Considerando el Sábado como un deleite

Si dejas de rechazar el Sábado, si te abstienes de dedicarte a tu negocio en Mi día sagrado y consideras el Sábado como un deleite, si consideras honroso el día sagrado del Eterno y lo honras, si no haces tus propios designios ese día, ni que ejerces tu negocio o hablas de él, entonces te deleitarás en el Eterno y te haré cabalgar sobre los lugares elevados de la tierra; te alimentaré con la herencia de Jacob tu padre porque la boca del Eterno la ha dicho así. Isaías 58:13-14

Recibiendo el Shabbat:

En todo hogar judío las mujeres encendemos las velas de Shabbat

Baruj atá Ado-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam asher kideshanu bemitzvotav, vetzivanu lehadlik ner shel Shabat. Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos has santificado con tus preceptos y nos ordenaste el encendido de las velas de Shabat.

 

LA BENDICIÓN DEL VINO

Baruch atah, Adonai Eloheinu, Melech haolam, borei p’ri hagafen.

Praise to You, Adonai our God, Sovereign of the universe, Creator of the fruit of the vine.

Bendito eres tu, Adonai nuestro D-s, Rey del universo, creador del fruto de la vid.

borei-pri-hagafen_5

Al regresar de la sinagoga, se procede a bendecir el vino (Kidush) y se dice la siguiente bendición:

Iom HaShishí:
Vaijulu hashamaim vehaaretz vejol tzevaam. Vaijal E-lo-him baiom hashevií melajtó asher assá, vayishbot baiom hashevií micol melajtó asher assá. Vaivarej E-lo-him et iom hashevií vaicadesh otó, ki vo Shabat micol melajtó, asher bará E-lo-him laasot.
Savrí Maranán:
Baruj Atá A-do-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam, boré perí hagafen.
Baruj atá Ado-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam, asher kideshanu bemitzvotav veratsá vanu, veshabat codshó beahavá uveratzón hinjilanu, zicarón lemaasé Bereshit, tejilá lemicrae kodesh, zéjer litziat mitzráyim, veShabat kodshejá beahavá uveratzón hinjaltanu.
Baruj Atá A-do-nai, mecadesh HaShabat.
Día sexto:
Terminaron (de ser creados) los cielos y la tierra, y todos sus ejércitos. Y terminó Di-s en el día séptimo la obra que había hecho, y descansó en el día séptimo de toda la creación que hizo. Y bendijo Di-s el día séptimo, y lo consagró, porque en él reposó de toda Su obra, que había creado Di-s para hacer.
Atención señores:
Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que creas el fruto de la vid.
Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos santificaste con Tus preceptos y te deleitaste con nosotros; y con amor y agrado nos has impartido Tu Santo Shabat, en conmemoración de la obra de la creación, pues él es el primero de los días de Santa Convocación, recuerdo del Éxodo de Egipto y Tu Shabat Santo nos has impartido con amor y agrado. Bendito eres, Oh Señor, que santificas el Shabat.

Bendición a los Hijos

Luego del Kidush, los padres bendicen a sus hijos vivenciando así, la milenaria tradición. Con sus manos por encima de la cabeza de cada hijo, dice la siguiente bendición:

La bendición para los varones es:

Iesimejá E-lo-him keEfraim uke Menashé.
Iebarejejá A-do-nai Veishmereja, Iaer A-do-nai Panav Eleja Vijuneka, Isá A-do-nai Panav Eleja Veiasem Lejá Shalom.
Quiera Di-s hacerte como Efráim y Menashé.
Que Di-s te bendiga y te proteja, que resplandezca Su Rostro hacia ti y te dé gracia, que vuelva Su Rostro hacia ti y te conceda la paz.

La bendición para las mujeres es:

Iesimejá E-lo-him keSará, Rivká Rajel veLeá.
Iebarejejá A-do-nai Veishmereja, Iaer A-do-nai Panav Eleja Vijuneka, Isá A-do-nai Panav Eleja Veiasem Lejá Shalom.
Quiera Di-s hacerte como Sará, Rivká Rajel y Leá.
Que Di-s te bendiga y te proteja, que resplandezca Su Rostro hacia ti y te dé gracia, que vuelva Su Rostro hacia ti y te conceda la paz.

Netilat Iadaim

Se lavan las manos como prescribe la halajá, antes de comer pan, y se bendice:

Baruj Atá A-do-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam asher kideshanu bemitzvotav vetzivanu al netilat iadaim. Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos has santificado con tus preceptos y nos ordenaste la ablución de las manos.

Hamotzí

Se toman dos panes (jalot) y se bendice:

Baruj Atá A-do-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam HaMotzí Lejem Min HaAretz. Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que extraes el pan de la tierra.

Se canta el Salmo 92 y 93 – Los Salmos de Shabbat

Salmo 92

Cántico. Para el día Sábado (Shabat, descanso). (2) Es cosa buena alabar al Eterno y cantar alabanzas a Tu Nombre, oh Altísimo, (3) declarando Tu benevolencia por la mañana, y tu fidelidad por las noches, (4) con un instrumento de diez cuerdas, y con un arpa y con el dulce son de la lira. (5) Porque Tú, Oh Eterno, me has alegrado con Tu labor, exaltaré las obras de Tus manos. (6) ¡Cuán grande son Tus obras, oh Eterno! Y Tus pensamientos son muy profundos como la hierba. (7) El que es bruto no sabe, y el tonto no comprende esto. (8) Cuando los inicuos florecen como la hierba, y cuando los obradores de maldad proliferan, es cuando más pueden ser destruidos. (9) Pero Tú, oh Eterno, está en lo alto para siempre. (10) Porque he aquí que Tus enemigos, oh Eterno, tus enemigos perecerán. Todos los obradores de iniquidad serán esparcidos. (11) Pero a mi honra Tú la has exaltado como el cuerno del uro. Soy ungido con rico óleo. (12) Mis ojos han reparado en los que me acechan. Mis oídos han escuchado el deseo de los inicuos que se levantan contra mí. (13) El justo florecerá como palmera. Crecerá como un centro en el Líbano. (14) Plantados (los justos) en la Casa del Eterno, florecerán en los atrios de nuestro Dios. (15) Producirán todavía fruto en edad avanzada. Serán vigorosos y de abundantes frutos, (16) para declarar que el Eterno es recto. Es mi roca en la que no hay injusticia.

Salmo 93

(1) El Eterno reina. revestido es de majestad. el Eterno está vestido: Se ha ceñido de fortaleza. El mundo está establecido para que no pueda moverse. (2) Tu trono está establecido desde antiguo. Tú eres desde la eternidad. (3) Se han levantado los torrentes, oh Eterno. la crecientes han elevado su voz. Las inundaciones hacen oír su estruendo. (4) Sobre la voz de muchas aguas, las poderosas olas del mar, el Eterno desde lo alto muestra Su poder. (5) Tus testimonios son muy seguros. La santidad orna Tu casa, Oh Eterno, para siempre.

lavado de manos

Bendición de los hijos

Noche de viernes

Encendido de las velas

 

Advertisements

Rita Cristina se fue en Shabbat / She Left on Shabbat

FullSizeRender

RITA MARLENE Y RITA CRISTINA

Mi abuelita, Rita Cristina me dijo que existía una escalera donde los ángeles subían y bajaban del cielo a la tierra.

My grandmother told me that there was a ladder where angels ascended and descended from heaven to earth.

Ella tenía una forma muy especial para lavarse las manos que llamaba mucho la atención de una niña. Utilizaba una tacita, se echaba agua varias veces en una mano, después en la otra. Después levantaba sus brazos y cuando se daba cuenta de que la estaba observando, me decía que era para que se escurra el agua.

She had a very special way to wash her hands that caught my attention when I was a little girl. Using a cup, she poured water several times in one hand, then the other. After raising her arms she realized that I was watching, she told me that it was for the water to drain.

Otras veces veía como después de comer tocaba el agua con la punta de los dedos y se tocaba la comisura de sus labios.

Other times I saw after eating she would touched the water with the tips of his fingers and the corners of her lips.

Algunos viernes, por ser  el último día de clase solía visitar a mi abuelita. ¡Todo era diferente los viernes al atardecer!

Some Fridays, being the last day of school I used to visit my grandmother.Everything was different on Friday evening!

La comida estaba servida antes de las seis y  no se ordenaba, ni lavaba, ni limpiaba nada. El fuego permanecía prendido hasta el día siguiente, sábado. Ella me decía que lo hacía para que la comida este calentita para cuando despertemos.

The food was served before six and nothing was ordered, nor washed or cleaned anything. The fire remained on until the next day, Saturday. She told me that she did this for the food to stay warm for when we woke up.

El sábado todo el día hasta el atardecer la pasábamos juntas.

Saturday all day until evening we spent together.

Tomábamos desayuno y después me decía; Rita vamos a sentarnos  debajo de la ramada a tomar un poco de sol. Allí, un sábado, es cuando me dijo que existía la escalera que comunicaba el cielo con la tierra.

We ate breakfast and then she told me; Rita lets go sit under the tree to enjoy some sun. There, a Saturday, is when she said that there was a staircase connecting heaven and earth.

Un día mi abuelita convoco a todos sus hijos. Así que  todos partimos a su casa, hijos y nietos. Ese día era diferente a los otros días de reunión familiar donde todo era alegría y exquisitas comida.

One day my grandmother I call upon all her children. So we all left home, children and grandchildren. That day was different from the other days of family reunion where all was joy and exquisite food.

Ese día todo era silencio, la abuelita no almorzó con nosotros tampoco salió a reunirse con sus hijos hasta el atardecer. Paso el día sentadita y descalza. Siempre me pregunte que paso ese día?

That day everything was quiet, my grandmother didnt have lunch with us neither did she come out to meet her children until sunset. She spent the day sitting down barefoot. I always wondered what happened that day?

Mi abuelita tenía por costumbre poner a remojar la carne con sal antes de cocinarla.

My grandmother had a habit to soak the meat with salt before cooking it.

Ella, le indicaba a mi abuelito como matar al animal, ya sea pollo o pavo, ella no comía cerdo. Ella me decía que eso no era bueno.

She, would tell my grandfather how to kill the animal, either chicken or turkey, she did not eat pork. She told me that it was not good.

Después,  pasaron los años, tuve amigos judíos y descubrí que las costumbres de mi abuelita tenían nombre y la practicaban los judíos.

Then the years passed, I had Jewish friends and I discovered that my grandmother’s customs had name and were Jewish practices.

El lavado de manos –  netilat iadaim

Handwashing – netilat iadaim

Los viernes al atardecer era diferente porque era Shabat.

Friday evenings were different because it was Shabbat.

Ella estaba descalza y sin comer porque ella estaba realizando el ayudo de Iom Kipur. Quería a todos sus hijos en casa.

She was barefoot and without food because she was doing the fast for Iom Kippur. And she wanted all her children home. 

Ella hacia todo lo que estaba en sus posibilidades para comer comida Kosher.

She did everything that was in her ability to eat Kosher food.

Ahora ella se fue de este mundo.

Now she left this world.

Se fue en Shabat

She Left on Shabbat

Isaías 43:5

No temas, porque yo estoy contigo; del oriente traeré tu descendencia, y del occidente te reuniré. Diré al norte: “Entregalos; y al sur: “no los detengas. Trae  a mis hijos desde lejos y a mis hijas desde los confines de la tierra,…

Isaiah 43:5

5“Do not fear, for I am with you; I will bring your offspring from the east, And gather you from the west. 6“I will say to the north, ‘Give them up!’ And to the south, ‘Do not hold them back.’ Bring My sons from afar And My daughters from the ends of the earth,…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Jeremías 31:7-14

El Señor dice:
«Canten de gozo y alegría por el pueblo de Jacob,
la principal entre todas las naciones.
Hagan oír sus alabanzas y digan:
“El Señor salvó a su pueblo,
lo que quedaba de Israel.”
Voy a hacerlos volver del país del norte,
y a reunirlos del último rincón del mundo.
Con ellos vendrán los ciegos y los cojos,
las mujeres embarazadas y las que ya dieron a luz;
¡volverá una enorme multitud!
Vendrán orando y llorando.
Yo los llevaré a corrientes de agua,
por un camino llano, donde no tropiecen.
Pues soy el padre de Israel,
y Efraín es mi hijo mayor.

10 »Naciones, escuchen la palabra del Señor
y anuncien en las costas lejanas:
“El Señor dispersó a Israel,
pero lo reunirá y lo cuidará
como cuida el pastor a sus ovejas.”
11 Porque el Señor rescató al pueblo de Jacob,
lo libró de una nación más poderosa.

12 »Vendrán y cantarán de alegría en lo alto de Sión,
se deleitarán con los beneficios del Señor:
el trigo, el vino y el aceite,
las ovejas y las reses.
Serán como una huerta bien regada,
y no volverán a perder las fuerzas.
13 Las muchachas bailarán alegremente,
lo mismo que los jóvenes y los viejos.
Yo les daré consuelo:
convertiré su llanto en alegría,
y les daré una alegría mayor que su dolor.
14 Haré que los sacerdotes coman los mejores alimentos
y que mi pueblo disfrute en abundancia de mis bienes.
Yo, el Señor, lo afirmo.»

Jeremiah 31:7-14

This is what the Lord says:

“Sing with joy for Jacob;
    shout for the foremost of the nations.
Make your praises heard, and say,
    Lord, save your people,
    the remnant of Israel.’
See, I will bring them from the land of the north
    and gather them from the ends of the earth.
Among them will be the blind and the lame,
    expectant mothers and women in labor;
    a great throng will return.
They will come with weeping;
    they will pray as I bring them back.
I will lead them beside streams of water
    on a level path where they will not stumble,
because I am Israel’s father,
    and Ephraim is my firstborn son.

10 “Hear the word of the Lord, you nations;
    proclaim it in distant coastlands:
‘He who scattered Israel will gather them
    and will watch over his flock like a shepherd.’
11 For the Lord will deliver Jacob
    and redeem them from the hand of those stronger than they.
12 They will come and shout for joy on the heights of Zion;
    they will rejoice in the bounty of the Lord
the grain, the new wine and the olive oil,
    the young of the flocks and herds.
They will be like a well-watered garden,
    and they will sorrow no more.
13 Then young women will dance and be glad,
    young men and old as well.
I will turn their mourning into gladness;
    I will give them comfort and joy instead of sorrow.
14 I will satisfy the priests with abundance,
    and my people will be filled with my bounty,”
declares the Lord.

Fuente:

https://www.biblegateway.com/passage/?search=Jerem%C3%ADas+31%3A7-14&version=DHH

¡VIENE SHABBAT!

shabbat colores

Shirim Kabalat Shabbat

https://www.youtube.com/watch?v=DiUHVX-0Nd0

Tehilim(Salmo) 92 y 93 para Shabbat

https://www.youtube.com/watch?v=zcqgwrALTBY

 velas

 Encendido de velas (Hadlakat Nerot)

Al encender las velas de Shabat, la mujer dice la siguiente bendición:

Baruj atá Ado-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam asher kideshanu bemitzvotav, vetzivanu lehadlik ner shel Shabat. Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos has santificado con tus preceptos y nos ordenaste el encendido de las velas de Shabat.

Si con el inicio de Shabat, acontece el comienzo de una festividad, al encender las velas la mujer dice la siguiente bendición:

Baruj atá Ado-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam asher kideshanu bemitzvotav, vetzivanu lehadlik ner shel Shabat veshel Iom Tov. Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos has santificado con tus preceptos y nos ordenaste el encendido de las velas de Shabat y de Iom Tov.

Kidush de la Noche de Shabat

 

4109746-filling-ritual-wine-cup-in-the-sabbath

Al regresar de la sinagoga, se procede a bendecir el vino (Kidush) y se dice la siguiente bendición:

Iom HaShishí:
Vaijulu hashamaim vehaaretz vejol tzevaam. Vaijal E-lo-him baiom hashevií melajtó asher assá, vayishbot baiom hashevií micol melajtó asher assá. Vaivarej E-lo-him et iom hashevií vaicadesh otó, ki vo Shabat micol melajtó, asher bará E-lo-him laasot.
Savrí Maranán:
Baruj Atá A-do-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam, boré perí hagafen.
Baruj atá Ado-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam, asher kideshanu bemitzvotav veratsá vanu, veshabat codshó beahavá uveratzón hinjilanu, zicarón lemaasé Bereshit, tejilá lemicrae kodesh, zéjer litziat mitzráyim, veShabat kodshejá beahavá uveratzón hinjaltanu.
Baruj Atá A-do-nai, mecadesh HaShabat.
Día sexto:
Terminaron (de ser creados) los cielos y la tierra, y todos sus ejércitos. Y terminó Di-s en el día séptimo la obra que había hecho, y descansó en el día séptimo de toda la creación que hizo. Y bendijo Di-s el día séptimo, y lo consagró, porque en él reposó de toda Su obra, que había creado Di-s para hacer.
Atención señores:
Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que creas el fruto de la vid.
Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos santificaste con Tus preceptos y te deleitaste con nosotros; y con amor y agrado nos has impartido Tu Santo Shabat, en conmemoración de la obra de la creación, pues él es el primero de los días de Santa Convocación, recuerdo del Éxodo de Egipto y Tu Shabat Santo nos has impartido con amor y agrado. Bendito eres, Oh Señor, que santificas el Shabat.

Bendición a los Hijos

Luego del Kidush, los padres bendicen a sus hijos vivenciando así, la milenaria tradición. Con sus manos por encima de la cabeza de cada hijo, dice la siguiente bendición:

La bendición para los varones es:

Iesimejá E-lo-him keEfraim uke Menashé.
Iebarejejá A-do-nai Veishmereja, Iaer A-do-nai Panav Eleja Vijuneka, Isá A-do-nai Panav Eleja Veiasem Lejá Shalom.
Quiera Di-s hacerte como Efráim y Menashé.
Que Di-s te bendiga y te proteja, que resplandezca Su Rostro hacia ti y te dé gracia, que vuelva Su Rostro hacia ti y te conceda la paz.

bendicion-al-hijo

La bendición para las mujeres es:

Iesimejá E-lo-him keSará, Rivká Rajel veLeá.
Iebarejejá A-do-nai Veishmereja, Iaer A-do-nai Panav Eleja Vijuneka, Isá A-do-nai Panav Eleja Veiasem Lejá Shalom.
Quiera Di-s hacerte como Sará, Rivká Rajel y Leá.
Que Di-s te bendiga y te proteja, que resplandezca Su Rostro hacia ti y te dé gracia, que vuelva Su Rostro hacia ti y te conceda la paz.

oracion-de-bendicion-a-los-hijos

Netilat Iadaim

Se lavan las manos como prescribe la halajá, antes de comer pan, y se bendice:

Baruj Atá A-do-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam asher kideshanu bemitzvotav vetzivanu al netilat iadaim. Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos has santificado con tus preceptos y nos ordenaste la ablución de las manos.

Hamotzí

Se toman dos panes (jalot) y se bendice:

Baruj Atá A-do-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam HaMotzí Lejem Min HaAretz. Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que extraes el pan de la tierra.

jalc3a1-pan

Bendición Sacerdotal

Shalom Aleichem

 Parashá De La Semana

http://www.jabad.org.ar/biblioteca/parasha-de-la-semana-biblioteca/enfoques-de-la-parasha-del-rebe-de-lubavitch/vaiera-y-la-bendicion-se-convirtio-en-juramento/

Famoso en su casa

Vaierá(Génesis 18-22)

Enseñanzas de la parashá que iluminan la vida.

http://www.aishlatino.com/tp/s/pl/176990361.html

LAS SAGRADAS ESCRITURAS HEBREAS

Si dejas de rechazar el Sábado, si te abstienes de dedicarte a tu negocio en Mi día sagrado y consideras el Sábado como un deleite, si consideras honroso el día sagrado del Eterno y lo honras, si no haces tus propios designios ese día, ni que ejerces tu negocio o hablas de él, entonces te deleitarás en el Eterno y te haré cabalgar sobre los lugares elevados de la tierra; te alimentaré con la herencia de Jacob tu padre porque la boca del Eterno la ha dicho así. Isaías 58:13-14

deja-de-rechazar-el-shabbat

Te acordarás del día de reposo(shabat, sábado) para santificarlo.

Seis días trabajaras y harás en ellos toda tu labor, pero el día séptimo, sábado, lo consagraras al Eterno, tu Dios, y ese día no harás labor alguna, ni tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu animal, ni el extranjero que esta en tu casa, porque en seis días hizo el Eterno los cielos, la tierra, el mar y todo lo que hay en ellos y descansó el día séptimo; por eso bendijo el día sábado y lo santificó. Éxodo: 20:

mandamientos

shabbat-lady-and-candles1

NT

Nv. Tst

 

Hinéni, Hinéni, YAH ELOHIM, ABBA

Shabbat Shalom - men at Western Wall

El último Shabat antes de Rosh HaShaná

The last Shabbat before Rosh Hashanah

Avinu Malkeinu nos espera para instruirnos, para que nosotros disfrutemos con ÉL de Su Santo Shabbat, para gozarnos con ÉL.

Avinu Malkeinu expected to instruct us, for us to enjoy with Him in His holy Shabbat, to rejoice with Him. 

¡Y ahora nos viene días de fiestas! / And now comes days holiday!

A Di-s, Avinu Malkeinu le gustan las fiestas y son fiestas de semanas y quiere que las celebremos todas! Nosotros y nuestras descendencias, de generación en generación!

God, Avinu Malkeinu, likes to party and are parties of weeks and want to celebrate them all! We and our descendants from generation to generation!

Comparto los versos para que conozcas la voluntad de YAH ELOHIM.

I share the verses for you to know the will of YAH ELOHIM.

¡Ve, corre y prepárate! / Go, run and get ready!

LEVÍTICOS 23:23- 44

ROSH HASHANÁ

(Comienza al atardecer del 24 de Setiembre del 2014 y termina el 26 de Setiembre)

2014RH-PAGEHEADER-960

Y dijo el Eterno a Moisés: “Diles a los hijos de Israel: El día primero del mes séptimo(Tishrí) será para vosotros día de descanso, de convocación santa y lo conmemoraréis al son de trompetas(de cuerno de carnero). Ese día, no haréis trabajo servil y brindaréis al Eterno una ofrenda ígnea”.

IOM KIPUR

(Comienza en la puesta de sol del 3 de Octubre del 2014)

Gottlieb-Jews_Praying_in_the_Synagogue_on_Yom_Kippur

Y le dijo el Eterno a Moisés: “Y el día diez de ese mes séptimo será día de expiación(Yom Kipur), de santa convocación para vosotros.

Ayunaréis y brindaréis una ofrenda ígnea al Eterno. No haréis labor alguna ese día porque es día de expiación de vosotros ante el Eterno, vuestro Dios. Quien no ayune ese día será extirpado de su pueblo.

No haréis pues labor alguna. Será estatuto para todas vuestras generaciones, dondequiera que habitéis. Será día de estricto descanso y ayunaréis a partir del crepúsculo vespertino del día nueve del mes y durará hasta el atardecer del día siguiente.

SUCCOT

(Comienza al atardecer del 8 de octubre del 2014 y termina el 17 de octubre)

sukot1213329732810122008

Y dijo el Eterno a Moisés: “Dile a los hijos de Israel, el día quince del mes séptimo será la festividad de las cabañas(Sucot) para el Eterno, que durará siete días. El primer día será de santa convocación no haréis trabajo servil. Los siete días brindaréis ofrenda ígnea al Eterno.,…

40 Será una fiesta al Eterno de siete días en el año. Ley Eterno será para vosotros esta fiesta, para que la celebréis anualmente cada mes séptimo. Viviréis en cabañas esos siete días,….

HOY A LAS 6:00 PM, INCIA SHABBAT

colores

 Parashá de la Semana.

Nitzavim(Deuteronomio 29:9-30:20)

http://www.aishlatino.com/tp/i/mayanot/Elecciones-y-recompensas.html

Where’s the Happy Ending?

Nitzavim(Deuteronomy 29:9-30:20)

http://www.aish.com/tp/i/10minuteparsha/Wheres-the-Happy-Ending.html

velas

Encendido de velas (Hadlakat Nerot)

Al encender las velas de Shabat, la mujer dice la siguiente bendición:

Baruj atá Ado-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam asher kideshanu bemitzvotav, vetzivanu lehadlik ner shel Shabat. Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos has santificado con tus preceptos y nos ordenaste el encendido de las velas de Shabat.

Si con el inicio de Shabat, acontece el comienzo de una festividad, al encender las velas la mujer dice la siguiente bendición:

Baruj atá Ado-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam asher kideshanu bemitzvotav, vetzivanu lehadlik ner shel Shabat veshel Iom Tov. Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos has santificado con tus preceptos y nos ordenaste el encendido de las velas de Shabat y de Iom Tov.

Kidush de la Noche de Shabat

4109746-filling-ritual-wine-cup-in-the-sabbath

Al regresar de la sinagoga, se procede a bendecir el vino (Kidush) y se dice la siguiente bendición:

Iom HaShishí:
Vaijulu hashamaim vehaaretz vejol tzevaam. Vaijal E-lo-him baiom hashevií melajtó asher assá, vayishbot baiom hashevií micol melajtó asher assá. Vaivarej E-lo-him et iom hashevií vaicadesh otó, ki vo Shabat micol melajtó, asher bará E-lo-him laasot.
Savrí Maranán:
Baruj Atá A-do-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam, boré perí hagafen.
Baruj atá Ado-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam, asher kideshanu bemitzvotav veratsá vanu, veshabat codshó beahavá uveratzón hinjilanu, zicarón lemaasé Bereshit, tejilá lemicrae kodesh, zéjer litziat mitzráyim, veShabat kodshejá beahavá uveratzón hinjaltanu.
Baruj Atá A-do-nai, mecadesh HaShabat.
Día sexto:
Terminaron (de ser creados) los cielos y la tierra, y todos sus ejércitos. Y terminó Di-s en el día séptimo la obra que había hecho, y descansó en el día séptimo de toda la creación que hizo. Y bendijo Di-s el día séptimo, y lo consagró, porque en él reposó de toda Su obra, que había creado Di-s para hacer.
Atención señores:
Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que creas el fruto de la vid.
Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos santificaste con Tus preceptos y te deleitaste con nosotros; y con amor y agrado nos has impartido Tu Santo Shabat, en conmemoración de la obra de la creación, pues él es el primero de los días de Santa Convocación, recuerdo del Éxodo de Egipto y Tu Shabat Santo nos has impartido con amor y agrado. Bendito eres, Oh Señor, que santificas el Shabat.

Bendición a los Hijos

Luego del Kidush, los padres bendicen a sus hijos vivenciando así, la milenaria tradición. Con sus manos por encima de la cabeza de cada hijo, dice la siguiente bendición:

La bendición para los varones es:

Iesimejá E-lo-him keEfraim uke Menashé.
Iebarejejá A-do-nai Veishmereja, Iaer A-do-nai Panav Eleja Vijuneka, Isá A-do-nai Panav Eleja Veiasem Lejá Shalom.
Quiera Di-s hacerte como Efráim y Menashé.
Que Di-s te bendiga y te proteja, que resplandezca Su Rostro hacia ti y te dé gracia, que vuelva Su Rostro hacia ti y te conceda la paz.

bendicion-al-hijo

La bendición para las mujeres es:

Iesimejá E-lo-him keSará, Rivká Rajel veLeá.
Iebarejejá A-do-nai Veishmereja, Iaer A-do-nai Panav Eleja Vijuneka, Isá A-do-nai Panav Eleja Veiasem Lejá Shalom.
Quiera Di-s hacerte como Sará, Rivká Rajel y Leá.
Que Di-s te bendiga y te proteja, que resplandezca Su Rostro hacia ti y te dé gracia, que vuelva Su Rostro hacia ti y te conceda la paz.

oracion-de-bendicion-a-los-hijos

Netilat Iadaim

Se lavan las manos como prescribe la halajá, antes de comer pan, y se bendice:

Baruj Atá A-do-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam asher kideshanu bemitzvotav vetzivanu al netilat iadaim. Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos has santificado con tus preceptos y nos ordenaste la ablución de las manos.

Hamotzí

Se toman dos panes (jalot) y se bendice:

Baruj Atá A-do-nai, E-lo-he-nu Melej HaOlam HaMotzí Lejem Min HaAretz. Bendito eres, Oh Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que extraes el pan de la tierra.

Jalá-pan

Bendicion Sacerdotal

Shalom Aleichem

Si dejas de rechazar el Sábado, si te abstienes de dedicarte a tu negocio en Mi día sagrado y consideras el Sábado como un deleite, si consideras honroso el día sagrado del Eterno y lo honras, si no haces tus propios designios ese día, ni que ejerces tu negocio o hablas de él, entonces te deleitarás en el Eterno y te haré cabalgar sobre los lugares elevados de la tierra; te alimentaré con la herencia de Jacob tu padre porque la boca del Eterno la ha dicho así. Isaías 58:13-14

deja de rechazar el shabbat

Te acordarás del día de reposo(shabat, sábado) para santificarlo.

Seis días trabajaras y harás en ellos toda tu labor, pero el día séptimo, sábado, lo consagraras al Eterno, tu Dios, y ese día no harás labor alguna, ni tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu animal, ni el extranjero que esta en tu casa, porque en seis días hizo el Eterno los cielos, la tierra, el mar y todo lo que hay en ellos y descansó el día séptimo; por eso bendijo el día sábado y lo santificó. Éxodo: 20:

Mandamientos

Gozo

Mateo 17- 19

Lucas

 

El inspirador mensaje de Rachelle Fraenkel al pueblo judío

Un mensaje de Rosh HaShaná de la madre de Naftali Fraenkel z”l.

http://www.youtube.com/watch?v=1uO44nCtiSk

Fuente:

http://www.mesilot.org/esp/bendiciones/shabat.htm