 resultaron heridos.

Portavoz de la IDF Brig. El general Ronen Manelis dijo el sábado que todos los asesinados estaban involucrados en la violencia. Manelis dijo el viernes por la noche que el ejército había enfrentado “una manifestación violenta y terrorista en seis puntos” a lo largo de la cerca. Dijo que las IDF usaron “fuego puntual” dondequiera que hubiera intentos de romper o dañar la valla de seguridad.

Las FDI nombraron el sábado y detallaron 10 de los muertos como miembros de grupos terroristas, incluido Hamas. (Hamas había reconocido anteriormente que cinco de ellos eran sus miembros). La Jihad islámica más tarde reclamó un 11 °.

Los palestinos han señalado un puñado de instancias filmadas de la manifestación que parecían mostrar a los manifestantes a quienes dispararon sin representar una amenaza para las tropas de las FDI. El ejército ha afirmado que esos videos son fabricados por Hamas.

La declaración del jueves de Mladenov fue casi idéntica a la que hizo antes de la primera Marcha del Retorno, que coincidió con el Día de la Tierra el viernes pasado.

Los organizadores de la protesta planean que las manifestaciones continúen durante seis semanas, hasta mediados de mayo, cuando los palestinos marquen la “catástrofe” de su desplazamiento con la creación de Israel, y que también coincida con la apertura de la embajada de EE. UU. En Jerusalén. 

Después de las protestas del viernes pasado, los líderes de Hamas se jactaron de que el próximo no necesariamente se detendría en la frontera y que el grupo terrorista podría tener más “sorpresas” reservadas para Israel.

REFLEXIÓN:

¿Acaso la Fuerza de Defensa de un País, de una Nación, cuyo Deber es Defender y Proteger a la población civil, proteger sus fronteras, puede actuar con moderación cuando hombres violentos y armados intentan cruzar sus fronteras por la fuerza?

Pregunto si, acaso no debería la ONU condenar con severidad el hecho de que los terroristas de Hamas, este utilizando mujeres y niños( una vez más),  incitando a la violencia, ofreciendo pagos por heridas; leves, graves y/o muerte. 

Ahora, es más comprensible la urgencia que tenían, para recibir los millones de Dólares y Euros para “Ayuda Humanitaria”

¿Acaso no esta la ONU dejando sola a Israel, una vez más?

Does the Defense Force of a Country, of a Nation, whose duty is to Defend and Protect the civilian population, protect its borders, act with moderation when violent and armed men try to cross their borders by force?

I ask if, perhaps the UN should not condemn with severity the fact that Hamas terrorists are using women and children (once again), inciting violence, offering payments for minor injuries, serious injuries and / or death.

Now it is more understandable, the urgency they had to receive the millions of Dollars and Euros to “Help Humanitarian”

Is not the UN leaving Israel alone, once again?

Fuente de la foto:

http://mfa.gov.il/MFA/AboutTheMinistry/Pages/Avigdor%20Lieberman.aspx

/un-peace-envoy-says-jerusalems-status-shouldnt-be-decided-unilaterally/

¿Qué harías si esto pasase en tus fronteras? What Would you do if this was at your boders?

 

Palestinos: Una marcha para destruir a Israel

(…) Israel, impone un bloqueo naval en la Franja de Gaza, que tiene como objetivo evitar que Irán, Hezbollah y otros grupos terroristas contrabandeen armas al enclave costero controlado por Hamas. Al mismo tiempo, Israel ha mantenido sus pasos fronterizos con Gaza para el movimiento de bienes y personas.

Israel permite a los palestinos entrar y salir de la Franja de Gaza a través del cruce fronterizo de Erez. El mes pasado, el primer ministro de la Autoridad Palestina ingresó a la Franja de Gaza a través del cruce fronterizo de Erez, solo para hacer que su convoy sea blanco de una bomba al costado de una carretera dentro de la Franja de Gaza controlada por Hamas. Israel también permite a los extranjeros ingresar a la Franja de Gaza a través del mismo cruce fronterizo. Incluyen periodistas, diplomáticos y cientos de extranjeros que trabajan para diversas agencias internacionales de ayuda, incluidas las Naciones Unidas.

Todo esto mientras que el cruce fronterizo de Rafah con Egipto permanece cerrado. Desde el comienzo de este año, los egipcios abrieron el cruce fronterizo intermitentemente solo durante dos o tres días cada vez. Egipto también continúa prohibiendo a los extranjeros ingresar a la Franja de Gaza a través de la terminal de Rafah. Incluso los árabes que quieren ayudar a la gente de la Franja de Gaza se ven obligados a ingresar a través del cruce fronterizo de Erez porque los egipcios no les dan permiso para usar la terminal de Rafah.

Tomemos, por ejemplo, al enviado de Qatar a la Franja de Gaza, el embajador Mohammed Al Emadi. Cada vez que se va y entra en la Franja de Gaza, usa el cruce fronterizo de Erez con Israel. Los egipcios no permitirán que él ni ningún otro árabe que busque ayudar a los palestinos en la Franja de Gaza entren a través de la terminal de Rafah.

Dada esta realidad, la pregunta es: ¿Por qué las protestas palestinas no están dirigidas contra Egipto? La respuesta es obvia

Los palestinos saben que meterse con el ejército egipcio les costará un alto precio. Si Israel usó francotiradores para evitar que los manifestantes del 30 de marzo cruzaran la frontera, la respuesta de Egipto hubiera sido sin dudas mucho más dura. Los egipcios habrían usado artillería y aviones de guerra contra los manifestantes palestinos. Los palestinos saben muy bien que el ejército egipcio arrasaría toda la Franja de Gaza si los palestinos traspasaban la frontera y socavaban la seguridad nacional de Egipto.

Palestinians: A March to Destroy Israel

(…) Israel enforces a naval blockade on the Gaza Strip that is meant to prevent Iran, Hezbollah and other terror parties from smuggling weapons into the coastal enclave controlled by Hamas. At the same time, Israel has kept its border crossings with Gaza for the movement of goods and individuals.

Israel permits Palestinians to enter and leave the Gaza Strip through the Erez border crossing. Last month, the Palestinian Authority Prime Minister entered the Gaza Strip through the Erez border crossing, only to have his convoy targeted by a roadside bomb once inside Hamas-controlled Gaza. Israel also allows foreigners to enter the Gaza Strip through the same border crossing. They include journalists, diplomats, and hundreds of foreigners working for various international aid agencies, including the United Nations.

All this while the Rafah border crossing with Egypt remains closed. Since the beginning of this year, the Egyptians opened the border crossing intermittently only for two or three days each time. Egypt also continues to bar foreigners from entering the Gaza Strip through the Rafah terminal. Even Arabs who want to help the people of the Gaza Strip are forced to enter through the Erez border crossing because the Egyptians do not give them permission to use the Rafah terminal.

Take, for example, the Qatari envoy to the Gaza Strip, Ambassador Mohammed Al Emadi. Each time he leaves and enters the Gaza Strip, he uses the Erez border crossing with Israel. The Egyptians will not allow him or any other Arab seeking to help the Palestinians in the Gaza Strip to enter through the Rafah terminal.

Given this reality, the question is: Why aren’t the Palestinian protests directed against Egypt? The answer is obvious.

The Palestinians know that messing with the Egyptian army will cost them a heavy price. If Israel used snipers to stop the March 30 protesters from crossing the border, the Egyptian response would undoubtedly have been much tougher. The Egyptians would have used artillery and warplanes against the Palestinian demonstrators. The Palestinians are well aware that the Egyptian army would raze the entire Gaza Strip if the Palestinians breached the border and undermined Egypt’s national security.

To read the full article:

https://ritasibbick.com/2018/04/02/palestinians-a-march-to-destroy-israel-palestinos-una-marcha-para-destruir-a-israel/

 

¿El Consejo de Seguridad  expresa su “pesar por la perdida de vidas palestinas inocentes”? / Does the Security Council express its “regret for the loss of innocent Palestinian lives”?

Kuwait, que representa a los países árabes en el Consejo, presentó la declaración propuesta, que pedía una “investigación independiente y transparente” de la violencia.

Ja, ja, ja,

¡Más transparente imposible!

¡He aquí los “inocentes terroristas”!

Kuwait, which represents Arab countries on the council, presented the proposed statement, which called for an “independent and transparent investigation” of the violence.

Ha, ha, ha,

More transparent impossible!

Here are the “innocent terrorists”!

31 March 2018, 10:44 pm

IDF: At least 10 of the 15 killed at Gaza border were members of terror groups

Army publishes list of names, positions of men shot dead during violence at the security fence; Hamas acknowledges that five of them were gunmen from its military wing

The Israeli military on Saturday night identified 10 of the 15 people reported killed during violent protests along the Gaza security fence as members of Palestinian terrorist groups, and published a list of their names and positions in the organizations.

On Friday, some 30,000 Palestinians took part in demonstrations along the Gaza border, during which rioters threw rocks and firebombs at Israeli troops on the other side of the fence, burned tires and scrap wood, sought to breach and damage the security fence, and in one case opened fire at Israeli soldiers.

The army said that its sharpshooters targeted only those taking explicit violent action against Israeli troops or trying to break through or damage the security fence. Video footage showed that in one case a rioter, whom the army included in its list of Hamas members, appeared to be shot while running away from the border. The army in response accused Hamas of editing and/or fabricating its videos.

To read the full article:

idf-at-least-10-of-the-16-killed-at-gaza-border-were-members-of-terror

IDF: Al menos 10 de los 15 muertos en la frontera de Gaza eran miembros de grupos terroristas.

El ejército publica una lista de nombres, posiciones de los hombres muertos a tiros durante la violencia en la valla de seguridad; Hamas reconoce que cinco de ellos eran hombres armados de su ala militar.

El sábado por la noche, el ejército israelí identificó a 10 de las 15 personas que murieron durante protestas violentas a lo largo de la valla de seguridad de Gaza como miembros de grupos terroristas palestinos, y publicó una lista de sus nombres y posiciones en las organizaciones.

El viernes, unos 30,000 palestinos participaron en manifestaciones a lo largo de la frontera de Gaza, durante las cuales los alborotadores arrojaron piedras y bombas incendiarias a las tropas israelíes al otro lado de la valla, quemaron neumáticos y trozos de madera, buscaron abrir una brecha y dañar la cerca de seguridad, y un caso abrió fuego contra los soldados israelíes.

El ejército dijo que sus francotiradores apuntaban solo a aquellos que tomaban medidas violentas explícitas contra las tropas israelíes o que trataban de atravesar o dañar la valla de seguridad. Las imágenes de video mostraron que en un caso un alborotador, a quien el ejército incluyó en su lista de miembros de Hamas, pareció ser fusilado mientras huía de la frontera. El ejército en respuesta acusó a Hamas de editar y / o fabricar sus videos.

Según las Fuerzas de Defensa de Israel (enlace árabe), ocho de los hombres asesinados eran miembros de Hamas, que gobierna la Franja de Gaza. Uno sirvió en las Brigadas de Mártires de al-Aqsa, y otro estuvo afiliado a la “jihad global”, dijo, aparentemente refiriéndose a uno de los grupos salafistas en Gaza.

Previamente el sábado, Hamas reconoció públicamente que cinco miembros de su ala militar, las Brigadas Izz ad-Din al-Qassam, se encontraban entre las víctimas mortales.

El ejército no proporcionó pruebas de sus identificaciones. La mayoría podría ser verificada independientemente con evidencia fotográfica de los operarios que usan uniformes o que reciben un funeral de estilo militar del grupo terrorista en cuestión. Otros no pudieron ser fundamentados de inmediato. Al menos uno parece ser parcialmente incorrecto.

Las IDF identificaron a Hamdan Abu Amsha como perteneciente a Hamas, pero en su funeral lo envolvieron en una bandera perteneciente a un grupo terrorista diferente, las Brigadas de Mártires Al-Aqsa de Fatah, y una cuenta de Twitter afiliada a Fatah lo reclamó como “nuestro mártir”. “

El ejército dijo que al menos uno de los miembros de Hamas, Sari Abu Odeh, era parte de la fuerza Nukhba de élite del grupo y que otro, Muhammad Abu Amro, servía en sus operaciones de túnel. (El portavoz árabe de las IDF proporcionó más detalles en árabe a través de Twitter).

Las FDI identificaron a uno de los dos miembros de Hamas que disparó a los soldados israelíes el viernes por la noche e intentó romper la valla de seguridad, antes de que los mataran a tiros, como Mussa’b al-Saloul, de 23 años.

Los medios palestinos informaron que los cuerpos de los dos pistoleros fueron capturados por soldados israelíes. La IDF no haría ningún comentario oficial sobre este reclamo.

El operativo más antiguo identificado fue Jihad Farina, de 35 años, comandante de una compañía en el ala militar de Hamas; el más joven era Ahmad Odeh, de 19 años, quien sirvió en el Batallón Shati del grupo terrorista, dijo el ejército.

Hamas afirmó que los asesinados estaban participando “en eventos populares lado a lado con su gente”.

Miles de personas asistieron a los funerales en Gaza el sábado para 14 de los fallecidos, dos de los cuales fueron enterrados el viernes, con los dolientes con banderas palestinas y algunos gritando “venganza” y disparando al aire.

“¿Dónde estás, árabes? ¿Dónde están, musulmanes? “, Cantaron los entusiastas en un funeral, pidiendo al mundo árabe y musulmán que intervenga. Se realizó una huelga general tanto en la Franja de Gaza como en Cisjordania.

Portavoz de la IDF Brig. El general Ronen Manelis dijo el sábado que todos los asesinados estaban involucrados en actos de violencia, y agregó que los funcionarios de salud de Gaza exageraron el número de heridos y que varias docenas fueron heridas por fuego real mientras que el resto fue simplemente sacudido por gases lacrimógenos y otros medios de dispersión de disturbios.

Manelis dijo el viernes por la noche que el ejército había enfrentado “una manifestación violenta y terrorista en seis puntos” a lo largo de la cerca. Dijo que las IDF usaron “fuego puntual” dondequiera que hubiera intentos de romper o dañar la valla de seguridad. “Todas las muertes fueron entre 18 y 30 años, varias de las muertes fueron conocidas por nosotros, y al menos dos de ellos eran miembros de las fuerzas de comando de Hamas”, dijo.

La marcha de los palestinos a la frontera de Gaza con Israel el viernes fue la manifestación más grande de la que se tiene noticia en los últimos tiempos, y exige que los palestinos puedan regresar a la tierra de la que huyeron sus ancestros en la Guerra de la Independencia de 1948. Fue apodado la “Marcha del Retorno”.

La cifra de muertos por la protesta del viernes fue proporcionada por el Ministerio de Salud de Gaza dirigido por Hamas, que también agregó que unos 1.400 palestinos resultaron heridos durante las protestas, más de la mitad por rondas en vivo. Las autoridades israelíes no tienen forma de confirmar de manera independiente los informes de víctimas.

Manelis advirtió el sábado que si la violencia se prolonga a lo largo de la frontera de Gaza, Israel expandirá su reacción para atacar a los terroristas detrás de ella. Hasta ahora, los militares han restringido su respuesta a quienes intentan violar su frontera, pero si los ataques continúan irá en busca de terroristas “en otros lugares también”, dijo.

Manelis reiteró que Israel “no permitirá una violación masiva de la valla en territorio israelí”.

Dijo que Hamas y otros grupos terroristas de Gaza estaban usando las protestas como una tapadera para organizar ataques. Si la violencia continúa, “no podremos continuar limitando nuestra actividad al área de cercas y actuaremos en contra de estas organizaciones terroristas en otros lugares también”, dijo.

Hamas es un grupo terrorista islamista que busca destruir Israel. Tomó control de Gaza del Fatah de Mahmoud Abbas en un golpe violento en 2007.

El ejército ha permanecido en alerta máxima incluso cuando la violencia pareció disminuir el viernes por la noche, en medio de temores de ataques persistentes, incluidos los intentos de infiltración y el lanzamiento de cohetes.

Los organizadores de la protesta han dicho que las marchas masivas continuarán hasta el 15 de mayo, el 70 aniversario del establecimiento del Estado de Israel. Los palestinos marcan esa fecha como su “nakba” o catástrofe, cuando cientos de miles se fueron o se vieron obligados a irse durante la Guerra de la Independencia de 1948. La gran mayoría de los dos millones de habitantes de Gaza son sus descendientes.

En conversaciones de paz previas, los palestinos siempre han exigido, junto con la soberanía en Cisjordania, Gaza, Jerusalén Este y la Ciudad Vieja, un “derecho de retorno” a Israel para los refugiados palestinos que se fueron o fueron expulsados de Israel cuando fue establecido. Los palestinos demandan este derecho no solo para los de los cientos de miles de refugiados que todavía están vivos -una cifra estimada en decenas de miles- sino también para sus descendientes, que ascienden a millones.

Ningún gobierno israelí podría aceptar esta demanda, ya que deletrearía el fin de Israel como un estado de mayoría judía. La posición de Israel es que los refugiados palestinos y sus descendientes se convertirían en ciudadanos de un estado palestino en la culminación del proceso de paz, así como los judíos que huyeron o fueron expulsados de países del Medio Oriente por gobiernos hostiles se convirtieron en ciudadanos de Israel.

*     *     *     *     *

US blocks UN resolution condemning Israel for deaths in Gaza clashes

Scrapped Security Council draft urges investigation into IDF response, reaffirms ‘right to peaceful protest’

The United States on Saturday blocked a draft UN Security Council statement urging restraint and calling for an investigation of clashes on the Gaza-Israel border, diplomats said.

To read the full article:

/us-blocks-un-resolution-condemning-israel-for-deaths-in-gaza-clashes/

Los manifestantes pacíficos “no armarían a sus hijos con armas, reales o de juguete”.

LOS PROVERBIOS 8

(1) ¿No llama la sabiduría y no hace oír su voz la inteligencia? (2) En las cimas más altas de junto al camino, donde encuentran las sendas, allí está. (3) Junto a los portones, a la entrada de la ciudad, al entrar en las puertas, grita con vehemencia: (4) “A vosotros, oh hombres, os llamo, y mi voz es para los hijos de hombres. (5) (Escuchad) insensatos, comprended la prudencia, y vosotros, oh tontos, sed de corazón comprensivos. (6) Escuchad, porque diré cosas muy interesantes, y abriré mis labios para aconsejar rectitud. (7) Porque mi boca dirá verdades, y la maldad es una abominación para mis labios. (8) Todas las palabras de mi boca muestran justicia. No hay nada perverso o tortuoso en ellas. (9) Son todas sencillas para el que las comprende, y correctas para los que hallan conocimiento en ellas. (10) Recibid mi instrucción, y no plata, conocimientos antes que oro fino, (11) porque la sabiduría es mejor que los rubíes, y todas las cosas deseables no pueden compararse a ella. (12) Yo, la Sabiduría, habito con la prudencia, y descubro el conocimiento de los artificios . (13) El temor del Eterno (consiste en) odiar el mal. A la altanería, la arrogancia, el mal camino y la boca perversa yo los odio. (14) Mío es el consejo y la sana sabiduría. Soy la Inteligencia: el poder es mío. (15) Por mí reinan los reyes, y los príncipes decretan justicia. (16) Por mí  gobiernan los príncipes, los nobles y todos los jueces de la tierra. (17) Amo a quienes me aman, y los que me buscan verdaderamente me hallarán. (18) Riquezas y honores están conmigo. Sí, riquezas y justicia perdurable. (19) Mi fruto es mejor que el oro; sí, que el oro fino, y mi fruto vale más que la plata refinada. (20) Ando en el camino de la justicia, en medio de sus sendas, (21) para que los que me aman hereden posesiones verdaderas y puedan llenar sus arcas. (22) El Eterno me hizo como el principio de Su camino, la primera de Sus obras antiguas. (23) Desde la eternidad fui establecida, desde el principio, antes que la tierra. (24) Cuando todavía no había abismos fui dada a luz, cuando aún no había manantiales de agua abundante, (25) antes de que fueran puestas las montañas, antes de que nacieran las colinas, (26) cuando todavía Él no había hecho la tierra ni los campos ni el principio del polvo. (27) Cuando estableció los cielos, yo ya estaba allí. Cuando Él puso un circulo sobre la faz del abismo, (28) cuando afirmó los cielos en lo alto, cuando los manantiales de las profundidades mostraron su poder, (29) cuando dio al mar Su decreto para que las aguas no transgredieran Su mandamiento, cuando colocó los basamentos de la tierra, (34) yo estaba junto a Él, como un arquitecto. Y era diariamente Su delicia, jugando siempre delante de Él, (31) jugando en Su tierra habitable, y complaciéndome en los hijos de hombres. (32) Ahora pues, oh hijos, escuchadme, porque dichosos son los que guardan mis caminos. (33) Escuchad la instrucción, y sed sabios, y no la neguéis. (34) Feliz es el hombre que me escucha, vigilando día a día en mis portones, esperando junto a los montantes de mis puertas. (35) Porque el que me encuentra hallará la vida y obtendrá el favor del Eterno. (36) Pero el que me pierde extraviará su propia alma. Todos los que me odian aman la muerte”.

 

 

 

50 years on, just-released potos show horror, then joy, in Battle for Jerusalem / 50 años después, fotos recién estrenadas, muestran horror, luego alegría, en la batalla por Jerusalem.

Trov gives glimpse of victory against previously unbeatable Jordanian military in 1967 Six Day War

Historia de la visión de la rara victoria contra el inigualable ejército jordano en 1967 Guerra de los Seis Días

Up until the 1967 Six Day War, Jewish soldiers had lost practically every major battle to Jordan’s Arab Legion.

Hasta la Guerra de los Seis Días de 1967, los soldados judíos habían perdido prácticamente todas las batallas importantes contra la Legión Árabe de Jordania.

In the 1948 Independence War, the legionnaires trounced the Israelis at the Latrun Fort five times, put Jerusalem under siege, and massacred soldiers and civilians alike at Kfar Etzion in what is today the West Bank.

En la Guerra de Independencia de 1948, los legionarios derrotaron a los israelíes en la fortaleza de Latrun cinco veces, pusieron a Jerusalem bajo sitio y masacraron a soldados y civiles por igual en Kfar Etzion en lo que hoy es Cisjordania.

And indeed the first two days of the Six Day War saw bitter, brutal fighting in the then-divided city of Jerusalem between Israeli troops and the Jordanian Armed Forces — by 1967, it had dropped the name “Arab Legion” — including one of the fiercest battles of the entire war: the Battle of Ammunition Hill.

Y en efecto, los dos primeros días de la Guerra de los Seis Días tuvieron un enfrentamiento amargo y brutal en la entonces dividida ciudad de Jerusalén entre las tropas israelíes y las Fuerzas Armadas de Jordania – en 1967, había dejado el nombre de “Legión Árabe”- incluyendo Las batallas más feroces de toda la guerra: la batalla de la colina de municiones.

To coincide with this year’s Jerusalem Day celebrations on Wednesday, the Defense Ministry released dozens of photographs and transcripts, some of which have never been seen by the public before, documenting the vicious fighting for Jerusalem and its Old City, and the ecstasy that followed it.

Para coincidir con las celebraciones del Día de Jerusalem este miércoles, el Ministerio de Defensa publicó docenas de fotografías y transcripciones, algunas de las cuales nunca antes habían sido vistas por el público, documentando las violentas luchas por Jerusalén y su Ciudad Vieja y el éxtasis que siguió

On the second day of the war, June 6, 1967, colonel Mordechai Gur was charged with taking Ammunition Hill, north of Jerusalem’s Old City. The fighting was fierce, with both sides often resorting to bayonets and knives due to the cramped trenches.

El segundo día de la guerra, 6 de junio de 1967, el coronel Mordechai Gur fue acusado de tomar Ammunition Hill, al norte de la Ciudad Vieja de Jerusalén. La lucha era feroz, con ambos lados a menudo recurriendo a bayonetas y cuchillos debido a las trincheras estrechas.

In the end, the Israeli troops took the hill but lost 36 soldiers, including most of the officers, earning the battle the nickname the “privates’ battle.” Some 71 Jordanian soldiers were also killed in the fighting. (Shoddy intelligence led Gur to believe that only a few dozen Jordanians would be defending the site, not the over 100 soldiers who were actually entrenched in the hill.)

Al final, las tropas israelíes tomaron la colina, pero perdió 36 soldados, incluyendo a la mayoría de los oficiales, ganando la batalla el apodo de la “batalla de los soldados privados”. Alrededor de 71 soldados jordanos también murieron en los combates. (La mala inteligencia llevó a Gur a creer que sólo unas pocas docenas de jordanos estarían defendiendo el sitio, no los más de 100 soldados que estaban realmente atrincherados en la colina).

But by the evening of June 6, the Israeli forces had beaten back the “unbeatable” Jordanian army, taking over several neighborhoods of East Jerusalem, as well as much of the surrounding region, including the Latrun Fort in the hills west of the city.

Pero en la noche del 6 de junio, las fuerzas israelíes habían derrotado al “inmejorable” ejército jordano, tomando varios barrios de Jerusalén Este, así como gran parte de la región circundante, incluyendo el Fuerte de Latrun en las colinas al oeste de la ciudad.

However, the IDF had steered clear of Jerusalem’s Old City. That part of Jerusalem, which contained the holy sites of Judaism, Islam and Christianity, was considered a sensitive place, an area that could not be bombarded with artillery fire or barreled through with tanks.

Sin embargo, las FDI se habían alejado de la Ciudad Vieja de Jerusalén. La parte de Jerusalén, que contenía los sitios sagrados del judaísmo, el islam y el cristianismo, era considerada un lugar sensible, un área que no podía ser bombardeada con fuego de artillería o barrenada con tanques.

What to do with the Old City was a hot topic of conversation in the security cabinet on June 6, according to transcripts of the meeting released last week.

¿Qué hacer con la Ciudad Vieja fue un tema candente de la conversación en el gabinete de seguridad el 6 de junio, según transcripciones de la reunión divulgada la semana pasada.

Then-minister Menachem Begin was adamant that Israel should “not put it off for even another hour. We ought to enter the Old City without delay.”

El entonces ministro Menachem Begin se mostró firme en que Israel no debía “retrasarlo ni siquiera durante otra hora. Debemos entrar en la Ciudad Vieja sin demora.

Begin, from the right-wing Herut party, also considered what type of terminology should be used, foreseeing a battle that continues to this day. “We keep using the word ‘conquer.’ That is militarily correct, but I would say that the Old City is liberated. If this raises concerns, it can be said that the Old City of Jerusalem, the City of David, is in the hands of the IDF,” he told his fellow ministers.

Begin, del partido derechista de Herut, también consideró qué tipo de terminología se debe usar, previendo una batalla que continúa hasta nuestros días. “Seguimos usando la palabra” conquistar “. Eso es militarmente correcto, pero yo diría que la Ciudad Vieja está liberada. Si esto plantea preocupaciones, se puede decir que la Ciudad Vieja de Jerusalén, la Ciudad de David, está en manos de las FDI “, dijo a sus colegas ministros.

Ironically, one of the staunchest opponents to capturing the Old City was the man who later gave the order — all on his own and without cabinet consultation — to do just that: then-defense minister Moshe Dayan.

Irónicamente, uno de los más firmes opositores a la captura de la Ciudad Vieja fue el hombre que más tarde dio la orden – todo por su cuenta y sin consulta del gabinete – para hacer precisamente eso: el entonces ministro de Defensa Moshe Dayan.

Dayan had no doubt that the IDF was capable of taking the Old City, but feared that troops who were needed in the Sinai would be bogged down in Jerusalem. He was also worried that “there will be international pressure on us to leave the Old City.

Dayan no tenía ninguna duda de que las FDI eran capaces de tomar la Ciudad Vieja, pero temían que las tropas que se necesitaban en el Sinaí se atascaran en Jerusalén. También estaba preocupado de que “habrá presión internacional sobre nosotros para salir de la Ciudad Vieja.

“I propose that we don’t go into the Old City tomorrow,” Dayan told the cabinet, a day before he ordered troops to go into the Old City.

“Propongo que no vayamos a la Ciudad Vieja mañana”, dijo Dayan al gabinete, un día antes de ordenar a las tropas a entrar en la Ciudad Vieja.

In the end, the security cabinet was convinced. In his summation of the meeting, then-prime minister Levi Eshkol said: “We will not go into the Old City tonight and will settle for cutting off the city from all other sides. If political developments require it, the defense minister is entitled to order the IDF to enter the Old City.”

Al final, el gabinete de seguridad estaba convencido. En su resumen de la reunión, el entonces primer ministro Levi Eshkol dijo: “No vamos a ir a la Ciudad Vieja esta noche y se conformarán con cortar la ciudad de todos los demás lados. Si los acontecimientos políticos lo requieren, el ministro de Defensa tiene derecho a ordenar a las FDI que ingresen a la Ciudad Vieja “.And that is exactly what happened, in Dayan’s mind at least. Y eso es exactamente lo que pasó, por lo menos en la mente de Dayan.

Tipped off to a potential UN-declared ceasefire, the defense minister ordered Gur’s Paratroopers Brigade to take the Old City, lest Israel miss its chance to gain control of the Temple Mount and Western Wall.

El ministro de Defensa ordenó a la Brigada de Paracaidistas de Gur que tomara la Ciudad Vieja, para evitar que Israel pierda la oportunidad de ganar el control del Monte del Templo y el Muro Occidental. El ministro de Defensa ordenó a la Brigada de Paracaidistas de Gur que tomara la Ciudad Vieja, para evitar que Israel pierda la oportunidad de ganar el control del Monte del Templo y el Muro Occidental.

Despite the concerns around it, fighting in the holy Old City turned out to be comparatively easy, with many Jordanian fighters fleeing, though there were some Israeli casualties.

A pesar de las preocupaciones en torno a él, la lucha en la Santa Ciudad Vieja resultó ser relativamente fácil, con muchos combatientes jordanos huyendo, aunque hubo algunas bajas israelíes.

In a debriefing with his battalion commanders after the war, Gur noted that “from the moment we got the order to the entrance to the Temple Mount, less than 10 minutes had passed.”

En una entrevista con sus comandantes de batallón después de la guerra, Gur señaló que “desde el momento en que recibimos la orden a la entrada del Monte del Templo, habían pasado menos de 10 minutos”.

After the short battle for the Old City, which was conducted without tanks, artillery or aircraft for fear of damaging the holy sites, Gur declared his famous words: “The Temple Mount is in our hands.”

Después de la breve batalla por la Ciudad Vieja, que fue conducida sin tanques, artillería o aviones por temor a dañar los sitios sagrados, Gur declaró sus famosas palabras: “El Monte del Templo está en nuestras manos”.

One of the biggest concerns expressed during the debriefing was that the joy the soldiers experienced after taking the Old City was potentially harmful to their fighting spirit.

Una de las preocupaciones más grandes expresadas durante el informe fue que la alegría que experimentaron los soldados después de tomar la Ciudad Vieja era potencialmente dañina para su espíritu de lucha.

“When the celebration started with all the important people and the shofars, the guys didn’t feel the war. To me, it was too early. There wasn’t tension,” said Maj. Yossi Fredkin, commander of the 28th Battalion.

“Cuando la celebración comenzó con todas las personas importantes y los shofars, los chicos no sentían la guerra. Para mí, era demasiado pronto. No hubo tensión “, dijo el mayor Yossi Fredkin, comandante del 28 Batallón.

“I have to tell you, from the pictures, I think the guys were on alert,” Gur countered.

“Tengo que decirte, de las fotos, creo que los chicos estaban en alerta,” Gur contraatacó.

Maj. Uzi Eilam, commander of the 71st Battalion, gave a frank and calculated response pointing to the need for soldiers to feel willing to sacrifice themselves for country.

El Mayor Uzi Eilam, comandante del 71º Batallón, dio una respuesta franca y calculada señalando la necesidad de que los soldados se sientan dispuestos a sacrificarse por el país.

“The guys were on alert, but there was a feeling that the war ended and that it wasn’t worth it to die,” he said.

“Los chicos estaban en alerta, pero había una sensación de que la guerra terminó y que no valía la pena morir”, dijo.

Source of tha article

http://www.timesofisrael.com/transcripts-pictures-show-the-horrors-and-joys-of-the-battle-for-jerusalem/

https://www.templeinstitute.org/

Reflexión: (Mi opinión)

Al leer este emotivo artículo, no puedo evitar recordar otro de unos días atrás, donde le piden al primer Ministro Netanyahu, que pase a la historia como el que partio a Jerusalem, reconociendo dos estados (mis palabras).

As I read this emotional article, I can not help remembering another from a few days ago, where they ask Prime Minister Netanyahu to go down in history as the one who left for Jerusalem, recognizing two states (my words).

Solo hay que mirar un poquito atrás, la historia de Israel esta llena entregas a manos llenas de tierras por paz, cual es el resultado?

Just look a little behind, the history of Israel is full deliveries to land full of peace, what is the result?

¿Tienen paz?

Do they have peace?

Solo hay que mirar a los que osaron tentar al Eterno de los Ejercitos, despojando a Sus hijos de lo que por herencia les fue dado, y, que sacrificando sus vidas recuperaron.

One only has to look at those who dared to tempt the Eternal of the Armies, stripping His children of what was inherited to them and sacrificing their lives they recovered.

Ahora, se debe concentrar unida; la mente, el corazón y las fuerzas para recontruir el Santo Templo (  בית המקדש, Beit Hamikdash)

Now, you must concentrate together; The mind, the heart and the strength to rebuild the Holy Temple.

Verso Biblico: Nehemías (Nejemiyá) 4

4(1) Pero ocurrió que, cuando Sanbalat, Tobías, los árabes, los amonitas y los asdoditas supieron que la reparación de los muros de Jerusalén iban adelante y que las brechas comenzaron a cerrarse, se indignaron en gran manera, (2) y conspiraron todos juntos para venir a pelear contra Jerusalén y sembrar allí la confusión. (3) Pero elevamos nuestra plegaria a Dios y nos pusimos en guardia contra ellos día y noche.

(10) Y ocurrió desde ese momento que la mitad de mis servidores trabajaban en la obra y la otra mitad sostenía las lanzas, los escudos, los arcos y las corazas, y los funcionarios estaban detrás de toda la estirpe de Judá. (11) Asimismo los que edificaban la muralla y los que portaban cargas y los que se las daban, con una mano trabajaban en la obra y con la otra  tenían un arma arrojadiza. (12) También los que construían portaban cada cual su espada ceñida en sus lomos y así edificaban y el que tocaba (alarma) con la trompeta estaba a mi lado.

https://ritasibbick.com/tag/nehemias-nejemiya/

Nota: he agregado la foto de Menachem Begin al artículo.