Terror at Halamish: When a family’s Shabbat celebration turned into a bloody massacre /Terror en Halamish: Cuando la celebración de Shabbat de una familia, se convirtió en una matanza sangrienta

The victims were celebrating the birth of a grandson when the Palestinian terrorist entered their home armed with a large knife and stabbed to death a father and his two adult children

Las víctimas celebraban el nacimiento de un nieto, cuando el terrorista palestino, entró en su casa armado con un cuchillo grande y apuñaló a muerte a un padre ya sus dos hijos adultos.

The family had gathered for a Friday night Shabbat dinner to celebrate the birth that morning of a grandchild.

La familia se había reunido para una cena de Shabat el viernes por la noche para celebrar el nacimiento esa mañana de un nieto.

The Shabbat table was covered with a bright white tablecloth, laden with snacks, bottles of cola and an unopened bottle of whiskey.

La mesa de Shabat estaba cubierta con un mantel blanco brillante, cargado con aperitivos, botellas de cola y una botella de whisky sin abrir.

They were waiting for other guests to arrive, the door of their home at the settlement of Halamish apparently open.

Estaban esperando a que llegaran otros huéspedes, la puerta de su casa en el asentamiento de Halamish aparentemente abierto.

Instead, a 19-year old Palestinian, Omar al-Abed, from a nearby village, burst in armed with a large knife and began stabbing the members of the family. There were apparently 10 people in the house when he entered.

En el lugar, un palestino de 19 años, Omar al-Abed, de un pueblo cercano, entro armado con un cuchillo grande y comenzó a apuñalar a los miembros de la familia. Aparentemente había 10 personas en la casa, cuando entró.

He killed the grandfather of the family, Yosef Salomon, 70, his daughter Chaya Salomon, 46, and son Elad Salomon, 36.

Mató al abuelo de la familia, Yosef Salomon, de 70 años, su hija Chaya Salomon, de 46 años, y su hijo Elad Salomon, de 36 años.

His wife Tova, 68, was seriously wounded and taken to the Shaare Zedek Medical Center in Jerusalem where she underwent surgery on Saturday morning. When she came out, she was given the bitter news — her husband and two of their children were dead.

Su esposa, Tova, de 68 años, fue herida de gravedad y llevada al Centro Médico Shaare Zedek en Jerusalén, donde fue sometida a una operación el sábado por la mañana. Cuando salió, le dieron la amarga noticia: su marido y dos de sus hijos estaban muertos.

The couple are survived by three other children; it was the youngest who wife had given birth to the new grandchild that morning.

La pareja es sobrevivida por otros tres niños; Era el más pequeño, que la esposa había dado a luz, el nuevo nieto, esa mañana.

As Abed continued to stab the victims, the slain son’s wife managed to rush several small children to a nearby room and lock the door. She called the police and screamed for help.

Mientras Abed seguía apuñalando a las víctimas, la esposa del hijo asesinado logró llevar a varios niños a una habitación cercana y cerrar la puerta. Llamó a la policía y gritó pidiendo ayuda.

A neighbor, who serves in an elite IDF unit, heard the cries and rushed over, shooting the terrorist through the window of the house.

Un vecino, que sirve en una unidad de la élite IDF, oyó los gritos y se precipitó, disparando al terrorista a través de la ventana de la casa.

Identified only as Sgt. A., from the IDF’s elite canine special forces unit, the soldier said he heard the screams of the victims, ran to the window of the house and shot and wounded the killer.

Identificado sólo como Sgt. A., de la unidad de fuerzas especiales de la élite canina de las FDI, el soldado dijo que oyó los gritos de las víctimas, corrió a la ventana de la casa y disparó y herido al asesino.

“I understood immediately what was happening — I saw the terrorist and shot him through the window,” he said, according to Channel 2 news.

“Comprendí inmediatamente lo que estaba sucediendo: vi al terrorista y le disparé por la ventana”, dijo, según la noticia del canal 2.

“I understood the situation thoroughly,” he repeated. “I shot into [the house] from outside. I didn’t think a lot. I acted immediately.”

“Comprendí bien la situación”, repitió. “Me tiro en la casa desde afuera. No pensé mucho. He actuado de inmediato.

The terrorist was wounded by the shooting. Some reports said that as medics tried to save the victims, he jumped up and tried to attack them, before being subdued again.

El terrorista fue herido por el tiroteo. Algunos informes dijeron que cuando los médicos trataron de salvar a las víctimas, se levantó y trató de atacarlos, antes de ser sometido nuevamente.

On Saturday afternoon Abed was released from hospital and handed over to the security services for questioning.

El sábado por la tarde, Abed fue liberado del hospital y entregado a los servicios de seguridad para ser interrogado.

Photographs released by the army showed the extent of the savage attack. Blood covered the entire floor of the living room and kitchen, staining one corner of the Shabbat tablecloth. Bloody footsteps led up the stairs and stained the walls. A couch and blanket were covered in blood.

Las fotografías publicadas por el ejército mostraban el alcance del ataque salvaje. La sangre cubrió todo el piso de la sala y la cocina, manchando una esquina del mantel Shabat. Pisadas sangrientas subieron las escaleras y mancharon las paredes. Un sofá y una manta estaban cubiertos de sangre.

Ze’ev Schneider, who was visiting Halamish for the weekend, told Israel Radio that his father was on his way to the family to join the celebrations when the community’s alarm system sounded. Local security told every one to lock their doors and windows as the army carried out searches for any further attackers.

Ze’ev Schneider, que visitaba Halamish durante el fin de semana, dijo a Radio Israel que su padre se dirigía a la familia para unirse a las celebraciones cuando sonó el sistema de alarma de la comunidad. La seguridad local les dijo a todos que cerrasen sus puertas y ventanas mientras el ejército llevaba a cabo búsquedas de nuevos atacantes.

Soldiers later went house to house in Halamish making sure that no one was missing.

Los soldados más tarde fueron de casa en casa en Halamish, asegurándose de que no faltara nadie.

An initial investigation after the incident showed that Abed had triggered an earlier alarm when he climbed over the fence of the settlement, but the alarm only went off in the community security control center. He managed to make into the house of his victims, some 150 meters from where he breached the fence, without being challenged.

Una investigación inicial después del incidente mostró que Abed había disparado una alarma anterior cuando subió la cerca del asentamiento, pero la alarma sólo se disparó en el centro de control de seguridad de la comunidad. Se las arregló para acercarse a la casa de sus víctimas, a unos 150 metros de donde rompió la valla, sin ser descubierto.

The IDF was investigating how he managed to walk the three kilometers (2 miles) from his village to Halamish without being detected, and why the first alarm, when he breached the fence, was not conveyed to the local security unit.

La FDI estaba investigando cómo logró caminar los tres kilómetros de su aldea a Halamish sin ser detectado, y por qué la primera alarma, cuando rompió la valla, no fue trasladada a la unidad de seguridad local.

The army said it appeared Abed had posted a Facebook post detailing his intention as he walked toward the community. He reportedly had a Quran with him. Before crossing the fence, he apparently performed some type of purification ritual, anticipating he would be killed. Empty water bottles were found at the site.

El ejército, dijo que parecía que Abed había publicado un post de Facebook detallando su intención mientras caminaba hacia la comunidad. Según los informes, tenía un Corán con él. Antes de cruzar la valla, aparentemente realizó algún tipo de ritual de purificación, anticipando que sería asesinado. Se encontraron botellas de agua, vacías, en el sitio.

In initial questioning, Abed said he bought the knife two days ago, wanting to commit a terror attack because of events surrounding the Temple Mount in Jerusalem.

En el interrogatorio inicial, Abed dijo que compró el cuchillo hace dos días, queriendo cometer un ataque terrorista debido a los acontecimientos que rodean el Monte del Templo en Jerusalén.

Meanwhile IDF forces early Saturday morning raided the home of Abed and arrested his brother.

Mientras tanto, las fuerzas israelíes intervinieron  la casa de Abed el sábado por la mañana y arrestaron a su hermano.

Troops were searching the village of Kaubar for weaponry and suspects. They also mapped the Abed’s family home in preparation for its likely demolition. An army official told Ynet the 19-year-old terrorist’s parents were known to be affiliated with the Hamas terror group. Hamas hailed the attack late Friday as “heroic.”

Las tropas buscaban en el pueblo de Kaubar armas y sospechosos. También mapearon la casa de la familia de Abed en la preparación para su demolición probable. Un funcionario del ejército dijo a Ynet que los padres de los terroristas de 19 años eran afiliados con el grupo terrorista de Hamas. Hamas calificó el ataque del viernes como “heroico”.

Security forces have imposed a closure on Abed’s village, and only humanitarian cases were being allowed through as the operations inside continued.

Las fuerzas de seguridad han impuesto un cierre en la aldea de Abed, y sólo los casos humanitarios fueron permitidos a medida que las operaciones en el interior continuaron.

Abed’s brother Monir, 21, was arrested. Officials said they suspected Monir aided his brother in carrying out the attack. Security forces said they were looking for any additional suspects in the Halamish attack.

El hermano de Abed, Monir, de 21 años, fue arrestado. Funcionarios dijeron que sospechaban que Monir ayudó a su hermano a llevar a cabo el ataque. Las fuerzas de seguridad dijeron que estaban buscando sospechosos adicionales en el ataque Halamish.

Footage released by the military showed the early morning raid.

Las grabaciones publicadas por los militares mostraron la incursión de la madrugada.

Prime Minister Benjamin Netanyahu on Saturday night expressed his “deep sorrow” over the killings. “This was an act of terror perpetrated by a human animal, infused with abhorrent hatred,” the prime minister said in a statement, released minutes after the end of the Sabbath.

El primer ministro Benjamin Netanyahu expresó el sábado “su profunda tristeza” por los asesinatos. “Este fue un acto de terror perpetrado por un animal humano, infundido con odio abominable”, dijo el primer ministro en un comunicado, publicado minutos después del final del sábado.

Defense Minister Avigdor Liberman on Saturday visited the site of the terror attack and said Israel was demanding that Palestinian Authority President Mahmoud Abbas promptly condemn the attack.

El ministro de Defensa, Avigdor Liberman, visitó el sábado el sitio del ataque terrorista y dijo que Israel estaba exigiendo que el presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, condene prontamente el ataque.

Abbas, he said, must issue “a clear condemnation of the massacre committed yesterday against an innocent family that posed a danger to no one, a terrible slaughter carried out during the family’s Shabbat dinner.”

Abbas, dijo, debe emitir “una clara condena a la masacre cometida ayer contra una familia inocente que no representaba un peligro para nadie, una terrible matanza llevada a cabo durante la cena de Shabat de la familia”.

Liberman was joined on his visit by IDF Chief of Staff Gadi Eisenkot, and the two were briefed on recent events by local military commanders.

Liberman fue acompañado en su visita por el Jefe de Gabinete de las Fuerzas de Defensa de Israel, Gadi Eisenkot, y los dos fueron informados sobre eventos recientes por comandantes militares locales.

After consulting with senior West Bank commanders, Liberman said the terrorist’s home would be demolished swiftly.

Después de consultar con altos comandantes de Cisjordania, Liberman dijo que la casa del terrorista sería demolida rápidamente.

The attack came after a day of heavy clashes between Palestinian protesters and Israeli police in and around Jerusalem over new security measures at the sensitive site.

El ataque se produjo después de un día de fuertes enfrentamientos entre manifestantes palestinos y la policía israelí en Jerusalén y sus alrededores sobre nuevas medidas de seguridad en el sitio sensible.

Tensions have risen throughout the past week because of the new Israeli measures, which were introduced following an attack at the Temple Mount in which three Arab Israelis shot dead two policemen on July 14 with guns they had smuggled into the holy site.

Las tensiones han aumentado a lo largo de la semana pasada debido a las nuevas medidas israelíes, que fueron introducidas después de un ataque en el Monte del Templo, en el que tres árabes israelíes mataron a tiros a dos policías el 14 de julio con armas que habían contrabandeado al lugar sagrado.

The measures have included the installation of metal detectors at entrances to the site, which Palestinians reject since they view the move as Israel asserting further control over it. Israel insists, by contrast, that the security measures were necessitated by the July 14 terror attack.

Las medidas han incluido la instalación de detectores de metales en las entradas del sitio, que los palestinos rechazan desde que consideran la medida como Israel afirmando un mayor control sobre ella. Israel insiste, que por el contrario,  las medidas de seguridad fueron necesarias debido al ataque terrorista del 14 de julio.

Israel’s Ambassador to the United Nations Danny Danon on Friday called on the Security Council to condemn the terror attack in Halamish.

El embajador de Israel ante las Naciones Unidas, Danny Danon, pidió el viernes al Consejo de Seguridad que condene el ataque terrorista en Halamish.

“The Security Council must immediately condemn this despicable terror attack,” Danon said in a statement.

“El Consejo de Seguridad debe condenar inmediatamente este despreciable ataque terrorista”, dijo Danon en un comunicado.

He also called for international condemnation of the Palestinian Authority’s “hateful incitement” against Israel, saying the West Bank-based government was directly responsible for the deaths of the Israelis.

También pidió la condena internacional de la “incitación al odio” de la Autoridad Palestina contra Israel, diciendo que el gobierno de Cisjordania fue directamente responsable de la muerte de los israelíes.

In a statement, Secretary-General Antonio Guterres said he “deeply deplores” the death of Palestinian protesters, and called on all political, religious and community leaders “to help reduce tension.

”En una declaración, el secretario general de la ONU, Antonio Guterres, dijo que “deplora profundamente” la muerte de los manifestantes palestinos y pidió a todos los líderes políticos, religiosos y comunitarios “que ayuden a reducir la tensión”.

UN deputy spokesman Farhan Haq said Guterres also called for the killings of the Palestinians “to be fully investigated.

”El portavoz adjunto de la ONU, Farhan Haq, dijo que Guterres también pidió que los asesinatos de los palestinos “se investiguen plenamente”.

Several hours later Guterres’s office released an additional statement in which the secretary-general “strongly condemned” the terror attack in Halamish.

Varias horas más tarde, la oficina de Guterres publicó una declaración adicional en la que el secretario general “condenó enérgicamente” el ataque terrorista en Halamish.

Fuente:

http://www.timesofisrael.com/terror-at-halamish-when-a-familys-shabbat-celebration-turned-into-a-bloody-massacre/

Names of Halamish terror attack victims released
Yosef Salomon, 70, and his children Haya Salomon, 46, and Elad Salomon, 35, were murdered by a 19-year-old Palestinian while they were celebrating the birth of a new grandson; grandmother Tovah, who was seriously wounded ‘remembers the entire incident.

Fuente:

http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-4992896,00.html

Advertisement