El Secretario General de la ONU, António Gutierres, visitará Israel, …¿”territorios palestinos” y Gaza!? / UN Secretary General António Gutierres will visit Israel, … “Palestinian territories” and Gaza !?

Newly appointed UN chief to make first visit to Israel

Recién nombrado jefe de la ONU hará su primera visita a Israel

Antonio Guterres to meet Netanyahu and Abbas, go to Gaza, during 3-day trip at the end of August

Antonio Guterres se reunirá  con Netanyahu y Abbas, ira ha Gaza, durante un viaje de 3 días a finales de agosto

UN Secretary General Antonio Guterres will pay his first visit since taking the UN helm to Israel and to the Palestinian territories, including the Gaza Strip, at the end of the month, diplomats said Thursday.

El secretario general de la ONU, Antonio Guterres,  desde que tomó el timón de la ONU, hará su primera visita en Israel y en los territorios palestinos, incluida la Franja de Gaza, a finales de mes, dijeron diplomáticos el jueves.

The UN chief will hold talks with Israeli leaders, travel to Ramallah to meet Palestinian leader Mahmoud Abbas and to the Gaza Strip, where the United Nations runs a major Palestinian aid program, during the three-day visit beginning August 28.

El jefe de la ONU mantendrá conversaciones con líderes israelíes, viajará a Ramallah para reunirse con el líder palestino Mahmoud Abbas y con la Franja de Gaza, donde las Naciones Unidas, llevan a cabo un importante programa de ayuda palestino, durante la visita de tres días a partir del 28 de agosto.

Israel’s UN Ambassador Danny Danon said the visit will allow Guterres to “build a relationship” with Prime Minister Benjamin Netanyahu and that he will also hold meetings with the Israeli president and defense minister.

El embajador de Israel en la ONU, Danny Danon, dijo que la visita permitirá a Guterres “construir una relación” con el primer ministro Benjamin Netanyahu y que también mantendrá reuniones con el presidente israelí y el ministro de Defensa.

“We are very happy about this visit,” Danon told AFP. “It’s a great opportunity for the secretary-general to experience Israel, to meet the leaders of Israel and to understand the challenges that Israel faces day-in and day-out.”

“Estamos muy contentos con esta visita”, dijo Danon a la AFP. “Es una gran oportunidad para el secretario general de experimentar Israel, conocer a los líderes de Israel y entender los desafíos que Israel enfrenta día a día”.

The Israeli government will discuss strengthening the mission of the UN interim force in Lebanon (UNIFIL), said Danon, following a series of skirmishes along the UN-monitored demarcation line between Israel and Lebanon.

El gobierno israelí discutirá el fortalecimiento de la misión de la fuerza provisional de la ONU en Líbano (UNIFIL), dijo Danon, tras una serie de escaramuzas a lo largo de la línea de demarcación controlada por la ONU entre Israel y Líbano.

The visit comes as diplomatic efforts to revive Israeli-Palestinian peace talks appear deadlocked.

La visita se produce cuando los esfuerzos diplomáticos para reactivar las conversaciones de paz entre israelíes y palestinos parecen estar estancados.

Guterres, a former prime minister of Portugal, “is experienced. He has been to Israel in the past. He knows the complexity of the issues. He is not someone who comes to our region and has no clue about what is happening,” said Danon.

Guterres, ex primer ministro de Portugal, “tiene experiencia. Ha estado en Israel en el pasado. Sabe la complejidad de los temas. Él no es alguien que viene a nuestra región y no tiene ni idea de lo que está sucediendo “, dijo Danon.

Relations between the United Nations and Israel have been tense over the expansion of Jewish settlements, which the world body has condemned as illegal.

Las relaciones entre las Naciones Unidas e Israel han estado tensas por la expansión de los asentamientos judíos, que el organismo mundial ha condenado como ilegal.

Since taking over from Ban Ki-moon on January 1, Guterres has been cautious in his approach to the Israeli-Palestinian conflict, partly in response to US accusations that the United Nations was biased against Israel.

Desde que tomó el poder de Ban Ki-moon el 1 de Enero, Guterres ha sido cauteloso en su enfoque del conflicto israelí-palestino, en parte como respuesta a las acusaciones de Estados Unidos de que las Naciones Unidas estaban sesgadas en contra de Israel.

In March, the UN chief demanded that a report by a UN body be withdrawn after it accused Israel of imposing an apartheid system on the Palestinians.

En marzo, el jefe de la ONU, pidió que se retirara un informe de un organismo de la ONU, después de que acusara a Israel de imponer un sistema de apartheid a los palestinos.

Guterres had initially distanced himself from the report, but the United States insisted that it be withdrawn altogether.

Guterres se había distanciado inicialmente del informe, pero Estados Unidos insistió en que se retirara por completo.

During the recent flareup of violence in Jerusalem, Guterres called for de-escalation and respect for the status quo at holy sites after Israel installed metal detectors at the Temple compound following a July terrorist attack there in which two Israeli policeman were killed.

Durante la reciente explosión de violencia en Jerusalén, Guterres pidió la descalificación y el respeto por el status quo en lugares sagrados después de que Israel instalara detectores de metales en el complejo del Templo después de un ataque terrorista en julio en el que murieron dos policías israelíes.

Fuente:

http://www.timesofisrael.com/newly-appointed-un-chief-to-make-first-visit-to-israel/

Reflection / Reflexión
Is it not among one of the functions of the UN, to determine the existence of a threat or act of aggression, and “to recommend what action should be carried out”?

¿Acaso no esta, entre una de las funciones de la ONU, determinar la existencia de una amenaza o acto de agresión, y “recomendar qué acción debe ser llevada a cabo”?

Is it not among one of the functions of the UN, to apply sanctions with the aim of preventing or stopping an aggression?

¿Acaso no esta, entre una de las funciones de la ONU, aplicar sanciones con el objetivo de prevenir o parar una agresión?

Would it not be good for the UN Secretary-General, Mr. Antonio Guterres, to enlighten us, regarding the measures to be taken by the UN, for the Palestinian Authority to stop paying terrorists who kill civilians who are in Your home, enjoying a family dinner?

¿Acaso no sería bueno que, el secretario general de la ONU – Sr. Antonio Guterres, nos ilustre, respecto a las medidas que tomará la ONU, para que la Autoridad Palestina, deje de pagar a terroristas que matan a cuchilladas a civiles que están en su hogar, disfrutando de una cena familiar?

Is it good that the representative of 193 countries meet with the Palestinian leader, Mahmoud Abbas, who according to the Palestinian media has internationally, compensates every Palestinian who kills a Jewish citizen?

¿Acaso es bueno que, el representante de 193 países, se reúna con el líder palestino, Mahmoud Abbas, quien según los medios de prensa palestino he internacional, indemniza a todo palestino que mate ciudadanos judíos?

Is it good that the representative of 193 countries, visit Gaza, which is controlled by the terrorist organization Hamas?

¿Acaso es bueno que, el representante de 193 países, visite Gaza, que esta controlada por la organización terrorista Hamas?

Did the Hamas terrorist organization decide to surrender the weapons?

¿Acaso la organización terrorista Hamas, decidió entregar las armas?

If he did, it must have been after July 23, since on July 23 they fired a rocket at Israel.

Si lo hizo, debe de haber sido después del 23 de Julio, ya que el 23 de julio disparo un cohete hacia Israel.

La familia del terrorista Omar Al-Abed, que acabó con la vida de 3 israelíes y se recupera en un hospital israelí, recibirá un pago mensual de más de 3 mil dólares mensuales por parte de las autoridades palestinas.

La familia de Omar al-Abed, el palestino que asesinó a Yosef, Jaya y Elad Solomon en la comunidad israelí de Neve Tzuf, recibirá un generoso pago de 3120 dólares mensuales por parte de la Autoridad Palestina (AP).

La madre de Al-AbedIbtisam, apareció en un video que se viralizó en el cual alaba la acción de su hijo y dice estar orgullosa de él. Debido a estas declaraciones, hoy martes fue detenida por autoridades israelíes debido a que eso constituye incitación al terrorismo.

Para leer el articulo completo y ver vídeo:

http://visavis.com.ar/?p=78071

Otras fuentes:

http://www.hebreos.net/la-familia-del-terrorista-que-asesino-a-tres-israelies-recibira-3-120-dolares-mensuales/

https://ritasibbick.com/2017/07/22/terror-at-halamish-when-a-familys-shabbat-celebration-turned-into-a-bloody-massacre-terror-en-halamish-cuando-la-celebracion-de-shabbat-de-una-familia-se-convirtio-en-una-matanza-sangrien/

PROVERBIOS 17(15)

EL QUE JUSTIFICA AL INICUO Y EL QUE CONDENA AL JUSTO SON AMBOS ABOMINACIÓN AL ETERNO.

Advertisements

‘An affront to history / “Una afrenta a la historia”

 July 7, 2017, 10:12 pm

US now ‘evaluating the appropriate level of its continued engagement at UNESCO’

Ahora, Estado Unidos, esta “evaluando el nivel apropiado de su compromiso continuo en la UNESCO”

Haley calls UNESCO Hebron motion ‘an affront to history,’ says US to review ties

Haley llama a la  moción de Hebrón de la UNESCO, “una afrenta a la historia” dice,  EE.UU, revisará los vínculos

American envoy warns move will undermine trust for peace process and discredit the ‘already highly questionable UN agency

Un enviado estadounidense advierte que el movimiento socavará la confianza en el proceso de paz y desacreditará la “ya altamente cuestionable agencia de la ONU

Hours after UNESCO declared the Tomb of the Patriarchs, in the Old City of Hebron in the West Bank, an endangered Palestinian world heritage site, US Ambassador to the United Nations Nikki Haley said the move was both “tragic” and an “affront to history,” and that the US would review its ties with the world body as a result of the decision.

Horas después de que la UNESCO declarara la Tumba de los Patriarcas, en la Ciudad Vieja de Hebrón, en la Ribera Occidental, un patrimonio palestino en peligro de extinción, Nikki Haley, Embajador de los Estados Unidos en las Naciones Unidas, dijo que la medida era “trágica” , “Y que Estados Unidos revisaría sus vínculos con el organismo mundial como resultado de la decisión.

On Friday, the United Nations Educational, Scientific, Cultural Organization (UNESCO) passed its second anti-Israel resolution in less than a week.

El viernes, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) aprobó su segunda resolución anti-Israel en menos de una semana.

During the World Heritage Committee’s 41st annual summit, currently taking place in Krakow, Poland, twelve countries voted in favor of the Hebron decision while three opposed it and six countries abstained. Both the US and Israel protested vigorously against the motion.

Durante la 41ª cumbre anual del Comité del Patrimonio Mundial, que se celebra actualmente en Cracovia, Polonia, doce países votaron a favor de la decisión de Hebrón, mientras que tres se oponían a ella y seis países se abstuvieron. Tanto EE.UU. como Israel, protestaron vigorosamente contra la moción.

The voting took place in secret, whereas in the past, votes to inscribe sites onto UNESCO’s World Heritage List are done by a show of hands among all the member states. But three countries — Poland, Croatia and Jamaica — requested a secret ballot, much to the objection of other countries.

La votación tuvo lugar en secreto, mientras que en el pasado los votos para inscribir sitios en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO se hacen a mano alzada entre todos los Estados miembros. Pero tres países -Polonia, Croacia y Jamaica- solicitaron una votación secreta, mucho a la objeción de otros países.

“The UNESCO vote on Hebron is tragic on several levels. It represents an affront to history,” Haley said in a statement.

“La votación de la UNESCO sobre Hebrón es trágica en varios niveles. Representa una afrenta a la historia “, dijo Haley en un comunicado.

The resolution, she said, would stultify ongoing attempts by the Trump administration to renew Israeli-Palestinian peace talks, a major foreign policy priority for Washington.

La resolución, dijo, estancaría los intentos de la administración Trump de renovar las conversaciones de paz entre israelíes y palestinos, una importante prioridad de la política exterior para Washington.

“It undermines the trust that is needed for the Israeli-Palestinian peace process to be successful,” she said. “And it further discredits an already highly questionable UN agency. Today’s vote does no one any good and causes much harm.”

“Socava la confianza que se necesita para que el proceso de paz israelí-palestino tenga éxito”, dijo. “Y desacredita aún más a una ya altamente cuestionable agencia de la ONU. La votación de hoy no hace nada bueno y causa mucho daño “.

She went on, “The United States is currently evaluating the appropriate level of its continued engagement at UNESCO.”

“Los Estados Unidos están evaluando actualmente el nivel apropiado de su compromiso continuo con la UNESCO”.

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu responded to the motion earlier Friday by calling the measure “another delusional UNESCO decision” and ordered that another $1 million be pulled from Israel’s UN funding to establish a museum showcasing Jewish heritage in Hebron.

El primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, respondió a la moción el viernes llamando a la medida “otra decisión delirante de la UNESCO” y ordenó, que otro millón de dólares fuera sacado de la financiación de Israel para establecer un museo que exhiba el patrimonio judío en Hebrón.

Earlier this week, the World Heritage Committee passed a resolution denying Israeli claims to the Old City of Jerusalem. Although the text was much softer than similar resolutions passed in previous years, Israel condemned it strongly.

A principios de esta semana, el Comité del Patrimonio Mundial aprobó una resolución negando las demandas israelíes a la Ciudad Vieja de Jerusalén. Aunque el texto fue mucho más suave que las resoluciones similares aprobadas en años anteriores, Israel lo condenó fuertemente.

The United States has made an issue of UNESCO decisions in the past.

Los Estados Unidos, han hecho un tema de las decisiones de la UNESCO en el pasado.

After the body admitted the Palestinians as a member state in 2011, former president Barack Obama withdrew US funding from the agency.

Después de que el cuerpo admitió a los palestinos como un estado miembro en 2011, el ex presidente Barack Obama retiró fondos estadounidenses para la agencia.

While the US is still on UNESCO’s 58-member Executive Board, it no longer has voting rights in its General Conference.

Si bien, Estados Unidos sigue perteneciendo a la Junta Ejecutiva de 58 miembros de la UNESCO, ya no tiene derecho a voto en su Conferencia General.

Fuente:

http://www.timesofisrael.com/haley-calls-unesco-hebron-motion-an-affront-to-history-says-us-to-review-ties/

El Comité del Patrimonio Mundial inscribe un sitio en la Lista del Patrimonio Mundial y aprueba una extensión

07 julio 2017

El Comité del Patrimonio Mundial, reunido en Cracovia (Polonia) del 2 al 12 de julio, inscribió hoy la Ciudad Vieja de Hebrón/Al Khalil (Palestina) y el Complejo W-Arly-Pendjari (Benin, Burkina Faso), que es una extensión del Parque Nacional W de Níger en la Lista del Patrimonio Mundial. El Comité inscribió simultáneamente el sitio de la Ciudad Vieja de Hebrón/Al Khalil en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro.

Los nuevos sitios son:

http://es.unesco.org/news/comite-del-patrimonio-mundial-inscribe-sitio-lista-del-patrimonio-mundial-y-aprueba-extension

Reflexión:

¿Quién se animará a sacudirlo para despertarlo?

24(5) ¡Cuan hermosas son tus tiendas, oh Jacob y tus moradas, oh Israel! (6) como los arroyos que se agitan, como jardines a orillas del río, como áloes plantados por el Eterno, como cedro dibujándose en las aguas. (7) Fluirá el agua de sus cantaros, su simiente prosperará en abundancia, su rey será enaltecido más que Agag y su reino será engrandecido. (8) Dios, que lo libró de Egipto es para él como la fuerza de un toro salvaje. Devorará pueblos enemigos haciendo crujir sus huesos y los atravesará con su certera saeta. (9) Se agachó y se recostó como un león y como una leona ¿Quién se animará a sacudirlo para despertarlo? Bendito sea el que te bendice y maldito sea el que te maldice.

Donald Trump brings God into the negotiation room / Donald Trump lleva a Dios a la sala de negociaciones

At Shimon Peres’s funeral last year, famed author Amos Oz described the Israeli-Palestinian conflict with a simple but striking metaphor.

En el funeral de Shimon Peres el año pasado, el famoso autor Amos Oz describió el conflicto israelí-palestino con una metáfora simple pero impactante.

 “Because Israelis and Palestinians cannot suddenly become one happy family, cannot jump together into a double bed and go on a honeymoon, there is no other way than to divide this house into apartments,” he said, “and to turn it into a house for two families.”

“Debido a que los israelíes y los palestinos no pueden convertirse repentinamente en una familia feliz, no pueden saltar juntos en una cama doble e ir en una luna de miel, no hay otra manera que dividir esta casa en apartamentos”, dijo, “y convertirla en una casa Para dos familias “.

Leaders in Jerusalem and Ramallah have long embraced this narrative, and while Prime Minister Benjamin Netanyahu in recent years introduced nationality or peoplehood into the equation — by demanding the Palestinians recognize Israel as a Jewish state — both sides have been extremely wary of attempts to view the century-old conflict through a religious lens.

Los líderes de Jerusalén y Ramallah han abrazado esta narración desde hace mucho tiempo, y aunque el primer ministro Benjamin Netanyahu en los últimos años introdujo la nacionalidad o la gente en la ecuación – exigiendo a los palestinos reconocer a Israel como un estado judío – ambos lados han sido muy cautelosos de intentar ver el centenario a través de una lente religiosa.

It is somewhat ironic, therefore, that Donald Trump, a former real estate magnate, is the one seemingly departing from the position that this conflict is merely about competing claims to a piece of land.

Es un tanto irónico, por lo tanto, que Donald Trump, un ex magnate de bienes raíces, es el que aparentemente se aleja de la posición de que este conflicto es meramente sobre demandas competitivas a un pedazo de tierra.

Instead, he appears eager to effect a paradigm shift: Rather than approaching Israel/Palestine as a property that a good negotiator can convince both parties to divide, he approaches the issue, at least initially, as a conflict of good versus evil that could easily be solved if only the good people of all religions would unite against those abusing faith for their wicked ends.

En cambio, parece deseoso de efectuar un cambio de paradigma: en lugar de acercarse a Israel / Palestina como una propiedad que un buen negociador puede convencer a ambas partes de dividir, aborda el tema, al menos inicialmente, como un conflicto de bien versus mal que fácilmente podría Ser resuelto si solamente la buena gente de todas las religiones se uniera contra los abusadores de la fe para sus malos fines.

“This is a battle between barbaric criminals who seek to obliterate human life, and decent people of all religions who seek to protect it,” Trump said Sunday in Saudi Arabia. “This is a battle between good and evil.”

“Esta es una batalla entre criminales bárbaros que buscan destruir la vida humana y gente decente de todas las religiones que buscan protegerla”, dijo Trump el domingo en Arabia Saudí. “Esta es una batalla entre el bien y el mal.”

Addressing political leaders from Arab and Muslim countries, Trump mentioned “God” a whopping nine times. The theme of his speech was the joint need to combat terrorism, but it was infused with a spiritual message. “Religious leaders must make this absolutely clear: Barbarism will deliver you no glory — piety to evil will bring you no dignity,” he warned. “If you choose the path of terror, your life will be empty, your life will be brief, and your soul will be condemned.”

Al dirigirse a los líderes políticos de los países árabes y musulmanes, Trump mencionó “Dios” unas nueve veces. El tema de su discurso fue la necesidad conjunta de combatir el terrorismo, pero fue infundido con un mensaje espiritual. “Los líderes religiosos deben dejar esto absolutamente claro: la barbarie no te entregará ninguna gloria – la piedad al mal no te traerá dignidad”, advirtió. “Si escoges el camino del terror, tu vida estará vacía, tu vida será breve, y tu alma será condenada”.

For “many centuries,” Christians, Muslims and Jews have been living “side by side” in the Middle East, Trump went on. “We must practice tolerance and respect for each other once again — and make this region a place where every man and woman, no matter their faith or ethnicity, can enjoy a life of dignity and hope.”

Durante “muchos siglos”, cristianos, musulmanes y judíos han estado viviendo “lado a lado” en el Medio Oriente, prosiguió Trump. “Debemos practicar la tolerancia y el respeto mutuo una vez más – y hacer de esta región un lugar donde cada hombre y mujer, sin importar su fe o étnica, puedan disfrutar de una vida con dignidad y esperanza”.

Trump described Saudi Arabia, his first destination on his first presidential trip outside the US, as “the nation that serves as custodian of the two holiest sites in the Islamic faith.” After Riyadh, he will come to Jerusalem, Bethlehem and the Vatican — three additional sites holy to the Abrahamic religions. “If these three faiths can join together in cooperation,” he declared, “then peace in this world is possible — including peace between Israelis and Palestinians.”

Trump describió a Arabia Saudí como su primer destino en su primer viaje presidencial fuera de Estados Unidos, como “la nación que sirve como custodio de los dos sitios más sagrados de la fe islámica”. Después de Riad, vendrá a Jerusalén, Belén y el Vaticano – Tres sitios adicionales sagrados para las religiones Abrahámicas. “Si estas tres religiones pueden unirse en cooperación”, declaró, “entonces la paz en este mundo es posible -incluida la paz entre israelíes y palestinos”.

Fuente:

http://www.timesofisrael.com/donald-trump-brings-god-into-the-negotiation-room/

 

¿QUÉ ES PALESTINA? ¿QUÉ SON LOS PALESTINOS? / What is Palestine? Who are the Palestinians?

Este vídeo refuta algunos mitos concerniendo el origen del nombre ‘Palestina’ y de los ‘árabes palestinos’ Documenta que los ‘árabes palestinos’ de hecho vinieron casi todos de otros lados, y migraron a lo que hoy es Israel al mismo tiempo que los judíos sionistas, muchos de ellos debido al enorme crecimiento económico que los judíos sionistas produjeron en lo que entonces era el Mandato Británico de Palestina. Contrario a lo que comúnmente se afirma, los judíos sionistas no se robaron la “mejor” tierra de los terratenientes árabes sino que compraron desierto y pantano abandonado de dueños ausentes que ansiaban vender esa tierra. Como muestra el documental, eso lo explicó el mismo Hajj Amín al Husseini, fundador del movimiento palestino, cuando hubo de comparecer frente a un comité de investigación británico luego de organizar su cuarta oleada terrorista en contra de los judíos del Mandato (misma que duró de 1936 a 1939). En su testimonio, Husseini confesó que los judíos sionistas no le habían robado tierra a nadie sino que la habían comprado. De hecho, Husseini y su familia se encargaban de consolidar tierras para venderlas, y se habían vuelto inmensamente ricos con ese comercio.

This video presents the historic background to the Israli-Palestinian conflict. If details in this video do not fit with what you have heard about the conflict it can be explained by the years of Arab propaganda against Israel.
There were Arabs in British Mandatory Palestine before the Jewish nationalist movement was founded in the late 19th century, but they considered this territory as part of Syria. No one claimed this territory belonged to a people called “Palestinians” until the Zionist movement began to inhabit the land.
Here are the links to the Palestinian National Charters of 1964 and 1968 in the UN website (read article 24 before and after the 6 day war, 1967).

IMPORTANTE:

Los diferentes nombres que le dieron a Israel:

Pelesheth – Philistia – Filisteos—Filistea / Aelia Capitolina – Palestina / Judea de Palestina

Algunos creen que el Estado-Nación de Israel de hoy día, alguna vez  fue llamada Palestina.

La palabra Palestina no aparece en el Hebreo original o en la traducción Griega de la Biblia. El término Hebreo Pelesheth, la cual se refiere a la tierra antigua de los Filisteos—Filistea—es mal traducida en la Versión King James como “Palestina” en Éxodos 15:14, en Isaías 14:29 y 31, y también como “Palestina” en Joel 3:4. La Versión New King James correctamente dice “Philistia”—la tierra de los Filisteos al igual que el Español que dice correctamente Filistea en la Reina Valera en todos los versículos anotados arriba.

La Biblia no usa el término “Palestina” o “Palestinos” para designar alguna locación geográfica o a personas. Ni tampoco el historiador Josephus usa esos términos en sus obras principales, Antiquities of the Jews y Wars of the Jews (Antiguedades de los Judíos y Guerras de los Judíos).

Otras fuentes:

https://ritasibbick.com/2016/11/21/el-origen-del-nombre-palestina/

https://ritasibbick.com/2016/11/20/lazos-de-los-judios-con-jerusalem-el-monte-del-templo-basados-en-la-biblia-y-la-historia/

https://ritasibbick.com/2016/11/21/evidencia-arqueologica-e-historicas-de-la-presencia-judia-en-jerusalem/

 

 

El origen del nombre “Palestina”

 300px-early-historical-israel-dan-beersheba-judea-corrected1

Los cananeos son históricamente reconocidos como los primeros habitantes de la tierra de Israel, antes de que se establecieran allí los hebreos. El nombre geográfico correcto de la Tierra de Israel es Canaán, no Palestina(…)

Es del término “filisteo” que el nombre “palestino” ha sido tomado. En realidad, los antiguos filisteos y los modernos palestinos tienen algo en común: ¡ambos son invasores de otras tierras! Ése es precisamente el significado de su nombre, que no es una denominación étnica sino un adjetivo aplicado a ellos: peleshet, del verbo “pelesh”, “secesionistas”, “intrusos” o “invasores”.

Los filisteos eran una confederación de pueblos no-semíticos provenientes de Creta, las islas del egeo y Asia Menor, conocidos también como “Pueblos del Mar”. Las principales tribus eran Tzekelesh, Shardana, Akhaiusha, Danauna, Tzakara, masa oMeshwesh, Lukki, Dardana, Tursha, Keshesh o Karkisha, Labu e Irven. La patria original del grupo dominante en la federación filistea, o sea los “pelesati”, era la isla de Creta.

Cuando la civilización minoica colapsó, también la cultura minoica desapareció de Creta, porque invasores de Grecia tomaron el control de la isla. Estos antiguos que cretenses llegaron al sur de Canaán eran conocidos como “pelestim y keretim” por los hebreos y cananeos (que se aliaron para combatir contra los invasores). El primer asentamiento filisteo parece haber sido Gaza(…)

Para leer el artículo completo:

https://bajurtov.wordpress.com/2010/04/04/el-origen-del-nombre-de-palestina/

https://es.wikipedia.org/wiki/Cana%C3%A1n

 

 

 

 

UNICEF, DO YOU HEAR ME?

UNICEF

UNICEF, ME ESCUCHAS? / UNICEF, DO YOU HEAR ME?

Video on Palestinian Facebook page – Little girl encourages stabbing Jews

https://www.youtube.com/watch?v=sBtEDMsl_SM

Perturbarte incitación a la infancia.

¿Dónde está la indignación?!

Palestinian Media Watch informa: La página de Facebook “Coalición de Jóvenes de Jerusalén Intifada”, publicó este video de un niño de Jan Yunis, de Franja mostrar cómo se apoya la “intifada puñaladas”, y anima a los palestinos en Cisjordania “Puñalada Puñalada! ¡Puñalada!”

Disturbing incitement from infanacy. Where is the outrage?! Palestinian Media Watchreports: The Facebook page “Jerusalem Intifada’s Young People’s Coalition,” posted this video of a child from Khan Younis, Gaza showing how she supports the “stabbing intifada,” and encourages Palestinians in the West Bank to “Stab! Stab! Stab!”

Fuente: https://www.facebook.com/StandWithUs/?fref=nf

        *          *          *          *         *

tengo un sueño

Mi Opinión: / My opinion:

Tengo un sueño: / I have a dream:

UNICEF, levantando su voz en defensa de los niños árabes palestinos, quienes desde temprana edad son enseñados a odiar y  apuñalar  a otro niño hasta matar . Los lideres de las diferentes denominaciones religiosas; Católica y Evangélicas en todo el mundo, levantando su voz en defensa del inocente.

UNICEF raising its voice in defense of Palestinian Arab children, who from an early age are taught to hate and stab another child to kill. The leaders of the different religious denominations; Catholic and Evangelical worldwide, raising their voices in defense of the innocent.

¿Si vez que están matando a una persona, vas a decir; Vamos a orar?

If you see that they are killing a person, you will say; Let’s pray?

¿Acaso no esta escrito? / Is not this written?

Así dice el SEÑOR: Practica el derecho y la justicia, y librad al despojado de manos de su opresor. Tampoco maltratéis ni hagáis violencia al extranjero, al huérfano o a la viuda, ni derraméis sangre inocente en este lugar. Jeremías 22:3

This is what the Lord says: Do what is just and right. Rescue from the hand of the oppressor the one who has been robbed. Do no wrong or violence to the foreigner, the fatherless or the widow, and do not shed innocent blood in this place.  Jeremiah 22:3 New International Version (NIV)

Es triste lo que están haciendo con los niños árabes palestinos, llenándolos de odio y convirtiéndola en asesinos.
It’s sad what they’re doing with the Palestinian Arab children, filling them with hatred and making them into murderers.

¿Acaso es justo que un niño de 13 años con cuchillo en mano apuñale a otro niño?

Is it right that a 13 year old child with knife in hand to stab another child?

Medios de prensa, autoridades, sus propios gobernantes, enseñándoles a odiar y a matar, celebrando la matanza del inocente.

Media, authorities who govern them, teaching them to hate and kill, celebrating the killing of the innocent.

¿Dónde están los derechos del niño? ¿Donde esta UNICEF? ¿Donde esta la ONU?

Where are the rights? Where is UNICEF? Where is the UN?

Man Shouting Through Megaphone, isolated on white.

 ¡SE NECESITA A LOS QUE AMAN LA JUSTICIA Y LA VERDAD!

Abre tu boca al mundo y en la causa de los condenados a la destrucción. Abre tu boca, juzga con justicia, defendiendo la causa del pobre y del necesitado. Proverbios 31:8

NEED THAT LOVE TO JUSTICE AND THE TRUTH!

Open your mouth to the world and in cause of the condemned to destruction. Open your mouth, judge with justice, defending the cause of the poor and the needy one. Proverbs 31:8

Fuente:

http://bibliaparalela.com/jeremiah/22-3.htm

http://www.factualisrael.com/video-palestinian-facebook-page-little-girl-encourages-stabbing-jews/

 

¿Que es más aceptable al Eterno ? / what is more acceptable to the Lord?

jewish_torah_scroll_close_up_medium-aqcld8idyxkcoowssc400gg4o-6ylu316ao144c8c4woosog48w-th

To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.

Hacer lo que es correcto y justo es más aceptable al Eterno que el sacrificio. 

Proverbios 21:3

Estimados Amigos, /Dear Friends,

Hay informaciones que no vamos a encontrar en la mayoría de  medios de prensa.

There is information that we will not find in most media.

¿Que harás con esta información? /

 What will you do with this information?

Alexander 2

Alexander Levlovich

Alexander levkovich, 64, was returning home to the Armon Hanatziv neighborhood in Jerusalem at approximately 11 p.m. after a Rosh Hashana holiday when his car was struck by rocks thrown by Arab youths on Asher Viner Street. He lost control of his vehicle, apparently also suffering a heart attack, and was critically injured when it struck a pole. Two passengers in the car were lightly injured.

Alexander was evacuated to hospital and died shortly afterwards.

descarga

Alexander Levkovich, de 64 años, al volver a casa de la vecindad Armon Hanatziv, en Jerusalem,  aproximadamente a las 23:00 horas,  después de un día de fiesta de Rosh Hashaná, su coche que atacado con piedras lanzadas por jóvenes árabes, sobre Asher Viner Street. Perdió el control de su vehículo, quedo gravemente herido cuando golpeó con un poste, lo que al parecer le causo un ataque al corazón. Dos pasajeros del coche resultaron levemente heridos.

Alexander fue evacuados a un hospital y murió poco después.

ynet

Eitam y Naama Henkin

The Israeli couple, both in their 30s, were driving in their car with their four children when they came under attack from Palestinian gunmen. The two were shot dead in front of their children; the children were unharmed.

La pareja israelí, los dos de 30 años, se conducían en su coche, con sus cuatro hijos cuando se encontraron  bajo el ataque de hombres armados palestinos. Los dos fueron muertos a tiros delante de sus hijos; Los niños están sanos y salvos.

Naam

images

grita

Abre tu boca  para el mundo  y en la causa de todos los condenados a la destrucción.

Abre tu boca, juzga con justicia, defendiendo la causa del pobre y del necesitado.

Proverbios 31:8-9

https://ritasibbick.com/2015/10/07/palestinians-why-our-leaders-are-hypocrites-and-liars-palestinos-por-que-nuestros-lideres-son-hipocritas-y-mentirosos/

KOLEINU TISHMA Oye Nuestra Voz HD Hebreo – Español

El asesinato de un héroe:

http://www.aishlatino.com/iymj/iad/El-asesinato-de-un-heroe.html?s=show

http://mfa.gov.il/MFA/ForeignPolicy/Terrorism/Victims/Pages/Alexander-Levlovich-victim-of-rock-attack.aspx

http://www.itongadol.com.ar/noticias/val/90630/la-bbc-volvio-a-publicar-titulares-enganosos-respecto-a-los-ataques-terroristas-en-israel.html

Fotos: Google

http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-4706203,00.html

UK media ignore the role of incitement in terror attack that killed Alexander Levlovich

http://www.timesofisrael.com/shin-bet-terror-cell-behind-henkin-murders-arrested/

https://efministries.wordpress.com/2013/01/08/what-is-prophecy/