נִיסָן – Nissan es el Mes de La Libertad, el Mes de los Milagros

Éxodo 12(1-2)

Y le dijo el Eterno a Moisés y Aarón en la teirra de Egipto:

“Que sea este mes para vosotros comienzo de mes. Que sea para vosotros el primer mes del año.

Deuteronomio 16 (1)

Guardarás el mes de Aviv (Nisán) y celebrarás la Pascua (Pesaj) al Eterno porque en el mes de Aviv, el Eterno te saco de Egipto de noche.

Nisan se llama el Mes de los Milagros

Letter- Combination of the Month: YHVH

Hay cuatro letras en el nombre de Hashem (Yud, Hei, Vav y Hei). Cada mes del año tiene una luz interior que se refracta como una secuencia diferente de estas cuatro letras. El mes de Nisan brilla como la secuencia original: Yud – Hei – Vav – Hei

Letra del Mes: Hei
La letra correspondiente a Nisan es Hei. Es una “letra muda”, por lo tanto conectada con la idea de “descanso”.

Letra de la libertad.

Nombre del Mes: Nisan / Aviv
Nisan es el padre, la fuente, de los doce meses del año.

Signo astrológico del Mes: Taleh / Aries
El signo de Nisan es Taleh, el “cordero” o Aries. En Nisan, Hashem nos sacó, como un rebaño de corderos, de la nación de nuestros opresores.

Tribu del Mes: Yehudah

Nisan está relacionado con la tribu de Yehudah. El significado del nombre Yehudah es “dar gracias”,  aludiendo al habla. El arquetipo de la realeza, el rey David, es descendiente de Yehudah. La realeza también alude al habla, porque un rey gobierna a su pueblo a través de sus palabras, que se reciben como mandatos: “… porque la palabra del rey es su gobierno”.  El Talmud dice que Nisan inicia el “Año Nuevo de los Reyes”. . Por lo tanto, es un nuevo comienzo para el poder del liderazgo, para el discurso y también para expresar agradecimiento. Debido a la Redención en este mes, “… es nuestro deber agradecer, alabar, glorificar, exaltar, adorar, bendecir, elevar y honrar a Aquel que hizo todos estos milagros por nuestros antepasados ​​y por nosotros”

Parte del Cuerpo del Mes: Pie derecho
La parte del cuerpo de Nisan es el pie derecho, que representa Jesed, “bondad amorosa”. Pesaj está relacionado con Jesed. Uno de los significados de la palabra Pesaj es “amar”.

Otro significado de la palabra Pesaj es “saltar”, ya que Hashem saltó las casas de los Judíos durante la Plaga de los Primogénitos. Una persona salta usando un pie a la vez. Esto alude a lo milagroso, ya que el caminar normal usa ambos pies.

Época del año: Primavera
Nisan es el primer mes de primavera. Cuando llegue, algo sobre el aumento de la luz, el aire más cálido y la vegetación que brota, puede realzar nuestro sentimiento de que la vida es un regalo y una bendición. Más profundo dentro de este sentimiento instintivo es el reconocimiento de que la vida nos es dada, nos la “merezcamos” o no. Este es un nivel profundo de humildad y genera un tremendo sentido de gratitud. Durante los ocho días de Pesaj, mientras comemos matzá, el pan de la humildad, debemos esforzarnos por internalizar esta idea. La vida es un don milagroso que desciende de arriba. No se puede ganar, solo se recibe con humildad. Según una opinión, Nisan es cuando se creó la vida humana.

Nisan is called the Month of Miracles.

Tribe of the Month: Yehudah

Astrological Sign of the Month: Taleh/Aries
The sign of Nisan is Taleh, the ‘lamb’, or Aries. In Nisan, Hashem took us, like a flock of lambs, out of the nation of our oppressors.

Tribe of the Month: Yehudah

To Read the full Articel:

iyyun.com/hebrew-calendar/awakening-from-above-the-month-of-nissan-and-passover

March, 2021

chabad.org/calendar/view/month.

Pesaj – La Hagadá

Shemot – Exodus – Chapter 12

12 I will pass through the land of Egypt on this night, and I will smite every firstborn in the land of Egypt, both man and beast, and upon all the gods of Egypt will I wreak judgments I, the Lord. יבוְעָֽבַרְתִּ֣י בְאֶֽרֶץ־מִצְרַ֘יִם֘ בַּלַּ֣יְלָה הַזֶּה֒ וְהִכֵּיתִ֤י כָל־בְּכוֹר֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מֵֽאָדָ֖ם וְעַד־בְּהֵמָ֑ה וּבְכָל־אֱלֹהֵ֥י מִצְרַ֛יִם אֶֽעֱשֶׂ֥ה שְׁפָטִ֖ים אֲנִ֥י יְהֹוָֽה:
13 And the blood will be for you for a sign upon the houses where you will be, and I will see the blood and skip over you, and there will be no plague to destroy [you] when I smite the [people of the] land of Egypt. יגוְהָיָה֩ הַדָּ֨ם לָכֶ֜ם לְאֹ֗ת עַ֤ל הַבָּתִּים֙ אֲשֶׁ֣ר אַתֶּ֣ם שָׁ֔ם וְרָאִ֨יתִי֙ אֶת־הַדָּ֔ם וּפָֽסַחְתִּ֖י עֲלֵכֶ֑ם וְלֹא־יִֽהְיֶ֨ה בָכֶ֥ם נֶ֨גֶף֙ לְמַשְׁחִ֔ית בְּהַכֹּתִ֖י בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם:

ÉXODO 12(12-13)

12 Pasaré por la tierra de Egipto en esta noche, y heriré a todos los primogénitos en la tierra de Egipto, tanto hombres como bestias, y sobre todos ,los dioses de Egipto haré juicios, Yo, el Señor

13 Y la sangre será para ti como señal sobre las casas donde estarás, y veré la sangre y saltaré sobre ti, y no habrá plaga que te destruya cuando hiera a la (gente de la tierra) de Egipto.

Y pasaré por la tierra de Egipto en aquella noche… — Yo, y no un ángel;
…y golpearé a cada primogénito en la tierra de Egipto... — Yo, y no un serafín
…y contra todos los dioses de Egipto ejecutaré juicios… — Yo, y no un mensajero;
…Yo, Adonai — ¡Soy Yo y ningún otro!

Cuántos niveles de favor ha concedido el Omnipresente sobre nosotros!

Si El nos hubiera sacado de Egipto, y no hubiera ejecutado juicios contra ellos

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Si hubiera ejecutado juicios contra ellos, y no contra sus ídolos

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Si hubiera destruido sus ídolos, y no hubiera matado a sus primogénitos

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Si hubiera matado a sus primogénitos, y no nos hubiera dado sus bienes

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Si nos hubiera dado sus bienes, y no hubiera partido para nosotros el mar

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Si hubiera partido para nosotros el mar, y no nos hubiera hecho pasar por él en seco

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Si nos hubiera hecho pasar por él en seco, y no hubiera ahogado en él a nuestros opresores

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Si hubiera ahogado en él a nuestros opresores, y no nos hubiera provisto de nuestras necesidades en el desierto por cuarenta años

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Si nos hubiera provisto de nuestras necesidades en el desierto por cuarenta años, y no nos hubiera alimentado con el maná

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Si nos hubiera alimentado con el maná, y no nos hubiera dado el Shabat

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Si nos hubiera dado el Shabat y no nos hubiera traído al Monte Sinaí

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Si nos hubiera traído ante el Monte Sinaí, y no nos hubiera dado la Torá

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Si nos hubiera dado la Torá y no nos hubiera introducido en la Tierra de Israel

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Si nos hubiera introducido en la Tierra de Israel, y no hubiera construido para nosotros el Beit HaBejirá (la Casa Elegida)

— ¡Daienu, nos hubiera bastado!

Pues entonces, cuánto más debemos estar agradecidos al Omnipresente por la bondad doble y redoblada que El ha concedido sobre nosotros, pues nos sacó de Egipto(…)

Alce la bandeja con las matzot y diga:

Este es el pan de aflicción que nuestros antepasados comieron en la tierra de Egipto. Quienquiera tenga hambre, que venga y coma; quienquiera esté en necesidad, que venga y celebre el Seder de Pesaj. Este año [estamos] aquí; el año venidero en la Tierra de Israel. Este año [somos] esclavos, el año venidero [seremos] gente libre.

Para leer TODO EL HAGADA en orden correlativo:

es.chabad.org/jewish/La-Hagad-Primera-Parte-Hasta-La-Comida

PESAJ – PASCUA – PASSOVER

Éxodo 12(1-51)

Levíticos 23(5-8)

Números 28(16-25)

Deuteronomio 16(1-8)