We Need a Global Alliance to Defend Democracies / Necesitamos una Alianza Global para Defender las Democracia

by Richard Kemp

We Need a Global Alliance to Defend Democracies

British Prime Minister Boris Johnson plans to use the G7 summit that Britain is hosting in 2021 to launch the “D10”, intended as an alliance of democracies to counter China.

His proposal is for the G7 group of leading industrialised nations to be joined by Australia, South Korea and India. The focus would be on developing 5G telecommunications technology to reduce dependence on Huawei and the Chinese Communist Party as well as reliance on essential medical supplies from China.

To Read the Full Article:

gatestoneinstitute.org/global-alliance-democracies

Necesitamos una Alianza Global para Defender las Democracia

El primer ministro británico, Boris Johnson, tiene previsto utilizar la cumbre del G7 que acogerá Gran Bretaña en 2021 para lanzar el “D10”, que pretende ser una alianza de democracias para contrarrestar a China.

Su propuesta es que Australia, Corea del Sur e India se unan al grupo G7 de países industrializados líderes. La atención se centraría en desarrollar tecnología de telecomunicaciones 5G para reducir la dependencia de Huawei y el Partido Comunista de China, así como la dependencia de suministros médicos esenciales de China.

El presidente electo Joe Biden presentó una iniciativa algo similar en 2019 y se cree ampliamente que planea convocar una “Cumbre para las Democracias” en 2021. Parece que su intención es más amplia que la de Johnson tanto en alcance como en participación, y que incluye promover los valores democráticos liberales en todo el mundo.

Esto plantea el fantasma de los esfuerzos fallidos de construcción de la democracia en el Medio Oriente y el sur de Asia en los años posteriores al 11 de septiembre. Sería erróneo en no reconoce un mundo cambiado en el que la lealtad a los EE. UU. se ha devaluado a medida que los incentivos económicos de China a muchos países, incluidas las democracias, han aumentado significativamente. La confianza en el liderazgo de Estados Unidos también se ha visto socavada sustancialmente por las intervenciones en Irak y Afganistán, que hoy en día son ampliamente consideradas como fracasos. Bajo la administración de Biden, muchos serán conscientes de la venta de los aliados de Estados Unidos en el Medio Oriente de la era de Obama mientras se acomodan a los ayatolás iraníes hostiles.

En otras palabras, si bien la difusión y el desarrollo de la democracia al estilo occidental deben, por supuesto, ser alentados, es necesario ofrecer algo de utilidad más concreta para los intereses nacionales que una visión del mundo de izquierda liberal. En lugar de intentar un programa ideológico para duplicar la democracia estadounidense en todo el mundo, Estados Unidos debería trabajar con el Reino Unido en una versión de la propuesta D10 orientada a la acción de Johnson, pero con un alcance significativamente mayor.

Esto reconocería que, a pesar de las indulgencias optimistas de los expertos en política exterior y los políticos durante décadas, China no se reformará para permitir la coexistencia normal dentro del orden mundial, sino que debe ser contenida. Como dijo el Jefe del Estado Mayor de Defensa británico, general Sir Nick Carter, en un discurso este mes:

“Lo que se necesita es un catalizador parecido al ‘telegrama largo’ de George Kennan en el que observó que la coexistencia pacífica con la Unión Soviética en 1946 era poco probable que funcionara. Esto condujo a la Doctrina Truman de la contención que sentó las bases de la estrategia estadounidense y occidental durante La guerra fria.”

La Doctrina Truman transformó la política exterior de Estados Unidos hacia la Unión Soviética de una alianza contra el fascismo a la prevención de la expansión soviética en todo el mundo. Como dijo el presidente Truman en un discurso ante el Congreso en 1947: “Debe ser la política de los Estados Unidos apoyar a los pueblos libres que se resisten a los intentos de subyugación por parte de minorías armadas o presiones externas”.

Una alianza moderna para resistir el actual “intento de subyugación y presiones externas” debería centrarse no solo en China y los desafíos inmediatos de la tecnología 5G y las cadenas de suministro, sino también en las otras amenazas estratégicas importantes para los estados democráticos. No hay duda de que China constituye, con mucho, el mayor desafío y es probable que lo sea para las generaciones venideras. Sin embargo, la alianza también debería estar dirigida a Rusia, que dedica esfuerzos significativos para socavar la política exterior y la sociedad de Estados Unidos y sus aliados y subvertir las democracias occidentales además de su agresión regional en Ucrania, los estados bálticos, el Medio Oriente y otros lugares. Las relaciones entre China y Rusia han ido mejorando constantemente, con sus intereses convergiendo en muchas áreas, especialmente donde se oponen a Occidente. Algunos creen que podría surgir una coalición estratégica formal entre los dos.

La alianza también debe oponerse a la amenaza de Corea del Norte con su creciente capacidad nuclear, e Irán, que, aunque predominantemente centrado en la región, patrocina ataques terroristas a nivel mundial y tiene ambiciones nucleares que representan un grave peligro estratégico.

Por último, la alianza debe dirigirse contra la amenaza de la yihad islámica sunita global, en términos de terrorismo internacional por parte de Al Qaeda y el Estado Islámico y también subversión social por parte de la Hermandad Musulmana y entidades radicales asociadas.

El objeto no debería ser otra charla para ensalzar las virtudes de la democracia o presionar por una reforma social y política interna. Tampoco, como se inclinará el señor Biden, a dar conferencias a gobiernos como Hungría, Polonia y Rumanía, cada uno de los cuales renseño en un discurso de 2018 en Copenhague. Si bien puede encontrar desagradables sus políticas internas, no representan una amenaza para ningún otro país.

En cambio, se debe construir una alianza basada en intereses, más que ideológica, de democracias estratégicamente afines, cada una con el poder económico y la voluntad de contrarrestar las entidades autoritarias que se oponen al Mundo Libre. Tal alianza tendría como objetivo apoyar a otros a defenderse de las entidades autoritarias y extremistas, y abarcan países amigos que no son democracias e incluyen naciones que probablemente no gozarán del favor de la administración, como Arabia Saudita y Brasil.

A pesar de algunas características comunes, esto no será una repetición de la Guerra Fría con la Unión Soviética. Las complejidades de hoy son mucho mayores. La globalización, la interdependencia económica, la vulnerabilidad cibernética, las preocupaciones ambientales, la prioridad asignada al cambio climático y la conectividad en tantos otros niveles significan que existe un imperativo continuo de permanecer ampliamente comprometido con aquellos que al mismo tiempo deben ser contenidos por este esfuerzo. Además, la potencia de los conflictos asimétricos, no convencionales y no atribuibles es significativamente mayor en la actualidad, particularmente en el ámbito cibernético.

Las amenazas planteadas por cada una de las entidades autoritarias y radicales y los niveles de dependencia de ellas afectan a los países en grados sustancialmente diferentes. Teniendo en cuenta esto y las realidades de las diferentes perspectivas políticas nacionales, culturas estratégicas, dependencias económicas y prioridades de la política exterior nacional, no debería haber expectativas realistas de congruencia universal en una alianza amplia. De hecho, el D10, cualquiera que sea su forma, no debería ser una estructura formalizada similar a la de la OTAN con una carta, personal interminable, burocracias y la necesidad de consenso para asegurar la acción.

Más bien, debería ser un foro flexible de estados-nación que desempeñen sus propios roles para contener una serie común de amenazas contra ellos. El objetivo, y de hecho la prueba de fuego, del liderazgo estadounidense sería persuadir a todos o la mayoría de los miembros de la alianza para que actúen de manera crepresentativa contra todos los desafíos importantes.

Sin embargo, para que una alianza de este tipo se forme y se mantenga a largo plazo, sería necesario aceptar que en algunas situaciones puede haber unanimidad de acción, mientras que en otras un grupo de miembros puede decidir actuar en conjunto. Una fórmula tan pragmática debería prevenir la parálisis que suele ser característica de los organismos internacionales más ortodoxos como el Consejo de Seguridad de la ONU, la UE y la OTAN, al tiempo que genera el tipo de sinergia internacional contra las amenazas globales que se necesita hoy para permitir una acción rápida y concertada así como política estratégica a largo plazo.

La alianza debe trabajar para hacer retroceder a los autoritarios y radicales en los espectros económicos, culturales, políticos, cibernéticos y tecnológicos y negarles el acceso a la infraestructura y tecnología críticas, así como a las oportunidades de subversión cultural. La alianza también debería actuar para disuadir sus avances. Por ejemplo, China o Rusia serían conscientes de que cualquier crisis que precipitaran contra un estado podría expandirse rápidamente, atrayendo a otros miembros de la alianza, convirtiéndose potencialmente en un desafío importante para ellos y dando una pausa sobre si la creación de la amenaza valdría la pena el costo. Un rango similar de disuasión también podría ser eficaz contra estados como Irán que se sienten tentados a utilizar representantes del terror o patrocinar a radicales opuestos a Occidente.

Los instrumentos disponibles para la alianza incluyen incentivos y coerción diplomáticos, comerciales y económicos, así como ventajas tecnológicas. El conflicto militar no sería la intención. Por el contrario, como dijo el presidente del Estado Mayor Conjunto de Estados Unidos, general Mark Milley, hace solo unos días sobre el conflicto con China y Rusia: “son guerras que no deben librarse, donde la medida del éxito no es la victoria militar sino la disuasión”. “. Sin embargo, como el general Milley sabe mejor que la mayoría, la disuasión a través de medios económicos, diplomáticos y tecnológicos debe estar respaldada por el músculo adicional de una fuerza militar fuerte y eficaz y la voluntad política inconfundible de usarla si es necesario.

Lógicamente, la división del esfuerzo militar disuasorio se haría a nivel regional con un acuerdo sobre despliegues más flexibles cuando fuera necesario. Esto daría a las naciones europeas la responsabilidad principal de contrarrestar a Rusia, así como a las amenazas de seguridad chinas, iraníes y yihadistas en la región, liberando a las fuerzas estadounidenses para que se concentren en el Indo-Pacífico. Sin embargo, el historial de Europa en su propia seguridad está lejos de ser alentador, subrayado por la negativa de la mayoría de los países europeos incluso a cumplir sus compromisos de gasto en defensa de la OTAN. Una función importante de la alianza propuesta sería alentar a los Estados miembros, y sus aliados contra las entidades autoritarias y extremistas, a proporcionar los recursos de defensa adecuados y, cuando sea necesario, adaptar y modernizar las fuerzas para garantizar una disuasión creíble.

Tal alianza se enfrentaría a un problema Catch-22, que no existía en el mismo grado en la Guerra Fría. Se necesita una convicción moral de base amplia dentro de los estados miembros para apuntalar la voluntad política. El relativismo cultural progresivo ha infectado gravemente a muchas democracias occidentales, especialmente en Europa, y hoy amenaza con hundir incluso a la política estadounidense. Esto ha ido acompañado de la determinación de enriquecer y empoderar a los adversarios al hacer negocios con ellos con poca moderación patriótica o moral.

El último ejemplo es el pacto comercial de la UE con China, firmado el 30 de diciembre. Esto es a pesar de las preocupaciones expresadas por algunos políticos sobre el trabajo forzoso, especialmente entre la minoría uigur, los derechos humanos en Hong Kong y el papel de China en la pandemia del coronavirus. Se ignoró una intervención inusual, que instaba a la coordinación de políticas con los Estados Unidos por parte del presidente electo Biden.

Si un país carece de confianza para defender sus propios valores en casa, ¿cómo va a defender con firmeza sus virtudes contra quienes desean socavarlas? Esta debilidad en las democracias occidentales ya ha permitido grandes avances en todo el mundo por parte de China, Rusia y el yihadismo y ha ayudado a crear la situación que ahora se necesita urgentemente reparar una alianza D10.

Artículos Relacionados:

Forget the G-7, Build the D-10

pbs.org/newshour/features/uighurs/

 

Rumores de Guerra / Rumors of War

Iranian tanker released by Gibraltar headed to Lebanon, says Turkey

But Lebanese energy minister claims Adrian Darya 1, which the US wants seized along with its cargo of oil, has not requested permission to dock

OSLO, Norway — An Iranian tanker released after being detained for six weeks by the British overseas territory of Gibraltar is now headed for Lebanon, Turkey’s Foreign Minister Mevlut Cavusoglu said on Friday.

However, Lebanon’s energy minister said the country has not received a docking request from the ship which carries Iranian crude oil worth some $130 million and whose seizure had been requested by the United States.

To read the full article:

timesofisrael.com/iranian-tanker-released-by-gibraltar-headed-to-lebanon-says-turkey

Petrolero iraní liberado por Gibraltar se dirigió al Líbano, dice Turquía

Pero el ministro de energía libanés afirma que Adrian Darya 1, que Estados Unidos quiere confiscar junto con su carga de petróleo, no ha solicitado permiso para atracar

OSLO, Noruega – Un petrolero iraní liberado después de ser detenido durante seis semanas por el territorio británico de ultramar de Gibraltar ahora se dirige al Líbano, dijo el viernes el ministro de Relaciones Exteriores de Turquía, Mevlut Cavusoglu.

Sin embargo, el ministro de energía de Líbano dijo que el país no ha recibido una solicitud de atraque del barco que transporta petróleo crudo iraní por un valor de $ 130 millones y cuya incautación había sido solicitada por Estados Unidos.

Anteriormente se pensaba que el petrolero se dirigía a Turquía en base a la información que su tripulación ingresó en un sistema de navegación utilizado para rastrear barcos.

“Este buque tanque no se dirige a Iskenderun (en Turquía), se dirige al Líbano”, dijo Cavusoglu durante una visita a Oslo, refiriéndose al buque Adrian 1 Darya.

Se sospechaba que el barco transportaba petróleo crudo a Siria, en violación de las sanciones europeas contra el país, y Estados Unidos ha pedido que sea incautado.

El ministro no especificó si Líbano era el destino final del buque tanque.

“Todavía compramos gas a Irán, pero no compramos petróleo”, subrayó Cavusoglu, y agregó que Turquía estaba monitoreando el progreso del barco “muy de cerca”.

El ministro de Energía del Líbano, Nada Boustani, respondió que el petrolero no ha intentado atracar en su país y que el Líbano no maneja el petróleo iraní.

“El ministerio de energía no compra petróleo crudo de ningún país y el Líbano no posee una refinería de petróleo crudo. Tampoco hay una solicitud para que el petrolero Adrian Darya 1 ingrese al Líbano ”, dijo Boustani en las redes sociales.

La tripulación del Adrian Darya 1, anteriormente conocido como Grace 1, cambió su destino mencionado en su Sistema de identificación automática a Iskenderun, Turquía, un pequeño puerto en el mar Mediterráneo.

Sin embargo, los navegantes pueden ingresar cualquier destino en el AIS, por lo que Turquía puede no ser su verdadero destino. El 24 de agosto, había enumerado su destino como Mersin, Turquía, antes de eliminarlo de su sistema. Anteriormente, había dicho que iría a Grecia.

Un tribunal en el territorio británico ordenó la liberación del buque tanque el 15 de agosto a pesar de una oferta legal de último minuto por parte de los Estados Unidos para detenerlo.

El Adrian Darya 1 zarpó tres días después hacia el este del Mediterráneo, transportando 2,1 millones de barriles de petróleo por un valor de más de $ 140 millones.

Irán dijo el lunes que había vendido el petróleo, pero no nombró al comprador.

La detención del buque cisterna y su posterior liberación por parte de Gibraltar han alimentado las crecientes tensiones entre Irán y los EE. UU. Después de que el presidente Donald Trump retiró unilateralmente a Estados Unidos del acuerdo nuclear de Irán de 2015 con las potencias mundiales hace más de un año.

En el tiempo transcurrido desde entonces, Irán ha perdido miles de millones de dólares en negocios permitidos por el acuerdo a medida que Estados Unidos volvió a imponer y creó sanciones que bloquearon en gran medida a Teherán para vender petróleo crudo a bordo, una fuente crucial de divisas para la República Islámica.

Mishlei – Proverbs – Chapter 21

2 Man’s every way is straight in his own eyes, but the Lord counts the hearts. בכָּֽל־דֶּרֶךְ־אִ֖ישׁ יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן לִבּ֣וֹת יְהוָֽה:

PROVERBIOS 21(2)

Cualquier camino del hombre es correcto ante sus propios ojos, pero el Eterno pesa los corazones.

Daniel – Chapter 4

25 All this befell King Nebuchadnezzar. כהכֹּ֣לָּא מְטָ֔א עַל־נְבֽוּכַדְנֶצַּ֖ר מַלְכָּֽא:
26 At the end of twelve months, he was walking upon the royal palace of Babylon. כולִקְצַ֥ת יַרְחִ֖ין תְּרֵֽי־עֲשַׂ֑ר עַל־הֵיכַ֧ל מַלְכוּתָ֛א דִּ֥י בָבֶ֖ל מְהַלֵּ֥ךְ הֲוָֽה:
27 The king raised his voice and said, “Is this not the great Babylon, which I built for a royal palace with the strength of my power and for the honor of my glory?” כזעָנֵ֚ה מַלְכָּא֙ וְאָמַ֔ר הֲלָ֥א דָא־הִ֖יא בָּבֶ֣ל רַבְּתָ֑א דִּֽי־אֲנָ֚ה בֱנַיְתָהּ֙ לְבֵ֣ית מַלְכ֔וּ בִּתְקָ֥ף חִסְנִ֖י וְלִיקַ֥ר הַדְרִֽי:
28 The word was still in the king’s mouth, [when] a voice fell from heaven, [which said] “To you they said ‘O King Nebuchadnezzar, your kingdom has turned away from you. כחע֗וֹד מִלְּתָא֙ בְּפֻ֣ם מַלְכָּ֔א קָ֖ל מִן־שְׁמַיָּ֣א נְפַ֑ל לָ֚ךְ אָֽמְרִין֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֔א מַלְכוּתָ֖א עֲדָ֥ת מִנָּֽךְ:
29 From man they will banish you, and your dwelling will be with the beasts of the field; like cattle, they will feed you grass, and seven periods will pass over you, until you know that the Most High rules over the kingdom of man, and to whom He wishes, He gives it.”‘ כטוּמִן־אֲנָשָׁא֩ לָ֨ךְ טָֽרְדִ֜ין וְֽעִם־חֵיוַ֧ת בָּרָ֣א מְדֹרָ֗ךְ עִשְׂבָּ֚א כְתוֹרִין֙ לָ֣ךְ יְטַֽעֲמ֔וּן וְשִׁבְעָ֥ה עִדָּֽנִ֖ין יַחְלְפ֣וּן עֲלָ֑ךְ (כתיב עֲלָ֑יךְ) עַ֣ד דִּֽי־תִנְדַּ֗ע דִּֽי־שַׁלִּ֚יט עִלָּאָה֙ (כתיב עִלָּיאָ֙) בְּמַלְכ֣וּת אֲנָשָׁ֔א וּלְמַ֥ן דִּֽי־יִצְבֵּ֖א יִתְּנִנָּֽהּ:
30 At that time, the matter was fulfilled upon Nebuchadnezzar, and he was banished from man, he ate grass like cattle, and his body was drenched with the dew of the heavens, until his hair grew like [the feathers of] eagles and his nails like [the claws of] birds. לבַּ֣הּ שַֽׁעֲתָּ֗א מִלְּתָא֘ סָ֣פַת עַל־נְבֽוּכַדְנֶצַּר֒ וּמִן־אֲנָשָׁ֣א טְרִ֔יד וְעִשְׂבָּ֚א כְתוֹרִין֙ יֵאכֻ֔ל וּמִטַּ֥ל שְׁמַיָּ֖א גִּשְׁמֵ֣הּ יִצְטַבַּ֑ע עַ֣ד דִּ֥י שַׂעְרֵ֛הּ כְּנִשְׁרִ֥ין רְבָ֖ה וְטִפְר֥וֹהִי כְּצִפֲּרִֽין:
31 And at the end of the days, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven, and my understanding was restored to me, and I blessed the Most High, and I praised and glorified Him Who lives to Eternity, Whose dominion is an eternal dominion, and Whose kingdom is with every generation. לאוְלִקְצַ֣ת יֽוֹמַיָּא֩ אֲנָ֨ה נְבֽוּכַדְנֶצַּ֜ר עַיְנַ֣י| לִשְׁמַיָּ֣א נִטְלֵ֗ת וּמַנְדְּעִי֙ עֲלַ֣י יְת֔וּב וּלְעִלָּאָה֙ (כתיב וּלְעִלָּיאָ֙) בָּֽרְכֵ֔ת וּלְחַ֥י עַלְמָ֖א שַׁבְּחֵ֣ת וְהַדְּרֵ֑ת דִּ֚י שָׁלְטָנֵהּ֙ שָׁלְטַ֣ן עָלַ֔ם וּמַלְכוּתֵ֖הּ עִם־דָּ֥ר וְדָֽר:
32 And all the inhabitants of the earth are reckoned as nothing, and according to His will, He foes with the host of heaven and the inhabitants of the earth, and no one can stop His hand or say to Him, “What have You done?” לבוְכָל־דָּֽיְרֵ֚י (כתיב דָּֽאְרֵ֚י) אַרְעָא֙ כְּלָ֣ה חֲשִׁיבִ֔ין וּכְמִצְבְּיֵ֗הּ עָבֵד֙ בְּחֵ֣יל שְׁמַיָּ֔א וְדָֽיְרֵ֖י (כתיב וְדָֽאְרֵ֖י) אַרְעָ֑א וְלָ֚א אִיתַי֙ דִּֽי־יְמַחֵ֣א בִידֵ֔הּ וְיֵ֥אמַר לֵ֖הּ מָ֥ה עֲבַֽדְתְּ:
33 At that time, my understanding was restored to me, and I returned to the glory of my kingdom, and my splendor was restored to me; and my leaders and my dignitaries were seeking me, and I was established upon my kingship and excessive greatness was added to me. לגבֵּֽהּ־זִמְנָ֞א מַנְדְּעִ֣י| יְת֣וּב עֲלַ֗י וְלִיקַ֨ר מַלְכוּתִ֜י הַדְרִ֚י וְזִיוִי֙ יְת֣וּב עֲלַ֔י וְלִ֕י הַדָּֽבְרַ֥י וְרַבְרְבָנַ֖י יְבָע֑וֹן וְעַל־מַלְכוּתִ֣י הָתְקְנַ֔ת וּרְב֥וּ יַתִּירָ֖ה הֽוּסֲפַת־לִֽי:
34 Now, I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, Whose works are all true and Whose ways are just and Who can humble those who walk with arrogance. לדכְּעַ֞ן אֲנָ֣ה נְבֻֽכַדְנֶצַּ֗ר מְשַׁבַּ֨ח וּמְרוֹמֵ֚ם וּמְהַדַּר֙ לְמֶ֣לֶךְ שְׁמַיָּ֔א דִּ֚י כָל־מַֽעֲבָד֙וֹהִי֙ קְשׁ֔וֹט וְאֹֽרְחָתֵ֖הּ דִּ֑ין וְדִי֙ מַהְלְכִ֣ין בְּגֵוָ֔ה יָכִ֖ל לְהַשְׁפָּלָֽה:

DANIEL 4(26 – 34)

(25) Todo esto le sobrevino al rey Nabucodonosor

(26) Al cabo de doce meses se paseaba por el palacio real de babilonia.

(27) Hablo el rey diciendo: “¿No es esta la gran Babilonia que he edificado por morada real, con la grandeza de mi poder y la gloria de mi majestad?”.

(28) Cuando pronunciaba tales palabras cayó una voz del cielo: “Oh rey Nabucodonosor, a ti se te habla. El reino te es quitado,

(29) Y tú serás arrojado de los hombres y tu morada será con las bestias del campo. Serás obligado a comer hierba como los bueyes y siete tiempos pasarán sobre ti hasta que sepas que el Altísimo gobierna en el reino de los hombres y se lo da a quien quiere”.

(30) A la misma hora, se cumplió la cosa que Nabucodonosor, fue expulsado de los hombres y comió hierba como los bueyes y se empapó su cuerpo con el rocío del cielo hasta que sus cabellos crecieron como plumas de águila y sus uñas como la aves de rapiña (…)