Discurso del primer ministro Netanyahu en el “Foro Mundial del Holocausto 2020 – Recordando el Holocausto

  • Government
    The 34th Government, Benjamin Netanyahu
  • Publish Date
    23.01.2020

PM Netanyahu’s Speech at the “World Holocaust Forum 2020 – Remembering the Holocaust, Fighting Antisemitism” at Yad Vashem in Jerusalem

“Honored dignitaries, President Reuven Rivlin, compliments on initiating this important conference.

My brothers and sisters Holocaust survivors,

Righteous among the Nations.

[English]

The Righteous Among the Nations who risked not only their own lives, but the lives of their families to save Jews during the Holocaust.

The trees on this hallowed ground of Yad Vashem are a testament to their remarkable, extraordinary courage.

Your majesties,

Your Royal Highnesses,

Presidents,
Mr. Vice-President,

Prime ministers,

and the many distinguished guests and dignitaries assembled here.

Your presence in Jerusalem honors the memory of the six million victims of the Holocaust. Israel and the Jewish people thank you.

[Translated from the Hebrew]

Auschwitz and Jerusalem: An abyss – and a peak. Auschwitz – extermination. Jerusalem – revival. Auschwitz – enslavement. Jerusalem – freedom. Auschwitz – death. Jerusalem – life. Seventy-five years ago, our people – the Jewish People – emerged from the largest killing field in the history of humanity. The survivors do not forget anything: The helplessness, the endless suffering, the flames and the smoke, the bereavement and the loss. But they also remember, with deep gratitude, the day of liberation, the entry of the Red Army into Auschwitz, the immense sacrifice of the allies, soldiers and peoples alike.
To continue reading:

gov.il/en/event_yad_vashem

Discurso del primer ministro Netanyahu en el “Foro Mundial del Holocausto 2020 – Recordando el Holocausto, luchando contra el Antisemitismo”Yad Vashem en Jerusalem
 
“Honrados dignatarios, el presidente Reuven Rivlin, felicita al iniciar esta importante conferencia.
 
Mis hermanos y hermanas sobrevivientes del Holocausto,
 
Justos entre las naciones.

Los Justos entre las Naciones que arriesgaron no solo sus propias vidas, sino las vidas de sus familias para salvar a los Judíos durante el Holocausto.
 
Los árboles en este terreno sagrado de Yad Vashem son un testimonio de su notable y extraordinario coraje.
 
Sus majestades
 
Sus Altezas Reales,
 
Presidentes,
Señor vicepresidente,
 
Primeros ministros,
 
y los muchos distinguidos invitados y dignatarios reunidos aquí.

Su presencia en Jerusalem honra la memoria de los seis millones de víctimas del Holocausto. Israel y el pueblo judío gracias.
 
Auschwitz y Jerusalem: Un abismo y un pico. Auschwitz – exterminio. Jerusalem – avivamiento. Auschwitz – esclavitud. Jerusalem- libertad. Auschwitz – muerte. Jerusalem – vida. Hace setenta y cinco años, nuestro pueblo, el pueblo judío, emergió del campo de exterminio más grande en la historia de la humanidad. Los sobrevivientes no olvidan nada: La impotencia, el sufrimiento interminable, las llamas y el humo, el duelo y la pérdida. Pero también recuerdan, con profunda gratitud, el día de la liberación, la entrada del Ejército Rojo en Auschwitz, el inmenso sacrificio de aliados, soldados y pueblos por igual.
 
Vengo aquí, con el presidente Rivlin y el presidente Putin, de una ceremonia conmovedora, la dedicación del monumento en memoria de las víctimas del asedio de Leningrado. Este es un ejemplo del precio inconcebible de la victoria sobre los nazis. Pero especialmente hoy, hay que decir: Para los seis millones de nuestra gente, incluidos 1,5 millones de niños, las puertas del infierno se abrieron demasiado tarde. Demasiado tarde. Y por lo tanto, en el fundamento del renacimiento del Estado de Israel hay un imperativo principal: Nunca habrá un segundo Holocausto. Como primer ministro de Israel, esta es mi obligación suprema.

Damas y caballeros,
 
Israel está eternamente agradecido por el inmenso sacrificio que hicieron los aliados, los pueblos y los soldados, para derrotar a los nazis y salvar nuestra civilización. Sin ese sacrificio, no habría sobrevivientes hoy.
 
Sin embargo, también recordamos que hace unos 80 años, cuando el pueblo Judío se enfrentó a la aniquilación, el mundo nos dio la espalda, dejándonos al más amargo de los destinos.
 
Para muchos, Auschwitz es el último símbolo del mal. Ciertamente es eso. Los brazos tatuados de quienes pasaron por debajo de sus puertas infames, las pilas de zapatos y anteojos incautados de los desposeídos en sus últimos momentos, las cámaras de gas y los crematorios que convirtieron a millones de personas en cenizas, todo esto atestigua las horrendas profundidades a las que La humanidad puede hundirse.
 
Pero para el pueblo judío, Auschwitz es más que el último símbolo del mal.
 
También es el último símbolo de la impotencia Judía. Es la culminación de lo que puede suceder cuando nuestra gente no tiene voz, ni tierra, ni escudo.
 
Hoy tenemos una voz, tenemos una tierra y tenemos un escudo. Hoy, nuestra voz se escucha en la Casa Blanca y en el Kremlin, en los pasillos de las Naciones Unidas y el Congreso de los Estados Unidos, en Londres, París y Berlín, y en innumerables capitales de todo el mundo, muchas de ellas representadas aquí por ustedes.
 
Hoy tenemos una tierra: Nuestra Antigua Patria que revivimos, a la que nos enfrentamos a los exiliados de nuestra gente y en la que construimos un Estado avanzado y poderoso.
 
Y hoy, tenemos un escudo. Y qué escudo es. Una y otra vez, la fuerza de nuestras armas, el coraje de nuestros soldados y el espíritu de nuestro pueblo han prevalecido contra aquellos que intentaron destruirnos. Nuestra mano se extiende en paz a todos nuestros vecinos, y un número creciente de ellos la está aprovechando para construir con Israel puentes de esperanza y reconciliación.
Damas y caballeros,
 
El pueblo Judío ha aprendido las lecciones del Holocausto: Tomar, tomar siempre en serio las amenazas de quienes buscan nuestra destrucción; enfrentar las amenazas cuando son pequeñas; y sobre todo, a pesar de que apreciamos profundamente el gran apoyo de nuestros amigos, para tener siempre el poder de defendernos por nosotros mismos. Hemos aprendido que Israel siempre debe seguir siendo el dueño de su destino.
 
El estado Judío ha aprendido las lecciones del Holocausto. ¿Ha aprendido el mundo las lecciones del Holocausto?
 
Hay algunas señales de esperanza, y esta reunión extraordinaria es una de ellas. Hoy, los peligros del racismo, las ideologías de odio y el antisemitismo se comprenden mejor. Muchos reconocen una verdad simple: que lo que comienza con el odio a los judíos no termina con los judíos. Hoy están representados aquí gobiernos que entienden que confrontar el antisemitismo en todas sus formas también protege a sus sociedades.
 
E Israel aprecia profundamente esto. También apreciamos, como muchos entienden, como dijo ayer el presidente Macron, que el antisionismo es simplemente la última forma de antisemitismo. Todos estos son signos reales de esperanza, comprensión y conocimiento de cómo proteger nuestra civilización y nuestro mundo.
 
Y sin embargo, estoy preocupado. Me preocupa que todavía no hayamos visto una postura unificada y decidida contra el régimen más antisemita del planeta, un régimen que busca abiertamente desarrollar armas nucleares y aniquilar al único estado Judío.
 
Israel saluda al presidente Trump y al vicepresidente Pence por confrontar a los tiranos de Teherán que subyugan a su propio pueblo y amenazan la paz y la seguridad del mundo entero. Amenazan la paz y la seguridad de todos en el Medio Oriente y todos los demás. Pido a todos los gobiernos que se unan al esfuerzo vital de confrontar a Irán.
 
En cualquier caso, deseo asegurar de nuevo a nuestro pueblo y a todos nuestros amigos, Israel hará lo que sea para defender a nuestro estado, defender a nuestro pueblo y defender el futuro Judío.
 
Señoras y señores, como Primer Ministro de Israel, prometo que las palabras “Nunca más” no serán un eslogan vacío, sino un llamado eterno a la acción. Con este llamado a la acción, continuaremos nuestro maravilloso viaje del renacimiento de nuestra gente que emergió del valle de los huesos secos. De los huesos [atzamot] a la independencia [atzmaut], y de la independencia a la fuerza [otzma], de Auschwitz a Jerusalem, de la oscuridad a la luz. En palabras del profeta Isaías, ‘Las personas que caminaron en la oscuridad han visto una gran luz’ “.

 

Israel comes to standstill in somber remembrance of Holocaust victims / Israel se detiene en un sombrío recuerdo de las víctimas del Holocausto

Today, 8:10 am

Sirens sound at 10 a.m., followed by wreath-laying ceremony at Yad Vashem, March of the Living in Poland

Israel came to a standstill at 10 a.m. Thursday as sirens wailed throughout the country in memory of the six million Jews murdered by the Nazis during World War II.

The annual remembrance is one of the most solemn days on Israel’s national calendar, with much of the country all but shutting down to honor those who suffered under the Nazi killing machine.

To read the full article:

Las sirenas suenan a las 10 a.m., seguida de una ceremonia de ofrenda floral en Yad Vashem, Marcha de los vivos en Polonia.

Israel se detuvo a las 10 a.m. del jueves cuando las sirenas sonaron en todo el país en memoria de los seis millones de judíos asesinados por los nazis durante la Segunda Guerra Mundial.

El recuerdo anual es uno de los días más solemnes en el calendario nacional de Israel, ya que gran parte del país está cerrado para honrar a aquellos que sufrieron bajo la maquinaria asesina nazi.

Las sirenas serán seguidas por ceremonias que conmemoran el Día de Recordación del Holocausto en escuelas, instituciones públicas y bases militares, incluida una ceremonia de ofrenda floral en el memorial de Yad Vashem por el Levantamiento del Gueto de Varsovia y la recitación anual de nombres de las víctimas de la Knesset. La Marcha de los vivos en el campo de exterminio de Auschwitz-Birkenau en Polonia comenzará a las 1 p.m.

Los eventos finalizarán oficialmente en ceremonias en Kibbutz Lohamei Hagetaot (Ghetto Fighters) y Kibbutz Yad Mordechai, que llevan el nombre de quienes resistieron a los nazis en Varsovia y al líder del levantamiento, Mordechai Anielewicz.

El día nacional comenzó la noche del miércoles al anochecer, mientras se llevaban a cabo ceremonias en todo el país, con canciones solemnes, luces de velas y recuerdos de los sobrevivientes y sus descendientes. Los canales de televisión y las estaciones de radio cambiaron a la programación exclusiva sobre el Holocausto y a las tiendas y restaurantes que se cerraron temprano por respeto a las conmemoraciones.

En el Museo y Memorial del Holocausto Yad Vashem de Jerusalem, un evento oficial del estado presentó seis luces de antorchas de quienes vivieron el genocidio.

Al hablar en la ceremonia, el primer ministro Benjamin Netanyahu prometió que Israel “no se presentará a la masacre ante las amenazas de destrucción”, criticando al régimen iraní y al aumento del antisemitismo, que, a menudo, se disfrazó de crítica a Israel, como principales peligros para los judíos y el estado judío de hoy.

El día de la conmemoración de este año se produjo en medio de un fuerte aumento de incidentes, ataques y retóricas antisemitas en todo el mundo y particularmente en los Estados Unidos y Europa Occidental, un tema que ocupó un lugar destacado en los discursos de los funcionarios israelíes en Yad Vashem.

Horas antes de la ceremonia, los investigadores de la Universidad de Tel Aviv dijeron que el 2018-2019 se vio “un aumento en casi todas las formas de manifestaciones antisemitas, tanto en el espacio público como en el privado”. Muchos judíos en la diáspora se sienten cada vez más inseguros y están cuestionando su lugar en la sociedad, dijeron.

Según el estudio, coronado por el tiroteo que mató a 11 fieles en la sinagoga Árbol de la Vida de Pittsburgh el 27 de octubre, los ataques a los judíos aumentaron un 13 por ciento en 2018, según el estudio.

Un estudio separado realizado por la Liga Antidifamación publicado esta semana mostró una disminución en los incidentes antisemitas en general, pero un aumento en la violencia contra los judíos en los Estados Unidos.
To read the full article:

Scarlett Johansson learns of family Holocaust tragedy from genealogy show / Scarlett Johansson se entera de la tragedia  familiar en el Holocausto en el programa de Genealogía

In forthcoming episode of ‘Finding Your Roots,’ US Jewish actress tearfully finds out her great uncle and his family perished in the Warsaw Ghetto

In the forthcoming episode of the PBS series “Finding Your Roots,” American Jewish actress Scarlett Johansson discovers the tragic fate of her relatives who died in the Holocaust.

Johansson is overcome by emotion when she learns for the first time that her great uncle died in the Warsaw Ghetto during the Nazi occupation of Poland.

“I mean, you really couldn’t imagine the horror. It’s just so crazy to imagine,” she says tearfully in a trailer for the episode obtained by People magazine.

To read the full article:

Timeofisrael Johansson

En el próximo episodio de ‘Finding Your Roots’, la actriz judía estadounidense descubre con lágrimas en los ojos que su tío abuelo y su familia fallecieron en el gueto de Varsovia.

En el próximo episodio de la serie de PBS “Finding Your Roots”, la actriz estadounidense judía Scarlett Johansson descubre el trágico destino de sus familiares que murieron en el Holocausto.

Johansson se emociona cuando descubre por primera vez que su tío abuelo murió en el gueto de Varsovia durante la ocupación nazi de Polonia.

“Quiero decir, realmente no podrías imaginar el horror. Es una locura imaginarlo “, dice entre lágrimas en un trailer del episodio obtenido por la revista People.

El abuelo de Johansson dejó Polonia por los Estados Unidos, donde trabajó como tendero en Nueva York.

El programa PBS utilizó documentación de Yad Vashem para determinar que su hermano y su familia murieron en el gueto.

“Wow, eso es triste”, dice, visiblemente abrumada por la emoción. “Y me prometí a mí mismo que no lloraría”. Pero es difícil no hacerlo “.

“Es una locura imaginar que Saul estaría en el otro lado vendiendo plátanos en Ludlow Street. Y qué diferente sería estar en Estados Unidos en ese momento “, dice la actriz de 32 años. “El destino de un hermano contra el otro”.

Johansson dice que la experiencia la ha llevado a sentirse más conectada con sus raíces.

“Me hace sentir más profundamente conectado a ese lado de mí mismo, ese lado de mi familia. No esperaba eso “, dice ella.

El episodio de Johansson se emitirá el martes 31 de octubre por PBS.

‘You couldn’t imagine the horror’: Scarlett Johansson sheds tears as she learns of family members who died at Warsaw Ghetto in World War II

AutoNews- Source: http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/…

 

 

¡Nuestras nuevas fotografías de los lugares más importantes de Israel te permiten girar en 360° a tu antojo y sentir como si estuvieras realmente allí!

¿Viste las nuevas fotos 360° de AishLatino.com? Así es, ahora podrás ver Israel como nunca antes. ¡Nuestras nuevas fotografías de los lugares más importantes de Israel te permiten girar en 360° a tu antojo y sentir como si estuvieras realmente allí!

Encuentra la colección de fotografías bajo el hashtag #aishlatino360 en facebook o haciendo clic en cualquiera de los siguientes links:

Vista desde la terraza del Centro Mundial de Aish HaTorah en Jerusalem

Kotel

Yad Vashem

La Plaza Hurva

La Plaza Majasé

La tumba de Shmuel Hanaví

El Cardo

Sinagoga del Rambán

Y pronto muchas más. ¡Que las disfrutes!

Sí aún no estás siguiendo nuestra página de facebook, dale me gusta aquí.

Saludos desde Jerusalem,

Rav Meir Rosenberg
Fundador y Director General
AishLatino.com